на твёрдой земле

Перевод
PG-13
Завершён
431
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 976 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
431 Нравится 8 Отзывы 65 В сборник

On Flat Ground

Настройки
Прошли месяцы, и эмоции улеглись. Рана зажила, и ему больше не нужны костыли, чтобы передвигаться. Китайский Новый Год он впервые за много лет проводил в кругу семьи, а на его безымянном пальце красовалось кольцо. Но лодыжка Фэй Ду не стала такой же крепкой, как была раньше. Иногда он всё ещё чувствует пульсацию в ноге, и всякий раз, когда он слишком активно двигается, раздаётся треск. В худшие дни ему кажется, что эта рана совсем свежая, и он почти слышит грохот выстрела и то, как пуля разрывает плоть. Он просыпается в собственной постели, обливаясь потом и корчась от боли. Фэй Ду знает, что боль ненастоящая, он читал об этом в своих учебниках. В такие ночи он больше всего любит засыпать в объятиях Ло Вэньчжоу, словно только они способны вернуть его к реальности. . — Тебе не обязательно было заезжать за мной, — однажды говорит Ло Вэньчжоу, когда вместе с Фэй Ду выходит из бюро. — Знаю, мне просто захотелось, — весело отвечает Фэй Ду. Он на пути к машине, когда его лодыжка внезапно подворачивается, и молодой человек, споткнувшись, падает вперёд. Ло Вэньчжоу тут же протягивает руку, чтобы поймать его. — Ты в порядке? — Ло Вэньчжоу обеспокоенно смотрит на него. Фэй Ду восстанавливает равновесие. — Да, ничего страшного, — молодой человек делает ещё один шаг, но лодыжку снова пронзает боль. Колено подгибается, и Ло Вэньчжоу немедленно подхватывает Фэй Ду, которому не удаётся скрыть гримасу боли, промелькнувшую на лице. Ло Вэньчжоу закатывает глаза, но во взгляде читается беспокойство. — Почему, когда твоя лодыжка не болит, ты просишь меня, чтобы я носил тебя на руках, но когда она действительно болит, ты молчишь? Ты же такой умный, Президент Фэй, скажи мне, в чём смысл? — Реверсивная психология? — предлагает Фэй Ду. Ло Вэньчжоу наклоняется и устраивает Фэй Ду на своей спине. Дежурные на входе притворяются, что не видят, как один из их офицеров выносит на себе другого взрослого мужчину из здания. — Мы оба знаем, что это так не работает. Фэй Ду приподнимает бровь. — О, так ты тоже получаешь степень по психологии? Ло Вэньчжоу весело фыркает, и помогает ему сесть в машину. — Сильно болит? — Всё по-прежнему в порядке, — Фэй Ду качает головой. Ло Вэньчжоу хмурится и заводит машину. — Ты должен рассказывать мне о таких вещах. — Я знаю, — отвечает Фэй Ду. — Я говорю тебе прямо сейчас. Ло Вэньчжоу раздражённо вздыхает. — Скажи честно, нога разболелась сейчас или болела с утра? — Утром почти ничего не… — И ты всё равно пошёл на работу! — Ло Вэньчжоу отказывается верить услышанному. — В один прекрасный день я сойду с ума из-за тебя. — Это именно то, что я задумал, — голос Фэй Ду превращается в низкое мурчание. — Не делай так, ты наказан, — Ло Вэньчжоу остаётся абсолютно невозмутимым. — И как ты накажешь меня? — Я зол, не шути со мной, — фыркает Ло Вэньчжоу — Не злись на меня, я был неправ, — Фэй Ду протягивает руку и кладёт её на бедро возлюбленного. Ло Вэньчжоу усмехается. — По крайней мере, ты понял, что был неправ. — Мне