ID работы: 13928488

Сияющий костюм

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
6
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1/1

Настройки текста
      — Вот и прорвались.       Клэйборн сжал губы, чтобы скрыть улыбку. Он был не из тех, кто смеётся над собственными остротами, но вот поддразнивать аудиторию ради внимания не стеснялся.       Он потряс порванным зонтиком, подчёркивая шутку, и добился лишь взгляда вскользь от капитана Пикока и мистера Лукаса, с трудом вытаскивавших захмелевшую миссис Слокомб на пассажирскую платформу.       — Здорово же она застряла в дверях, — продолжил Клэйборн и указал сломанным зонтом на отходящий уже вагон.       — Я говорила, что так всё и выйдет, — громкий голос Ширли легко перекрывал окружающий их гвалт. — Стоило ей увидеть напитки за полцены, я поняла, что этим всё и закончится.       — Ну-ну, мисс Брамс, — шутливо начал увещевать мистер Рамболд, — в конце концов, ежегодный пикник «Грэйс Бразерс» — своего рода событие. Даже мне случалось на нём переусердствовать!       Капитан Пикок, хмурый и слегка покрасневший от напряжения, обернулся и посмотрел на него через плечо:       — Не до степени интоксикации.       После этих слов его с Лукасом ноша вдруг сделалась легче: миссис Слокомб крепче встала на ноги и отошла, покачиваясь и негодуя.       — Капитан Пикок, — решительно заявила она, — я не инток…кисирована! Я просто оступилась на пыходе из воезда.       — Кажется, не могу отыскать нужную платформу, — с кислым видом пожаловался мистер Грэйнджер, неуверенно пробираясь к ним с потрёпанным расписанием «Брэдшоу» в руках.       — Чтоб меня, — простонал Лукас, — не удивительно, в такой толчее. Дайте-ка сюда.       Клэйборну эта картина была очень хорошо знакома: похожие сцены его коллеги повторяли на протяжении многих лет. Столь многих, что не хотелось об этом задумываться. Сейчас он вдруг прочувствовал каждую секунду каждой подобной сцены, что было для него не совсем характерно.       Предсказуемо, в этот момент усталой бездумности он выронил зонтик. Тут же нырнув за ним, Клэйборн налетел на прекраснейшее пальто и на самые прекрасные ботинки из когда-либо созданных на Сэвил Роу.       — Простите, — выпалил Клэйборн и сделал паузу, поднимаясь взглядом по изысканному костюму, любуясь пошивом и отмечая портфель, который обошёлся бы ему в годовую зарплату.       — Не стоит.       Голос тоже был первоклассный, просто шик: словно бархат, а тёмные глаза лучились теплотой.       Каким-то образом Клэйборн всё же протянул руку и взял предложенный ему зонт. С физиономией и голосом, к несчастью, совладать не получилось. Всё же он смог коротко представиться.       «Рыцарь, ну надо же. Ещё и с замком, поди!»       Клэйборн заикался, таращился, испытывал небольшую слабость в уме и коленях. К тому времени, как он более-менее пришёл в себя, сэр Хамфри Эплби ступил с перрона в вагон поезда на Хейзлмир.       — О-о-о, кто это был? — спросила Ширли. Как и сердце Клэйборна, её любопытный взор неотрывно следовал за ним.       — Рыцарь в сияющем костюме. — Вот теперь он позволил себе лёгкую улыбку.       Ширли быстро её вернула.       — Такой красавчик, — она вздохнула.       — Можешь сказать ему это, когда увидишь в следующий раз. Завтра он придёт на примерку!
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.