Цветок из стали

NC-17
Заморожен
16
автор
Фэндом:
Размер:
13 страниц, 5 056 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 9 Отзывы 5 В сборник

Глава 9

Настройки

Ранпо и брат ссорились, я же смотрел на это.Решил аккуратно воспользоваться ядовитой бабочкой. Незаметно она вылетела из моего рукава. Я решил спрятать пару таких бабочек на всякий случай, и послал её за мамой. Кажется никто этого не заметил. Мне это на руку. Я спокойно продолжал стоять и ждал подмоги, наблюдая за детективом и мысленно анализируя ситуацию. Где бродит Фукудзава? Наверняка разговаривает с полицией, но уже прошло 30 минут. А его всё нет. Я нахмурился. Почему я не использую способность? Этот черт обязательно догадается что с ним случилось. Поэтому применять её опасно. Тем более в любой момент может появиться сероволосый. Да и людей слишком много. Ситуация не к чёрту. Вдруг я почувствовал чьи-то руки у себя на плечах. Я напрягся, и чудом подавил желание сломать руку которая покоилась на моём плече. Ведь вопросов стало бы намного больше. Я медленно поворачиваю голову, и смотрю прямо на Фукудзаву. Помяни чёрта,он явится. Боковым зрением я вижу как рядом начинает встревоженно маячить, посланная мной, бабочка. Вижу встревоженные глаза брата, и усмехающееся Ранпо. Вот козёл! Я идиот! Он специально тянул время, чтобы сероволосый застал меня в врасплох. Ладно, спокойно, вдох выдох. Будем как-то выкручиваться. Улыбаемся и машем.

— Здравствуйте, а вы кто? Вы что-то хотели?— как можно более невинно и спокойно спрашиваю. Будто не колотится бешено сердце, и не кружиться голова. — Я Фукудзава, расследую дело об убийстве. Мне бы хотелось задать тебе пару вопросов. Но сперва как тебя зовут?— размеренным тоном и равнодушным лицом спросил он, выжидающе смотря на меня. — Но мне ведь уже задавали вопросы те дяденьки. Зовут меня Тэтсуя.— и лучезарная улыбка. Давай Тэтсуя ты справишься, ты же разговаривал с родственниками умерших пациентов. Так в чём проблема, тут почти тоже самое,правдо сложнее. — Тэтсуя, Хикару, вот вы где! А я вас уже потеряла! Больше так не делайте!— с беспокойством сказала вовремя подоспевшая матушка. — Ой, извините,они ничего не натворили? Меня зовут Аризу, я заберу своих детей. Меня и мальчиков ждёт мой муж, поэтому до свидания.— мама взяла за руку меня и в буквальном смысле выдернула из захвата мужчины. Потом подошла к Хикару и тоже взяла его за руку. Бабочка полетела немного подальше от нас, дабы не было подозрений. Фух, отделались. Причём очень легко, но в следующий раз такого не будет. Надо готовиться к самому худшему. —Мам, тебя привела ведь сюда моя бабочка?— еле слышно спросил я. Мало ли, что может за нами слежку устроили. — Конечно. Это та самая ядовитая бабочка? Ты смог её выседеть? Я горжусь тобой.— ответила на английском мама. Я тоже переключился на него. —Да, это она. Спасибо что помогла.— благодарно ответил я. Нас встретил на выходе отец, и мы всей оравой поехали домой. В машине я прикрыл глаза и начал обдумывать всё что сегодня произошло. В принципе день выдался нормальным если не считать происшествия в театре. Когда адреналин экстремальной для меня встречи начал спадать, я почувствовал сильную усталость, а виски начали пульсировать от нарастающей боли. Я спокойно начал засыпать, думая о завтрашнем дне.
16 Нравится 9 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (1)