ID работы: 13936279

Анализ песни Apple of Sodom

Статья
PG-13
Завершён
9
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Анализ Apple Of Sodom

Настройки текста
Apple of Sodom (рус. Содомское яблоко) - песня рок-группы Marilyn Manson, записанная специально для саундтрека к фильму «Шоссе в никуда» 1997 года. Композиция жанра индастриал, которая имеет много интерпретаций, начиная одержимостью и заканчивая содомским яблоком, как символ безнадёжности. Сегодня я разберу данную песню и внесу свою точку зрения о ней, о чём она повествует. Вперёд! Первый куплет: "I found the center of fruit is late It is the center of truth today I cut the apple in two Oh, I pray it isn't true" Перевод: "Я обнаружил, что сердцевина плода мертва Сегодня это центр истины Разрежь яблоко напополам О, я молюсь, чтобы это не было правдой" "Я обнаружил, что сердцевина плода мертва", "сегодня это центр истины". Я так думаю, лирический герой под плодом подразумевает свою жизнь, то есть, он обнаружил, что его жизнь мертва и он считает, что это - истина, что его жизнь действительно изгнила "Разрежь яблоко напополам", "о, я молюсь, чтобы это не было правдой". Лирический герой хочет узнать, что же произошло такого, что его жизнь изгнила. Он начинает крепко предчувствовать что-то неладное и трагическое, но невзирая на эти чувства, он всё равно молится, чтобы они подвели его и не оказались горькой правдой, которую таит в себе его жизнь Первый припев: "I've got somethin' you can never eat I've got somethin' you can never eat I've got somethin' you can never eat I've got somethin' you can never eat" Припев: "У меня есть что-то, что ты никогда не сможешь съесть У меня есть что-то, что ты никогда не сможешь съесть У меня есть что-то, что ты никогда не сможешь съесть У меня есть что-то, что ты никогда не сможешь съесть" В этой части говорится, что жизнь лирического героя таит в себе что-то невыносимое для него, то, что заставит его страдать и он захочет умереть, лишь бы не жить в этих сильных муках Второй куплет: "I've drained my heart and burned my soul I trained the core to stop my growth I pray to die in space To cover me in snow To cover me in snow" Перевод: "Я опустошил своё сердце и сжёг свою душу, Я подготовился к остановке своего развития Я молюсь о смерти в космосе, Чтобы меня засыпало снегом Чтобы меня засыпало снегом" "Я опустошил своё сердце и сжёг свою душу", "я подготовился к остановке своего развития". Эти строчки могут говорить о том, что лирический герой является грешником. Говоря, что «он опустошил своё сердце и сжёг свою душу» он имеет в виду то, что он совершил какой-то один или даже несколько грехов и, таким образом, он предал и наказал самого себя. Во второй строчке имеется в виду, что после совершённых грехов, лирический герой уже никогда не изменится и не станет прежним "Я молюсь о смерти в космосе", "чтобы меня засыпало снегом". Под смертью в космосе лирический герой может подразумевать побег от горькой реальности своей жизни. Также, несмотря на то, что он - грешник, он всё равно надеется и молится, что «его засыпет снегом», то есть, что он попадёт в рай. Снег выглядит белым, а рай обычно представляется светлым и белоснежным местом, поэтому лирический герой молится о том, чтобы Бог простил его грехи и он попал в светлый рай вместо невыносимого жаркого ада Второй припев: "Cover me in snow (I'm dyin', I hope you're dyin' too) Cover me in snow (I'm dyin', I hope you're dyin' too) I'm dyin', I hope you're dyin' too I'm dyin', I hope you're dyin' too I'm dyin', I hope you're dyin' too I'm dyin', I hope you're dyin' too I'm dyin', I hope you're dyin' too I'm dyin', I hope you're dyin' too" Перевод: "Засыпь меня снегом (Я умираю, надеюсь, ты умираешь тоже) Засыпь меня снегом (Я умираю, надеюсь, ты умираешь тоже) Я умираю, надеюсь, ты умираешь тоже Я умираю, надеюсь, ты умираешь тоже Я умираю, надеюсь, ты умираешь тоже Я умираю, надеюсь, ты умираешь тоже Я умираю, надеюсь, ты умираешь тоже Я умираю, надеюсь, ты умираешь тоже" Фразой «я умираю, надеюсь, ты умираешь тоже» лирический герой хочет сказать, что он проклят из-за того, что он является грешником и он надеется, что другие люди, которые также являются грешниками, как и он, тоже прокляты Интерлюдия: "Take this from me (Hate me, hate me) Take this from me (Hate me, hate me)" Перевод: "Забери это от меня (Ненавидь меня, ненавидь меня) Забери это от меня (Ненавидь меня, ненавидь меня)" Лирический герой не хочет знать то, что он действительно является грешником и хочет, чтобы у него кто-то отнял знание этого неприятного факта о себе. В то же время он понимает, что его все будут ненавидеть из-за того, что он - грешник и такой поворот неизбежен, поэтому он готов к нему Бридж: "One, two, three (He is the speed bump mannequin) One, two, three (He can't move just stand still)" Перевод: "Раз, два, три (Он - манекен скорости) Раз, два, три (Он не может двигаться, просто стоит на месте)" "Он - манекен скорости", "он не может двигаться, просто стоит на месте". В этих строчках говорится о том, что лирический герой стал куклой-марионеткой, которой управляет Бог в качестве наказания из-за того факта, что он - грешник Анализ данной песни подходит к своему завершению. Пора некоторые сделать выводы о ней. В первую очередь, стоит обратить внимание на название композиции. Как уже было сказано в самом начале, apple of sodom переводится как «содомское яблоко». Содомское яблоко, также известное, как Калотропис высокий - ядовитое растение, распространённое в пустынных районах Ближнего Востока. Это растение очень опасно, так как его токсичность может вызвать паралич, сильную дрожь или даже смерть. В контексте песни, скорее всего, содомское яблоко - это жизнь лирического героя, так как она действительно невыносима для него из-за того, что он получает достаточно мучительное наказание за свои когда-то совершённые грехи. Несмотря на то, что лирический герой заслуживает это наказание, он всё равно просит у Бога прощения, а также молится и надеется, что он попадёт в рай. Однако этого не происходит и он всё-таки оказывается проклятым и попадает в ад. Можно предположить, что лирический герой покончил жизнь самоубийством из-за того, что он всячески жил и страдал в невыносимых муках, которыми Бог наказал его за совершённые грехи. Лирический герой покончил с собой, но он всё равно отправляется в ад, ибо самоубийство тоже является грехом, причём самым страшным и непростительным. Возможно, он знал, что то, что он попадёт в ад - неизбежно и он был готов к такому повороту, тем более, он попал бы туда в любом случае, так как он совершил много ужасных грехов, которые Бог ему никак не простил бы Вот и всё. Вот такой анализ песни получился. Всё, что я расписала - это полностью моё личное видение данной композиции и оно субъективно. Напоследок, добавлю, что Apple of Sodom для меня - одна из лучших и прорывных песен из творчества Мэрилина Мэнсона. Я обожаю эту композицию, она очень атмосферная из-за своего индастриального звучания и голоса Мэрилина на его фоне. Вот так-то...
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.