ID работы: 13914373

Джейн и шебутной кузен год 1.

Джен
R
Завершён
9
Размер:
96 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 1 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 9 первая неделя в школе.

Настройки текста
Утро началось с того, что вокруг кузена собралась приличного размера толпа фанатов. Хорошо, что его рыжий приятель пер как ледокол, и тащил Гарри за собой. Пока эти двое искали кабинет макГонагал, я успела позавтракать, и пошла намечая маршрут в своей карте. Встретилась с Филчем. Злобный старикан, но я его понимаю. За этим сборищем юных отморозков нужен глаз да глаз. Завхоз с интересом разглядывал моего кота. По поводу поведения моего кузена. И пошел дальше. Рядом с ним гордо вышагивала его фамильяр миссис Норис. Каждую среду ровно в полночь первокурсники приникали к телескопам, изучали ночное небо, записывали названия разных звезд и запоминали, как движутся планеты. Трижды в неделю нас водили в расположенные за замком оранжереи, где низкорослая полная дама — профессор Стебль — преподавала нам траво-логию, науку о растениях, и рассказывала, как надо ухаживать за всеми этими странными растениями и грибами и для чего они используются. Самым утомительным предметом оказалась история магии — это были единственные уроки, которые вел призрак Профессор Бинс был уже очень стар, когда однажды заснул в учительской прямо перед камином, а на следующее утро он пришел на занятия уже без тела. Бинс говорил ужасно монотонно и к тому же без остановок. Ученики поспешно записывали за ним имена и даты и путали Эмерика Злого с Уриком Странным. Надо с ним что-то делать. Попробую сначала расшевелить его. Дождавшись пока все выйдут из класса, подошла к приведению. — Профессор, почему вы ведете уроки таким образом? — Эти мерзкие гоблины очень опасны. И чем быстрее юнные маги уяснят это, тем лучше. — Но вас же слушать невозможно! — Но я не могу иначе! Так. Я взяла призрака за руку и потащила в башню к Штайну. — Хм, рыцарь, а нафига вам этот ущербный дух? — Ты сможешь сделать, так чтобы он говорил нормально, а не монотонно бубнил себе под нос? — Хм, я постараюсь. Возвращайтесь дня через 2 не раньше. Профессор Флитвик, преподававший заклинания, был такого крошечного роста, что вставал на стопку книг, чтобы видеть учеников из-за своего стола. Типичный гоблин, только на человека похож. На самом первом уроке он, знакомясь с курсом, взял журнал и начал по порядку зачитывать фамилии. Когда он дошел до Гарри, то возбужденно пискнул и исчез из вида, свалившись со своей подставки. Потом забрался обратно и задумчиво на меня уставился. Джейн, значит. Давно у нас не было таких как вы, юная леди. А вот профессор МакГонагалл была совсем другой. Умная, но строгая, она произнесла очень суровую речь, как только первокурсники в первый раз пришли на ее урок и расселись по местам. — Трансфигурация — один из самых сложных и опасных разделов магии, которые вы будете изучать в Хогвартсе, — начала она. — Любое нарушение дисциплины на моих уроках — и нарушитель выйдет из класса и больше сюда не вернется. Я вас предупредила. После такой речи всем стало немного не по себе. Затем профессор МакГонагалл перешла к практике и превратила свой стол в свинью, а потом обратно в стол. Все были жутко поражены и начали изнывать от желания поскорее начать практиковаться самим, но вскоре поняли, что научиться превращать предметы мебели в животных они смогут еще очень нескоро. Хм, они пошли дальше стандартной ветки изменения. Это ведь был полноценный голем. А ведь можно создать бронированного монстра. Потом профессор МакГонагалл продиктовала нам несколько предложений на латыне, которые предстояло выучить наизусть. Гарри ошарашено смотрел в тетрадь. А я думала, где бы достать артефакт для изучения языков. Квирел говорил, что в библиотеке должен быть такой. Затем она дала каждому по спичке и сказала, что они должны превратить эти спички в иголки. К концу урока только у Гермионы Грэйнджер спичка немного изменила форму-профессор МакГонагалл продемонстрировала всему курсу заострившуюся с одного конца и покрывшуюся серебром спичку Гермионы и улыбнулась ей. Эта улыбка поразила всех не меньше, чем превращение стола в свинью, — ведь казалось, что профессор