Анализ Apple Of Sodom
28 сентября 2023 г. в 14:23
Apple of Sodom (рус. Содомское яблоко) - песня рок-группы Marilyn Manson, записанная специально для саундтрека к фильму «Шоссе в никуда» 1997 года. Композиция жанра индастриал, которая имеет много интерпретаций, начиная одержимостью и заканчивая содомским яблоком, как символ безнадёжности. Сегодня я разберу данную песню и внесу свою точку зрения о ней, о чём она повествует. Вперёд!
Первый куплет:
"I found the center of fruit is late
It is the center of truth today
I cut the apple in two
Oh, I pray it isn't true"
Перевод:
"Я обнаружил, что сердцевина плода мертва
Сегодня это центр истины
Разрежь яблоко напополам
О, я молюсь, чтобы это не было правдой"
"Я обнаружил, что сердцевина плода мертва", "сегодня это центр истины". Я так думаю, лирический герой под плодом подразумевает свою жизнь, то есть, он обнаружил, что его жизнь мертва и он считает, что это - истина, что его жизнь действительно изгнила
"Разрежь яблоко напополам", "о, я молюсь, чтобы это не было правдой". Лирический герой хочет узнать, что же произошло такого, что его жизнь изгнила. Он начинает крепко предчувствовать что-то неладное и трагическое, но невзирая на эти чувства, он всё равно молится, чтобы они подвели его и не оказались горькой правдой, которую таит в себе его жизнь
Первый припев:
"I've got somethin' you can never eat
I've got somethin' you can never eat
I've got somethin' you can never eat
I've got somethin' you can never eat"
Припев:
"У меня есть что-то, что ты никогда не сможешь съесть
У меня есть что-то, что ты никогда не сможешь съесть
У меня есть что-то, что ты никогда не сможешь съесть
У меня есть что-то, что ты никогда не сможешь съесть"
В этой части говорится, что жизнь лирического героя таит в себе что-то невыносимое для него, то, что заставит его страдать и он захочет умереть, лишь бы не жить в этих сильных муках
Второй куплет:
"I've drained my heart and burned my soul
I trained the core to stop my growth
I pray to die in space
To cover me in snow
To cover me in snow"
Перевод:
"Я опустошил своё сердце и сжёг свою душу,
Я подготовился к остановке своего развития
Я молюсь о смерти в космосе,
Чтобы меня засыпало снегом
Чтобы меня засыпало снегом"
"Я опустошил своё сердце и сжёг свою душу", "я подготовился к остановке своего развития". Эти строчки могут говорить о том, что лирический герой является грешником. Говоря, что «он опустошил своё сердце и сжёг свою душу» он имеет в виду то, что он совершил какой-то один или даже несколько грехов и, таким образом, он предал и наказал самого себя. Во второй строчке имеется в виду, что после совершённых грехов, лирический герой уже никогда не изменится и не станет прежним
"Я молюсь о смерти в космосе", "чтобы меня засыпало снегом". Под смертью в космосе лирический герой может подразумевать побег от горькой реальности своей жизни. Также, несмотря на то, что он - грешник, он всё равно надеется и молится, что «его засыпет снегом», то есть, что он попадёт в рай. Снег выглядит белым, а рай обычно представляется светлым и белоснежным местом, поэтому лирический герой молится о том, чтобы Бог простил его грехи и он попал в светлый рай вместо невыносимого жаркого ада
Второй припев:
"Cover me in snow (I'm dyin', I hope you're dyin' too)
Cover me in snow (I'm dyin', I hope you're dyin' too)
I'm dyin', I hope you're dyin' too
I'm dyin', I hope you're dyin' too
I'm dyin', I hope you're dyin' too
I'm dyin', I hope you're dyin' too
I'm dyin', I hope you're dyin' too
I'm dyin', I hope you're dyin' too"
Перевод:
"Засыпь меня снегом (Я умираю, надеюсь, ты умираешь тоже)
Засыпь меня снегом (Я умираю, надеюсь, ты умираешь тоже)
Я умираю, надеюсь, ты умираешь тоже
Я умираю, надеюсь, ты умираешь тоже
Я умираю, надеюсь, ты умираешь тоже
Я умираю, надеюсь, ты умираешь тоже
Я умираю, надеюсь, ты умираешь тоже
Я умираю, надеюсь, ты умираешь тоже"
Фразой «я умираю, надеюсь, ты умираешь тоже» лирический герой хочет сказать, что он проклят из-за того, что он является грешником и он надеется, что другие люди, которые также являются грешниками, как и он, тоже прокляты
Интерлюдия:
"Take this from me
(Hate me, hate me)
Take this from me
(Hate me, hate me)"
Перевод:
"Забери это от меня
(Ненавидь меня, ненавидь меня)
Забери это от меня
(Ненавидь меня, ненавидь меня)"
Лирический герой не хочет знать то, что он действительно является грешником и хочет, чтобы у него кто-то отнял знание этого неприятного факта о себе. В то же время он понимает, что его все будут ненавидеть из-за того, что он - грешник и такой поворот неизбежен, поэтому он готов к нему
Бридж:
"One, two, three
(He is the speed bump mannequin)
One, two, three
(He can't move just stand still)"
Перевод:
"Раз, два, три
(Он - манекен скорости)
Раз, два, три
(Он не может двигаться, просто стоит на месте)"
"Он - манекен скорости", "он не может двигаться, просто стоит на месте". В этих строчках говорится о том, что лирический герой стал куклой-марионеткой, которой управляет Бог в качестве наказания из-за того факта, что он - грешник
Анализ данной песни подходит к своему завершению. Пора некоторые сделать выводы о ней. В первую очередь, стоит обратить внимание на название композиции. Как уже было сказано в самом начале, apple of sodom переводится как «содомское яблоко». Содомское яблоко, также известное, как Калотропис высокий - ядовитое растение, распространённое в пустынных районах Ближнего Востока. Это растение очень опасно, так как его токсичность может вызвать паралич, сильную дрожь или даже смерть. В контексте песни, скорее всего, содомское яблоко - это жизнь лирического героя, так как она действительно невыносима для него из-за того, что он получает достаточно мучительное наказание за свои когда-то совершённые грехи. Несмотря на то, что лирический герой заслуживает это наказание, он всё равно просит у Бога прощения, а также молится и надеется, что он попадёт в рай. Однако этого не происходит и он всё-таки оказывается проклятым и попадает в ад. Можно предположить, что лирический герой покончил жизнь самоубийством из-за того, что он всячески жил и страдал в невыносимых муках, которыми Бог наказал его за совершённые грехи. Лирический герой покончил с собой, но он всё равно отправляется в ад, ибо самоубийство тоже является грехом, причём самым страшным и непростительным. Возможно, он знал, что то, что он попадёт в ад - неизбежно и он был готов к такому повороту, тем более, он попал бы туда в любом случае, так как он совершил много ужасных грехов, которые Бог ему никак не простил бы
Вот и всё. Вот такой анализ песни получился. Всё, что я расписала - это полностью моё личное видение данной композиции и оно субъективно. Напоследок, добавлю, что Apple of Sodom для меня - одна из лучших и прорывных песен из творчества Мэрилина Мэнсона. Я обожаю эту композицию, она очень атмосферная из-за своего индастриального звучания и голоса Мэрилина на его фоне. Вот так-то...
Примечания:
Надеюсь, вам понравился данный разбор. Ставьте лайки и пишите свои комментарии и пожелания, мне важен ваш отклик на моё творчество. Всем огромное спасибо за внимание