и так больно, как ты можешь злиться на страдающего человека? — Фэй Ду придаёт своему голосу жалобные нотки. — Капитан Ло, неужели у тебя совсем нет сердца? — У меня есть сердце, — рычит Ло Вэньчжоу. — И всё оно досталось кому-то такому глупому, кто не говорит мне такие важные вещи! Фэй Ду расплывается в улыбке. — В следующий раз при малейшей боли, первое, что я сделаю, скажу тебе. Доволен? . В ту ночь ему снится кровь и отец. Кто-то едва слышно зовёт его по имени, у Фэй Ду ощущение, что он находится под водой. Конечности тяжёлые, словно налитые свинцом, но Фэй Ду обхватывает шею пальцами, и он резко выпрямляется, хватая ртом воздух. Приступ кашля разрывает горло, и рядом с молодым человеком появляется стакан с водой. Он жадно глотает воду, словно пытается смыть привкус крови во рту. — Пей медленно, — кто-то говорит ему тихо. Наконец Фэй Ду осознаёт, что рядом с ним кто-то есть, он в собственной постели, которую делит с Ло Вэньчжоу. Он дома, это был ночной кошмар, и он не выблевал свои внутренности. Фэй Ду переводит дыхание. — Я тебя разбудил? — спрашивает он, хотя и знает ответ. Его голос хриплый, на мгновение молодой человек задумывается, не кричал ли он. — Не важно, — отвечает Ло Вэньчжоу. — Ты в порядке? Фэй Ду кивает. — Как обычно. — Лодыжка всё ещё болит? Фэй Ду сглатывает. Молчит. — Да. — Не думаю, что пришло время для новой дозы болеутоляющего, — извиняется Ло Вэньчжоу. Фэй Ду шмыгает носом. — Всё в порядке, — бормочет он, обвивая руками Ло Вэньчжоу, чтобы прижаться к нему ближе. — Устал? — спрашивает Ло Вэньчжоу. Фэй Ду хмыкает в ответ. — Что мне сделать? Фэй Ду прижимается лицом к коже Ло Вэньчжоу. — Просто останься со мной. Ло Вэньчжоу размеренно поглаживает Фэй Ду по голове, перебирает его волосы. — Не уверен, что снова смогу заснуть, — тихо говорит Фэй Ду через какое-то время. — Мы можем просто полежать или можем выйти прогуляться, если хочешь? — предлагает Ло Вэньчжоу. — Мне лень, — бормочет Фэй Ду. Ло Вэньчжоу легко усмехается. Он подхватывает Фэй Ду на руки и несёт его в гостиную, где осторожно укладывает на диван. — Я подогрею немного молока для тебя. — Сделай его сладким. — Нет. Ло Вэньчжоу передаёт кружку с молоком Фэй Ду. Отпивая молоко, Фэй Ду смотрит поверх кружки на своего мужа и улыбается. Он ставит кружку на столик и прижимается к Ло Вэньчжоу. — Тебе что-то нужно? — мужчина приподнимает бровь. — Так удобно, — шепчет Фэй Ду. Ло Вэньчжоу улыбается и обнимает Фэй Ду за плечи. Они лежат в тишине, комната освещена лишь лунным светом. Веки Фэй Ду постепенно тяжелеют. — Ты действительно хочешь, чтобы я говорил тебе всегда, когда мне больно? — бормочет он. Ло Вэньчжоу смотрит на него. — Конечно. С чего бы мне шутить? — А что, если ты на работе? — спрашивает он. — Тогда позвони мне. — Даже если я просто порезался бумагой? Ло Вэньчжоу фыркает. — Если ты порежешься бумагой, звони Тао Жаню. Фэй Ду смеётся. — Договорились. Он засыпает дома в объятиях Ло Вэньчжоу, как и всегда после тяжёлого дня, с мыслью, что даже если бы ему пришлось бороться с болью и ночными кошмарами всю оставшуюся жизнь, это было бы не так уж и плохо. Потому что он больше не был одинок.
Примечания:
431 Нравится 8 Отзывы 65 В сборник
Отзывы (8)