жертва обстоятельств

R
В процессе
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 4 страницы, 1 597 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава I: «Телефон»

Настройки
— Гарри, доброе утро. Гермиона приветливо улыбнулась, открывая перед шефом дверь в кабинет. Он кивнул, недовольно бурча под нос что-то о срочности бумажной работы. — Что сегодня по плану? Гарри сел в кресло, достал сигарету и закурил, недовольно глядя в стену перед собой. Затянувшись как подобает, он начал говорить: — У нас интересное дело. Некий Люциус Малфой, утверждает что его жену преследовали на протяжении нескольких месяцев, и скоропостижно убили, надеясь получить выкуп. — Он замолк, продолжая свой осмотр стены. — А этот Малфой.. Он случайно не богатенький мальчик? Гарри удовлетворенно хмыкнул. Что-что, но сплетничать с подопечными он любит, особенно когда это касается богатых людей. И особенно, когда его секретарша не имеет никакого стыда. — Да, это он. Затягивается, и наблюдает за тем, как меняется лицо Гермионы. Недовольство вперемешку с хорошо скрытой за маской хладнокровия - радостью. Куш, который они могут получить, будет значительно выше её зарплаты за несколько лет, хотя, почему только её? Его тоже. — Вы приняли это дело? Он недовольно сжимает губы. — Не дай бог. Чтобы связываться с такими — Он выделил это слово. — Парнями, нужно иметь как минимум бессмертие, и такую силу духа, чтобы не забросить дело на половине. Ты меня понимаешь? — В довесок, он постучал пальцем о деревянный стол. — Но, сэр, это дело может принести большой куш, и помочь развитию нашего агенства. Гарри выпустил кольцо дыма, и спокойным тоном начал свои объяснения: — Понимаешь ли, куда лучше если я останусь жив, и агентство будет продолжать работать, чем я умру, и агентство приостановит свою работу. Где ты тогда будешь работать? — Я не знаю, но.. Вы же работаете исключительно по крупным делам, а это разве не крупное дело? Она усмехнулась, смотря на то, как же меняется лицо её шефа. Неужели забыл? — Я помню.. Об этом.. Но, давай не будем лезть на рожон, тем более, если бы ему так нужны были услуги частного детектива, то он бы обратился в агентство поприличнее. Разве я не прав? Она удивленно смотрела на него. — Вы правы, но.. Если он позвонит, и скажет, что вы единственный человек, способный разрешить это дело, вы ему откажете в помощи? Разве так поступают частные детективы? О чём гласит наша вывеска? — Нет, я ему не откажу, а вывеска гласит о том, что: «Мы - агентство, которое может отыскать самого хваленного убийцу, или мошенника.» Он заметил, как её лицо буквально за секунду изменилось с унылого на радостное. — А я о чём. — Через пару секунд, в кабинете зазвонил телефон. — Чёрт возьми, кто-то кроме тебя и нескольких наших клиентов знает мой личный рабочий телефон? — Гермиона отрицательно покачала головой. Гарри с изумлением взял трубку. Дав при этом знак Гермионе, чтобы она подошла к телефону, который находится на кафедре. Прослушка всегда актуальна, независимо от того, кто же звонит. — Здравствуйте! Это Люциус Малфой. Вы обещали позвонить, как только решите, будете ли брать моё дело. До сих пор я ждал вашего звонка, а потом не выдержал. — За пару секунд, его голос из дружелюбного превратился в угрожающий. — Не заставляйте меня волноваться, для вас это может плохо закончиться. — Гарри как-будто четко видел его ухмыляющееся лицо. — Здравствуйте. Я понял вас, я только хотел вам позвонить, дабы сообщить что я беру ваше дело. И, перестаньте пожалуйста мне угрожать, это выглядит неподобающе, особенно если мы с вами хотим остаться довольны друг-другом. И ещё, как вы узнали мой личный