ID работы: 13945259

Delivery for the Death Eaters - Доставка для Пожирателей Смерти

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
61
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник Скачать

Доставка для Пожирателей Смерти

Настройки текста
      Говорят, что нет ничего опасней и смертоносней скуки. Особенно это актуально, когда речь идет об одном шестнадцатилетнем жителе дома номер четыре на Тисовой улице в городке Литтл-Уингинг, что в графстве Суррей. Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил, только что пережил первую неделю летних каникул в доме дяди Вернона и тети Петунии, занимаясь работой по дому и не вмешиваясь в дела своих родственников, но вскорости скорбящий молодой человек начал чувствовать одиночество. Это чувство быстро превратилось в скуку, а скучающий Гарри Поттер, как знали те, кто был с ним хорошо знаком, становился настоящим средоточением чистого хаоса, а если он оставался без присмотра и точки приложения этой силы, то любая идея, появлявшаяся в голове, служила руководством к действию.              Конкретно этим вечером, пока Гарри, казалось, в миллионный раз перечитывал один из своих школьных учебников и размышлял о том, что он не успел сделать со своим недавно умершим крестным Сириусом Блеком, в его мысли вторглась исключительно злобная и столь же блестящая идея. Повезло, что тетя с дядей уехали на ужин, ведь парень знал, что, узнай они о том, что он планирует – и его ждал бы ад на земле.              Гарри был один дома и предоставлен сам себе – Дадли куда-то ушел с друзьями, скорее всего – в кино. Молодой волшебник вышел из комнаты, спустился на первый этаж и набрал номер, что Гермиона однажды дала ему, молясь Мерлину и Моргане, чтобы она взяла трубку быстро – он хотел закончить все до того, как Дурсли вернутся. К счастью для него, трубку взяли уже после трех гудков.              - На связи резиденция Грейнджеров, - раздался на другом конце провода неуверенный голос Гермионы.              - Гермиона, это я, - ухмыльнулся Гарри.              - О, Гарри, слава богу! Как у тебя получилось добраться до телефона? Где твои дядя с тетей? – посыпались вопросы.              - Родственники уехали на всю ночь, - улыбнулся Поттер. – Чем меньше мы контактируем – тем лучше.              - О, нет. Ты заскучал, не так ли? – вздохнула Гермиона. Она слишком хорошо его знала.              - Ага, - парень не мог лгать своей сестре во всем, кроме крови.              - Что запланировал? – осмелилась спросить девушка.              - Еще не уверен, думал подшутить над кем-то, - вновь ухмыльнулся Гарри. – В конце концов, я сын одного Мародера и крестник другого – могу же я повеселиться за счет этого?! Думаю, Сириусу это бы понравилось…              - Думаю, да, - неохотно подтвердила Гермиона. – Итак, твои идеи? Может, Фред и Джордж смогут помочь?              - Ну, я подумал о том, чтобы отправить что-то нашему обожаемому маленькому слизеринцу, - злобно усмехнулся Поттер. – В конце концов, его отца посадили в Азкабан – ему точно нужно что-то, чтобы взбодриться.              - Ты пытаешься заставить Драко Малфоя нанять киллеров? – невозмутимо спросила Гермиона.              - Гермиона, у Волди не получается убить меня. Они могут разве что попытаться, - фыркнул Гарри. – Кроме того, ему вовсе не обязательно знать, что это отправил я!              - Гарри, я знаю тебя достаточно хорошо, ты точно отправишь какую-нибудь записку, - вздохнула девушка. С этим Поттер поспорить не мог.              - Так вот… Ты, случаем, не знаешь, где живут Малфои?              Теперь была очередь Гермионы фыркать от смеха:              - Гарри, про их поместье написано в нескольких наших учебниках по истории. Хотя откуда тебе знать – ты ведь даже не удосуживался их открыть. Они живут в Малфой-маноре, в Уилтшире, еще с 1066 года.              - Хм-м-м, - промычал парень, принимая информацию к сведению, после чего просиял. – Слушай, Гермиона, как думаешь, есть ли в Уилтшире Макдональдс или подобная ему забегаловка?              - Ну, учитывая скорость, с которой культура фастфуда укрепилась в Уэльсе и Британии, думаю, шансы довольно высоки… Нет. Нет, нет, нет-нет-нет, НЕТ! Гарри Джеймс Поттер, ты не сделаешь то, о чем я думаю!              - Не беспокойся, Гермиона, у меня более чем достаточно денег в хранилищах, - хихикнул Гарри.              - Ты не закажешь еду из Макдональдса в Малфой-манор! – взорвалась Гермиона. – Ты забыл, что они ненавидят магглов?!              - Нет, - заверил ее Поттер. – Но спасибо за помощь, сестренка. Ты, как и всегда, меня спасаешь.              Он повесил трубку до того, как Гермиона успела бы возразить или каким-то иным образом отговорить его от этого довольно суицидального плана. Сразу после этого, Гарри направился к телефонной книге и быстро пролистал ее до буквы «У», после чего начал искать любой фастфуд в Уилтшире, который в теории мог бы оформить доставку в Малфой-манор. Спустя минуту или две поисков, парень убедился в том, что в Уилтшире действительно был Макдональдс. На самом деле, их там было как минимум три штуки.              Злобно усмехнувшись, Гарри начал играть в считалочку с номерами отделений фастфуда, остановившись на втором. Взяв телефонную книгу, он набрал нужный номер и стал ждать.              - Добрый вечер. Вы позвонили в Макдональдс, чем мы можем вам помочь? – вымученно-радостный уставший голос вечерней сотрудницы зазвучал в трубке. Гарри пришлось взять себя в руки, прежде чем ответить гнусавым голосом.              - Да, добрый вечер. Я бы хотел заказать десять Хэппи Мил с куриными наггетсами и МакФлури, десять сетов бургеров…