МакГонагалл вовсе не умеет улыбаться. Я старалась не привлекать к себе внимания. Так издевалась над спичкой, как хотела, но результат не показывала. Не зачем привлекать к себе внимание. С особым нетерпением все ждали урока профессора Квиррелла по защите от Темных искусств, однако занятия Квиррелла скорее напоминали юмористическое шоу, чем что-то серьезное. Его кабинет насквозь пропах чесноком, которым, как все уверяли, Квиррелл надеялся отпугнуть вампира, которого встретил в Румынии. Профессор очень боялся, что тот вот-вот явится в Хогвартс, чтобы с ним разобраться. Тюрбан на голове Квиррелла тоже не прибавлял его занятиям серьезности. Профессор уверял, что этот тюрбан ему подарил один африканский принц, которому он помог избавиться от очень опасного зомби. Но по-настоящему никто не верил в эту историю. Во-первых, потому, что, когда Симус Финниган спросил, как Квиррелл победил зомби, Квиррелл покраснел и начал говорить о погоде. А во-вторых, потому, что тюрбан как-то странно пах, а близнецы Уизли уверяли всех, что это не подарок африканского принца, а просто мера предосторожности. По их словам, под одеждой Квиррелл был весь обвешан дольками чеснока, и в тюрбане его тоже был спрятан чеснок, поскольку профессор, боясь вампиров, желал быть полностью защищенным. И даже спал в том, в чем ходил по школе, — чтобы вампир не застал его врасплох. Я дождалась пока все покинут кабинет и прямо спросила на хера ему такая конспирация. — Дамболдор, может что-то заподозрить. К тому же ему не нужен нормальный учитель Зоти. — Ридл, ну ты хоть теорию детям выдай. — Учебник хороший, вам хватит. — А практика блин. — А она и так идет постоянно, хоть Филч и ворчит на счет колдовства на переменах. — На хера тебе столько чеснока?! — Тело разлагаться начало. Давно? — После пира на 1 сентября. — Блин, сомневаюсь что тебе помогут в таком случае зелья. Как бы хуже не стало. — Я буду пить кровь единорогов. — Сдурел?! Добровольно они тебе её не дадут. — Мне нужен философский камень, он снимет все побочные эффекты с тела. — Кто притащил в школу эту фонящую дрянь? — Дамболдор, кто еще. Фламель собрался в очередной раз «умереть», а наш директор его ученик. — Твою мать. Ладно, веди себя как хочешь, но хотя бы теорию нормально детям дай. И я мрачно вышла из кабинета Зоти. За первые несколько дней учебы Гарри с облегчением убедился в том, что он не хуже, чем другие. Очень многие школьники родились и выросли в семьях маглов и, как и он, даже понятия не имели о том, кто они такие, пока не получили письмо из Хогвартса. К тому же первокурсникам столько всего предстояло выучить, что даже Рон, родившийся в семье волшебников и кроме родителей имеющий пятерых старших братьев, не имел особого преимущества перед остальными. Я не развеивала заблуждения парня по поводу слизеринцев и равенкловцев. Тех так гоняли дома, что школа ими воспринималась, как отдых. Я гоняла Гарри по учебной программе, заодно попросила Рона научить кузена пользоваться големами, которыми и являлись зачарованные шахматы. Тот посетовал, что чужим набором очень сложно управлять. Спросила сколько стоит новый набор и офигела. Блин. Ну что ж два рубина придётся продать, но полноценный набор мелкому, я подарю. В пятницу я сидела за столом и подкармливала своего кота. Сходить к лесничему или не стоит. Не знаю. Мне сегодня предстоит пережить два урока зелий. Мне очень не нравиться состояние моего друга детства. Мало того, что на нем куча обетов, так ему еще и закладок понаставили. А он по какой-то причине не снял их, хотя сам сильный менталист. Вот и что мне с ним делать? На Гарри он волком смотрит. Кузен очень похож на Джеймса. Да еще и является причиной смерти его матери. Как бы Сев не сорвался. На меня он вообще смотрит, как на приведение. Я пока примеряла Шляпу, опустила щиты и он полез ко мне в голову. А я как раз о темном лорде думала и его приходе в наш дом. Нет, я рада что он считает меня Лили, но я не его Лили, я Джейн. Но перечеркнуть десяток лет дружбы я не могу. Придеться натаскивать Гарри в зельях. А вот и он в компании в рыжим, Рон кажется? Хм, к нему Хедвиг письмо принесла. Кузен радостно настрочил ответ, потом пошел ко мне. — Джейн, меня Хагрид сегодня на чай приглашает. Пойдешь