ID работы: 13923396

So Into Each Other

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
19
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Под яркими, ослепительными огнями сцены Свисс и Аврора держались за руки и раскачивались вместе, улыбаясь друг другу, в то время как крики восхищенной толпы становились громче. Папа взял невероятно высокую ноту, и это привело фанатов в бешенство. Музыканты все больше эпатировали, играя жестче, и атмосфера в зале стала наэлектризованной. Маленькая ручка Авроры выскользнула из руки Свисса, и он с благоговением наблюдал, как она начала покачивать бедрами в такт музыке. Он придвинулся ближе, словно притянутый к ней невидимой нитью, и они прижались друг к другу, цепляясь за руки. – Это невероятно! – крикнул он ей в ухо. – Я знаю! – ответила она, ее голос был едва слышен из-за громкой музыки и аплодисментов. Она подошла ближе и просунула ногу между бедер Свисс, поощряя его тереться о нее. Она чувствовала слабый запах его возбуждения, который тоже возбуждал ее. Недавно в их отношениях произошел перелом. Обычно они с радостью присоединялись к остальной полиаморной деятельности группы. В конце концов, группа сформировала стаю, и было весело спать друг с другом. Однако Свисс и Аврора начали чувствовать себя... более собственнически по отношению друг к другу. Несколько вечеров назад, когда папа игриво флиртовал со Свиссом за кулисами, заправляя выбившийся локон за ухо, Аврора зарычала. Это удивило ее, но она ничего не могла поделать с внезапной горячей ревностью, которая закипела в ней. Свисс испытал такую же реакцию прошлой ночью, когда Маунтин и Аврора затеяли игровую драку из-за последней пачки "Доритос", они толкались и тянули друг друга, перелезая друг через друга в туристическом автобусе. Свиссу пришлось бежать в ванную и плеснуть себе в лицо холодной водой, чтобы успокоиться, иначе он ударил бы беднягу Маунтина. Когда они, наконец, в конце шоу в последний раз поклонились, улыбаясь своим замечательным поклонникам, Аврора чуть ли не утащила Свисс со сцены, заработав понимающие ухмылки от остальных гулей, Папы. Она потащила его в ближайшую гримерку, а группа и съемочная команда могли только с благоговением наблюдать за ними. – Я думаю, игра с волосами Свисса сработала! – весело сказал Папа, беря под руки Содо и Фантома. – Притворство, что мы ссоримся с ней из-за чипсов, тоже сработало. – заметил Маунтин за спиной Папы, самодовольно улыбаясь. Все рассмеялись и направились в оставшуюся свободной гримерку, желая расслабиться и вытянуть ноги после волнующего, но изнурительного шоу. – Лучше бы им не занимать гримерку слишком много времени! – проворчал Рейн, плюхаясь на диван. – Мой айпад заряжается там. Я хотел досмотреть "Бриджертон" до того, как мы съедим по бургеру!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.