***

      Атмосфера в Малфой-маноре была гнетущей и напряженной. Антонин Долохов, Торфинн Роули и Уолден Макнейр докладывались об успешно выполненных рейдах и о тех, что, к несчастью, провалились. Когда троица затронула эту тему, все в комнате напряженно ожидали действий Темного Лорда Волдеморта, что слушал в ледяной тишине, готовясь наслать на них Круциатусы за провалы. Когда Долохов, Роули и Макнейр закончили, Темный Лорд начал постукивать по столу своими паукоподобными пальцами.              - Что самое разочаровывающее, - тихо прошипел он. – Это то, что, несмотря на все ваши успехи, вам все еще удается проваливаться.              - М-мы м-мо-молим о п-п-прощени-нии, Н-наш Лорд, - поклонился Роули, чувствуя слабость в коленях. – Мы…              ДРРРРРРРРРИИИИИННННННЬ!              Совершенно неожиданно зазвонил звонок на входной двери. Все будто приросли к креслам, пока перед Драко и Нарциссой не всплыл серебряный шар, показывая, что перед их величественными воротами стоял раздраженно выглядевший, уставший маггл, одетый в уродливую красную униформу.              - Кто вы такой? – вопросила Нарцисса, звуча настолько же шокированно, насколько и выглядела.              - Доставка для Драко Малфоя, - ответил маггл воротам, выглядя полностью истощенным. Все повернулись к посеревшему Драко.              - Я… Я… Я ничего не заказывал!              - Драко! – голос Нарциссы щелкнул не хуже хлыста.              - Я не делал этого, матушка! – запротестовал Драко. - Я бы никогда не заказал что-то у маггла…              - Прошу прощения? Алло?! – закричал курьер. – Вы меня впустите или нет?! У меня впереди еще долгая ночь и куча доставок! К тому же, я старался следить, чтобы ваши МакФлури не расплавились по пути, так что можете просто открыть ворота, чтобы я поставил все это у двери?              - Цисси, ты же не позволишь этой мерзости зайти на территорию! – прошипела Беллатрикс.              - Что такое МакФлури? – добавил Рабастан Лестрейндж.              - Ш-ш, Басти, - старший брат Рудольфус легонько толкнул его.              Нарцисса оказалась между молотом и наковальней. Парень выглядел уставшим и раздраженным – у него явно был очень долгий день – а Драко все еще был молод. Арест Люциуса стал для него ударом. Может, он так протестовал? Женщина взглянула на змееподобное лицо Темного Лорда.              - Впусти этого червя внутрь, Нарцисса, - приказал он.              Она подчинилась. Парень тут же начал толкать какой-то транспорт по дорожке, ведущей к поместью. За ним последовали еще трое магглов с такими же механизмами, одетые в такие же красные футболки. Все они выглядели очень раздраженными. Пожиратели Смерти смотрели, как они перекладывали пакет за пакетом к старинным дубовым дверям, вытаскивая их из багажников этих странных двухколесных устройств. Когда работа была закончена, курьеры вскочили на свои машины и уехали с оглушающим звуком, никогда не слыханным никем из чистокровных.              - Что, во имя Мерлина, находится в этих пакетах? – с отвращением, проступающим на лице, спросил Яксли.              - Именно это мы сейчас и выясним, - ответил Волдеморт, тут же отправив одного из низкоранговых Пожирателей за сумками.              Первое, что все ощутили, когда Пожиратель вернулся, неся пакеты на вытянутых перед собой руках – странный запах, который никому не был знаком. Но он не был зловещим – пахло скорее… едой. Горячей едой.              - Проголодался, мальчик? – насмешливо усмехнулся Макнейр, отчего Драко покраснел со стыда.              - Сколько же ты всего купил?! – неверящим тоном добавил Роули, насчитав по меньшей мере десять пакетов.              - Я. Ничего. Не покупал! – завопил Драко. – Я вообще не понимаю, что происходит!              - Драко… - вздохнула Нарцисса, ущипнув переносицу.              - Твой сын не лжет, - все были шокированы. Волдеморт ухмылялся. – Но нельзя дать еде пропасть. Я уже чувствую голод.              - Но мой Лорд, эта еда осквернена магглами! – запротестовала Беллатрикс. Рубиновые глаза Волдеморта ярко сверкнули.              - Ты будешь есть, Белла.              - Да, мой Лорд, - Беллатрикс откинулась на спинку кресла.              Можно было с уверенностью сказать, что ни Пожиратели Смерти, ни сам Темный Лорд не могли предсказать того количества коробок с бургерами, каких-то хрустящих штук, стаканов с темной шипучей субстанцией, мороженного и весело выглядящих красных коробок, что там было. Рудольфусу и Августусу Руквуду пришлось удерживать мороженное настолько далеко от известного своей любовью к сладкому Рабастану, насколько они могли.              - Фу, как уродливо, - прокомментировал Яксли, воротя нос от бургера перед ним. – Драко, ты не мог выбрать что-то более утонченное?              - Я НЕ ПОКУПАЛ ЭТО! – снова отчаянно завопил парень.              - Эй, Снейп, это явно для тебя! – рассмеялся Макнейр, подталкивая один из Хэппи Милов, картошку фри и МакФлури к Мастеру Зелий, который выглядел готовым нарезать Уолдена на ломтики.              «Когда я узнаю, кто это сделал, я заставлю его проклясть день, когда он родился» - поклялся себе Северус Снейп, будучи вынужденным принять участие в этом отвратительном подобии ужина.              - Эй, тут записка! – заметил Рабастан Лестрейндж, выуживая из своего Хэппи Мила конверт.              - Дай сюда, - мгновенно приказал Волдеморт.              Лестрейндж-младший чуть не споткнулся от энтузиазма. Волдеморт принял конверт, вытащил крохотную записку и прочел ту.              Темный Лорд моргнул раз, другой, третий, прежде чем бумажка упала на пол, словно лист по осени.              - ПОТТЕР!              Все бросились читать записку:

Привет, Драко.

Приятного аппетита!

С любовью, Гарри.

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.