с нами? — Да, мелкий. Не засиживайтесь, а то на зелья опоздаете. К тебе и так придираться будут. — Но почему? — Гарри, твой отец мало того, что вел себя по свински, так еще увел девушку Снейпа. — Бля… Я попал. — Будешь хорошо варить зелья, может и подобреет. — Джейн, ну ты же видела, как я супы готовлю! — Тренируйся. Ты второй набор для зельеварения купил? — Нет, зачем? — Чтобы самому аптечку собрать придурок. Напиши в аптеку, пусть пришлют. Я позанимаюсь с тобой. А пока учи таблицы совместимости ингредиентов и откуда что добывают. — Гарри, а кто эта рыжая девушка? — А знакомьтесь. Рон это моя кузина Джейн Дурсль. Джейн это мой друг Рон Уизли. — Ладно мальчики, доедайте и пошли. Я пошла к классу зельеварения. Наконец собрались ученики. Я болтала с Драко. Потом мы разошлись в стороны. Наконец пришел декан Слизерина. Он как и Флитвик начал урок с переклички. На мне надолго замолчал и всматривался. Потом выдохнул и пошел дальше по списку. А вот Гарри вызвал сильную злость, похоже что-то из закладок сработало. Блин, он его и правда, как Джеймса воспринимает. Ну и что мне с этим делать? Если все будет совсем плохо, придеться лезть в голову к своему другу детства из прошлой жизни. А я не хочу. — О, да, — негромко произнес он. — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость. Драко Малфой и его друзья Крэбб и Гойл издевательски захихикали, прикрыв лица ладонями. Закончив знакомство с классом, Снейп обвел аудиторию внимательным взглядом. Глаза у него были черные, как у Хагрида, только в них не было того тепла, которым светились глаза великана. Глаза Снейпа были холодными и пустыми и почему-то напоминали темные туннели. — Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он. Снейп говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово. Как и профессор МакГонагалл, Снейп обладал даром без каких-либо усилий контролировать класс. Как и на уроках профессора МакГонагалл, здесь никто не отваживался перешептываться или заниматься посторонними делами. — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. Хм, а ведь он прямым текстом предупреждает маглорожденных и полукровок об осторожности. После этой короткой речи царившая в курсе тишина стала абсолютной. Гарри и Рон, подняв брови, обменялись недоуменными взглядами. Гермиона Грэйнджер нетерпеливо заерзала на стуле — судя по ее виду, ей не терпелось доказать, что уж ее никак нельзя отнести к стаду болванов. Я мрачно наблюдала за старым другом. Смерть Лили его довольно сильно подкосила. — Поттер! — неожиданно произнес Снейп. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни? Кузен покосился на Рона, но тот, похоже, был не менее ошарашен вопросом. Зато Гермиона Грэйнджер явно знала ответ, и ее рука взметнулась в воздух. — Я не знаю, сэр, — ответил Гарри. На лице Снейпа появилось презрительное выражение. — Так, так… Очевидно, известность — это далеко не все. Но давайте попробуем еще раз, Поттер. Снейп упорно не желал замечать поднятую руку Гермионы. — Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать? Гермиона продолжала тянуть руку, с трудом удерживаясь от того, чтобы не вскочить с места. А у Гарри похоже все прочитанное вылетело из головы. Он старался не смотреть на Малфоя, Крэбба и Гойла, которые сотрясались от беззвучного смеха. — Я не знаю, сэр, — признался парень. — Похоже, вам и в голову не пришло почитать учебники, прежде чем приехать в школу, так, Поттер?! Снейп продолжал игнорировать дрожащую от волнения руку Гермионы. — Хорошо, Поттер, а в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха? Гермиона, не в силах больше сидеть спокойно, встала, вытягивая руку к потолку. — Я не знаю, — тихо произнес Гарри. — Но мне кажется, что Гермиона это точно знает, почему бы вам не спросить ее? Послышался смех. Гарри нервно оглянулся, чтобы увидеть, кто еще над ним смеется, кроме Малфоя и двух его приятелей, и встретился взглядом с Симусом. Симус одобрительно подмигнул ему, и Гарри подумал, что смеются, видимо, не над ним, а над его ответом, который почему-то всем показался остроумным. Но как бы там ни было, Снейп его таковым не нашел. — Сядьте! — рявкнул он, на мгновение повернувшись к Гермионе.-А вы, Поттер, запомните: из корня асфоделя и полыни приготавливают усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти. Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы и который является противоядием от большинства ядов. А волчья отрава и клобук монаха — это одно и то же растение, также известное как аконит. Поняли? Так, все записывайте то, что я сказал! Все поспешно схватились за перья и зашуршали пергаментом. Но тихий голос Снейпа перекрыл поднявшийся шум. — А за ваш наглый ответ, Поттер, я записываю штрафное очко на счет Гриффиндора. Для первокурсников факультета Гриффиндор уроки Снейпа обещали быть не самыми приятными. После того как Снейп усадил Гарри на место, произошло еще кое-что совсем безрадостное. Профессор разбил учеников на пары и дал им задание приготовить простейшее зелье для исцеления от фурункулов. Я устроилась рядом с Драко. На нас косились, но молчали. Снейп кружил по классу, шурша своей длинной черной мантией, и следил, как они взвешивают высушенные листья крапивы и толкут в ступках змеиные зубы. Снейп раскритиковал всех, кроме Малфоя, которому, очевидно, симпатизировал. В тот момент, когда Снейп призвал всех полюбоваться, как Малфой варит рогатых слизняков, темница вдруг наполнилась ядовито-зеленым дымом и громким шипением. Неввил каким-то образом умудрился растопить котел Симуса, и тот превратился в огромную бесформенную кляксу, а зелье, которое они готовили в котле, стекало на каменный пол, прожигая дырки в ботинках стоявших поблизости учеников. Через мгновение все с ногами забрались на стулья, а Невилл, которого окатило выплеснувшимся из котла зельем, застонал от боли, так как на его руках и ногах появились красные волдыри. — Идиот! — прорычал Снейп, одним движением! ладони сметая в угол пролившееся зелье. — Как я понимаю, прежде чем снять котел с огня, вы добавили в зелье иглы дикобраза? Невилл вместо ответа сморщился и заплакал — теперь и нос его был усыпан красными волдырями. — Отведите его в больничное крыло, — скривившись, произнес Снейп, обращаясь к Симусу. А потом повернулся к Гарри и Рону, работавшими за соседним столом. — Вы, Поттер, почему вы не сказали ему, что нельзя добавлять в зелье иглы дикобраза? Или вы подумали, что если он ошибется, то вы будете выглядеть лучше его? Из-за вас я записываю еще одно штрафное очко на счет Гриффиндора. Гарри уже открыл рот, чтобы возразить, когда Рон пнул его под столом. Я и Драко не обращая внимания на Невила и его котел продолжали варить свое зелье. Наконец все было готово. Снейп осмотрел наше зелье и признал годным. После чего пошел снова тиранить грифиндорцев. Хотя если учесть что плескалось в их котлах, я понимаю его злость. Столько ингредиентов потрачено в пустую. Час спустя, когда первокурсники вышли из темницы и мрачные поднимались по лестнице. — Выше нос, -подбодрил Гарри Рон. — Фреду и Джорджу тоже не везет на уроках Снейпа. Знаешь, сколько штрафов они у него получили? Слушай, а можно, я пойду с тобой к Хагриду? Без пяти три мы вышли из замка и пошли по школьной территории к дому Хагрида. Он жил в маленьком деревянном домике на опушке Запретного леса. Над входной дверью висел охотничий лук и пара галош. Когда Гарри постучал в дверь, ребята услышали, как кто-то отчаянно скребется в нее с той стороны и оглушительно лает. А через мгновение до них донесся зычный голос Хагрида: — Назад, Клык, назад! Дверь приоткрылась, и за ней показалось знакомое лицо, заросшее волосами. — Заходите, — пригласил Хагрид. — Назад, Клык! Хагрид пошире распахнул дверь, с трудом удерживая за ошейник огромную черную собаку. Как называется эта порода, Хагрид не знал, хотя и пояснил, что с такими собаками охотятся на кабанов. В доме была только одна комната. С потолка свисали окорока и выпотрошенные фазаны, на открытом огне кипел медный чайник, а в углу стояла массивная кровать, покрытая лоскутным одеялом. За прошедшие лет десять ничего в его хижине не поменялось. — Вы… э-э… чувствуйте себя как дома… устраивайтесь — сказал Хагрид, отпуская Клыка, который кинулся к Рону и начал лизать ему уши. Было очевидно, что Клык, как и его хозяин, выглядел куда опаснее, чем был на самом деле. — Это Рон, а это моя кузина Джейн, ну её ты видел уже. — сказал Гарри. В это время Хагрид заваривал чай и выкладывал на