Je crie au bord de la forêt
26 декабря 2023 г. в 22:07
Примечания:
Перевод названия - я кричу на краю леса
Бес - как олицетворение всего, что меня в этой жизни сжимает и сдерживает. По сути, дискриминация, ориентация, а с ней и экстремизм... И все остальное, могу перечислить в комментариях.
Лес - жизнь, которая пока что для меня сложна. Да-да, она для всех в какой-то мере сложна, и бросаться туда с маху... Впрочем, читайте.
Крича в пустоту безумного леса,
Схожу я с ума, схожу без причин.
Там, в глубине, затаилися бесы —
Из-за них я на кромке стою и кричу.
Я кричу — уходи, не преследуй меня,
Я кричу — я не стою всех слов…
Но молчит демон тот, не жалея огня,
А войти я еще не готов.
Вот шагаю за кромку и в чащу бегу,
Ветки хлещут меня по лицу.
Я стремлюсь подойти поближе к врагу,
К хитроумному подлецу.
Но бег мой рассеется, будто бы сон…
Неужели я все еще здесь?
Лист колышется и не распустит бутон,
А на запястье — порез.
Лес этот режет и губит меня,
Идти туда не по плечу.
Он растворится, легко поманя…
А я все стою и кричу.