You would not believe your eyes,
If ten million fireflies
Lit up the world as I fell asleep.
Укрытый мягким пледом, с распущенными волосами фармацевт сидит за столом и устало водит кистью по свитку. Да, очередной рецепт лекарства, способного помочь чей-то жизни. День за днём, час за часом приходится выслушивать чужие жалобы, участливо улыбаться и вежливо поддерживать разговор, будто всё хорошо, будто сам он не чувствует себя отвратительно. Но никто не знает правды, скрытой за хитрым прищуром золотых глаз.'Cause they'd fill the open air,
And leave teardrops everywhere,
You'd think me rude, but I would just stand and stare.
Кисть продолжает скользить, всё медленнее и медленнее, иероглифы получаются ещё более непонятными, чем обычно, пока Бай Чжу вовсе не останавливается. Что такое? Слова на бумаге и в голове смешались в кучу и заволоклись плотным туманом, руки дрожат от резко накатившей слабости, внезапно стало так холодно…так холодно…По телу прошлась крупная дрожь, лекарь приложил ко лбу пальцы, кончики которых температурой уже сравнились с ключевой водой. Горячий, ожидаемо.I'd like to make myself believe,
That planet Earth turns slowly...
Бай Чжу кидает взгляд на спящую на мягкой подушке Чан Шэн. Белая чешуя свернувшейся кольцом змеи будто слегка светиться от колыхающегося пламя стоящей на столе свечи. Будить её не хочется, пусть отдыхает. Правда, она наверняка отругала бы свой “манекен” за такую халатность по отношению к собственному здоровью...It's hard to say that I'd rather
Stay awake, when I'm asleep,
'Cause everything is never as it seems...
Но что это летает в воздухе? Кружиться, мигает и садиться прямо на свиток? Светлячок, маленькое хрупкое насекомое шевелит полупрозрачными крылышками, его брюшко мерцает ярким зеленовато-жёлтым светом. Почему же не слышно его жужжания…Лекарь протягивает руку, желая коснуться, но она проходит насквозь и касается гладкой поверхности стола. Галлюцинация, всего лишь видение, обман усталого мозга.'Cause I'd get a thousand hugs
From ten thousand lightning bugs,
Вот ещё один, второй, третий, всё больше светлячков слетается с улицы через открытое окно в комнату, так что вскоре она становится похожа на ночное небо, усыпанное звёздами. Насекомые выстраиваются в знакомые созвездия и плавно кружатся, будто в танце, зазывают присоединиться к ним. Но Бай Чжу просто хочет спать. Он закрывает глаза, открывает, надеясь, что это сказочное безумие исчезнет. Тем не менее оно остается на месте.As they tried to teach me how to dance...
Звёздочки садятся на его волосы, руки, щекоча их крошечными лапками. Голова начинает кружиться, и лекарь без сил валится на стол, уложив голову на сгиб локтя, дыхание хрипло вырывается из груди и последнее, что он видит, прежде чем погрузиться в сон, это завораживающий танец светлячков.