номер? Глухое молчание в трубке дало ему понять, что ему никто не ответит. Злость начала постепенно усиливаться, но обрушивать её на своих (пусть и самых ужасных) клиентов, он был не намерен, потому недовольно цокнул, и продолжил миролюбивым тоном. — Хорошо.. Сможем ли мы с вами встретится? Скажем к часу? — Да, конечно сэр. Приезжайте ко мне в поместье, адрес я уже оставил вашей секретарше. Гарри удивленно хмыкнул. Вот проныра! Так ещё и Гермиона с ним ни словом не обмолвилась, что за сговор? В ту же минуту, звонок успешно сбросили, ни сказав ни слова на последок. Гарри задумался: «Наверно, это будет мой самый сложный клиент, из всех кого я только мог встречать в своей жизни. Ну и чёрт с ним.» *** Гарри был фаталистом не более, чем детерминистом, прагматистом или реалистом. Его единственным компромиссом с «измами» и «легиями» была слепая вера в могущество интеллекта, которая в различные эпохи имела разные названия. И сейчас суждения Поттера резко расходились с фундаментальным профессионализмом Малфоя. Тот презирал детективов и полицейских осведомителей как нечто умаляющее значение подлинного логического мышления, он пренебрежительно относился к полицейским методам расследования с их грубой ограниченностью и формализмом. Во всяком случае, Гарри был с ним согласен в том, что чистый разум превыше всего. Ибо, что может постигнуть один ум, то может понять и другой. Как-никак успешному бизнесмену, бесконечно появляющемуся в газетных вырезках на главной странице, можно доверится и проникнуться атмосферой того несгибаемого и непробиваемого характера. И, это была квинтэссенция его философии. Но, во время получения заказа на расследование убийства Нарциссы Малфой, он был очень близок к тому, чтобы отречься от своей веры. Сомнение не в своей философии, которая постоянно оправдывала себя, а в способности своего ума разгадать то, что задумал другой ум. Конечно, Гарри не страдал от избытка скромности. Он размышлял о преступлении в то ясное, холодное утро в понедельник в январе 19..? года, шагая по тихой улице в Восточном районе. На нем было тяжелое и длинное черное пальто с поясом, трость постукивала по высушенному морозом тротуару. Его глаза сохраняли спокойное выражение, но трость с силой ударяла по асфальту. Гарри перешел улицу и быстро приблизился к главному входу самого большого здания из всей группы домов. Красные гранитные ступени длинной изогнутой лестницы начинались в двух разных участках тротуара и встречались на каменной платформе сверху. Над огромной, скрепленной железными болтами двойной дверью красовалась высеченная в камне надпись: «Малфой-Мэнор». Поттер взбежал вверх по ступенькам и, слегка запыхавшись, толкнул одну из створок большой двери. Дверь с лёгким поскрипыванием распахнулась, оставляя в воздухе лёгкий осадок металла. Обшаркав туфли об удобно лежащий коврик, он удовлетворительно усмехнулся. Повешав пальто на вешалку, стоявшую рядом с дверью и, обхватив свою трость покрепче, кашлянул. На его кашель практически сразу прибежал верный слуга Малфоев. «Видимо он был в столовой, но когда я кашлянул, он сразу же встрепенулся» — Подумал Гарри. — Здравствуйте, мистер Поттер. Я надеялся что вы проявите больше тактности, и для начала хотя бы позвоните в дверь. — Сказал как отрезал слуга. Поттер недовольно сморщился. Он не любил когда его макают носом, словно нагадившего пса, в собственные ошибки. — Добрый день, мистер. (Он не запомнил его имени). А я надеялся что вашей собственной тактности хватит на то, чтобы не тыкать носом в ошибки того, кто выше вас по статусу. Бледное лицо слуги неожиданно красиво залилось багровами пятнами. Он было открыл рот