тарелку кексы. Кексы соприкасались с тарелкой с таким звуком, что никаких сомнений в их свежести не возникало — они давным-давно засохли и превратились в камень. Я наклонилась к уху Гарри. — макаешь его в чай и обсасываешь. Просто не грызи, без зубов останешься. И да, мясо лучше не пробуй. А вот чай у него офигенный. — Еще один Уизли, а? — спросил Хагрид, глядя на веснушчатое лицо Рона. — Я полжизни провел, охотясь на твоих братьев-близнецов. Они все время… ну… пытаются в Запретный лес пробраться, а мне их ловить приходится, да! О каменные кексы легко можно было сломать зубы, но Гарри и Рон делали вид, что они им очень нравятся, и рассказывали Хагриду как прошли первые дни в школе. Клык сидел около Гарри, положив голову ему на колени и пуская слюни, обильно заливавшие школьную форму. Я попивала чаек и разглядывала объявление в газете, о не удавшимся ограблении Гринготса. Гарри и Рон ужасно развеселились, услышав, как Хагрид назвал Филча старым мерзавцем. Бедный старик. Его вся школа ненавидит. Чего он вообще здесь забыл? Миссис Фиг вон с покойно книзлов разводит рядом с нашим домом и ничего. Да и остальных сквибов принято оставлять в магловском мире. Причем еще и память правят и ребенку и его приемной семье. — А эта кошка его, миссис Норрис… ух, хотел бы я познакомить ее с Клыком. Вы-то небось не знаете, да! Стоит мне в школу прийти, как она за мной… э-э… по пятам ходит, следит все да вынюхивает. И не спрячешься от нее, и не обманешь… она меня нюхом чует и везде отыщет, во как! Филч ее на меня натаскал, не иначе. И зачем же это Филчу. Он кстати еще в мою бытность Лили Эванс на фамильяра Филча жаловался. Да и колдовать Хагриду запрещено. Но ему и лесничим неплохо. Этот химеролог доморощенный иногда даже новые виды в запретном лесу выводит. Эх, наложить бы на него лапы, но великан бесконечно предан Альбусу. Жаль, жаль. Гарри рассказал Хагриду про урок Снейпа Хагрид, как и Рон, посоветовал кузену не беспокоиться, потому что Снейпу не нравится подавляющее большинство учеников — Но мне кажется, он меня ненавидит. — Да ерунда это! — возразил Хагрид. — С чего бы это ему? Хагрид, произнося эти слова, чуть-чуть отвел взгляд в сторону. Тоже знает о «любви» между Снейпом и Марадерами. — А как твой брат Чарли? — поспешно поинтересовался Хагрид, повернувшись к Рону. — Мне он жутко нравился: уж больно хорошо он со зверьем умел обращаться. Хагрид сменил тему разговора, видимо учителя решили вообще ничего плохого о его родителях парню не говорить. Пока Рон рассказывал Хагриду о Чарли, который изучает драконов, Гарри взял кусок бумаги, лежавший на столе под чехлом для чайника Это была вырезка из «Пророка». Кстати, с чего это Хагрид хранит вырезку месячной давности? Да еще этот запретный коридор. — Хагрид! — воскликнул Гарри. — Ограбление «гринготтса» произошло как раз в день моего рождения! Возможно, грабители проникли туда, как раз когда мы с тобой там были! На этот раз не было никаких сомнений в том, что Хагрид избегает взгляда Гарри. Великан промычал что-то нечленораздельное и предложил Гарри еще один каменный кекс. Гарри вежливо поблагодарил его, но кекс брать не стал, а вместо этого еще раз перечитал заметку. И похоже решил провести собственное расследование. Ну шило у парня в жопе, что уж тут поделаешь. Хотя я такое в юности вытворяла, что Гарри еще образец здравого ума. Наконец мы пошли в замок. Парни тащили в карманах каменные кексы Хагрида, я же осталась договориться с Хагридом о поставке некоторых ингредиентов из леса. Я варю зелья и мази, а прибыль пополам. Хагрид у которого из-за примеси великанской крови все брали раза в 4 ниже рыночной стоимости согласился, но предупредил, что торговать зельями придеться мне самой. Я согласилась. Наконец напившись чая с травками, я довольная пошла в замок. Меня уже встречала недовольная кошка Филча, а рядом сидел мой котяра. — Поздно уже, мурр. Отбой скоро. — Я уже в спальню иду. — Черный, проведешь свою хозяйку в башню? — Ага, мрр. — Котяра, тебя домовики кормили вообще? — Ага. И попросили разобраться с крысами в кладовых и подвалах. — Ну разбирайся. И мы потопали спать, а миссис Норис искать других нарушителей распорядка в школе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.