чтобы что-то сказать, но Гарри взмахом руки приказал ему молчать. — Простите конечно, но я думаю, вашему шефу не очень понравится, если я уделю всё своё внимание не ему, а вам. Поэтому, будьте добры, подскажите где офис вашего шефа. — Максимально доброжелательно высказался Поттер. — Вы правы, сэр. Поднимитесь по лестнице на второй этаж, и поверните налево. Кабинет 203, там вас ждут. — Он замялся, зло сверкнув своими маленькими глазками. — Надеюсь, я вас больше не увижу. Гарри удовлетворенно хмыкнул. Доводить людей было его любимым занятием, даже если ему приходится работать с этими же людьми на протяжении нескольких лет. Поднимаясь по лестнице вверх, он не переставал думать о том, насколько же сильно он влип, взяв это убийство в свои руки. Если это убийство было совершено самим хозяином, то что он будет делать? Сдаст его в полицию? И что сделают богатому мужчине , чьё состояние выше, чем казна всего Лондона? Эти мысли невольно вгоняли его в дрожь. Но, он нашёл силы в себе, чтобы трусливо не покинуть поместье господина Малфоя. Поднявшись, и повернув налево, он увидел множество кабинетов, расположенных строго по порядку. Двести первый.. Двести второй.. Двести третий. Дверь была приоткрыта, но вспомнив о правилах приличия, он постучался. Услышав громкое: — Если ты опять меня побеспокоишь, я вызову полицию.. Хватит стучать! Войди уже! — Гарри удивился. Его ещё никогда не встречали так радушно. Ну хоть вазу не кинули, значит настроение у Малфоя, ещё распологает для разговоров. — Доброго дня, мистер Малфой. — Гарри удивительно быстро успел увернуться от летящей в него вазы. Накаркал. — Я вижу что вы не в самом хорошем расположении духа. Что с вами уже приключилось? — Осторожно спросил он. — Вас это не касается. — Рявкнул он, но спустя пару секунд, гораздо мягче продолжил. — Простите мистер Поттер, я немного вспылил. «Немного?! Ты - чёрт, в меня вазой запулил со всего размаху..» — Но вслух он этого не сказал. Не этично. — Ничего страшного, сэр. — Поспешно извинился он. — Давайте сразу же перейдем к делу. Малфой кивнул, кинул взгляд в сторону одного из кресел, стоящих в просторном кабинете, предлагая Гарри присесть. Гарри сел, сложив руки на груди, выражая весь свой скептис относительно этой ситуации. — Так вот, зачем же вы были мне нужны.. Вы уже знаете о.. — Он замялся и, Гарри на секунду показалось, что на его лице промелькнуло некое подобие грустной улыбки. Но, Люциус быстро подобрался, отметая ненужные эмоции. — Смерти моей любимой супруги? — Знаю, но желал бы услышать полную историю того, что же тогда произошло. — Хорошо. Но, вы ведь знаете, как я «жалую» полицию, и их осведомителей, а так же частных детективов, будьте добры дать клятву, что вы не скажете ни слова никому, ну кроме меня и вашего ассистента. — Гарри кивнул, принимая условия Люциуса. — Я клянусь жизнью, что не скажу ни слова о том, что происходит в стенах этого поместья, или за его пределами. — Молодец. А теперь.. Раз уж мы работаем вместе, вы имеете полное право обращаться ко мне на ты, и называть по имени. Знаю, поспешная уверенность в ваших навыках - крайне непростительное явление, но я вижу что вы молоды, и красивы, поэтому не смею отказывать вам в удовольствии произносить моё имя. Люциус удовлетворенно усмехнулся, наблюдая за прекрасным зрелищем, красивый, бледно-розовый румянец окрасил чужие щёки. Но, стойкости парня можно только позавидовать. — Спасибо, сэр. Признателен вам за комплимент касательно моей внешней характеристики. Приму к сведению, Люциус. Люциус презрительно фыркнул. «Признателен он, ага как-же. » — В общем-то..
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник