ID работы: 13953657

У вас надежда в карамели испачкалась...

Слэш
R
Завершён
60
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 12 Отзывы 14 В сборник Скачать

Карамель

Настройки текста
      — Что значит «ты проиграл»?       Хаджимэ чувствовал себя так, будто он был отцом, мирно почитывавшем газетку в кресле, а к нему пришёл его проблемный сын, чтобы рассказать, в какую неприятность он влип на этот раз. Провинившимся мальчишкой для Хинаты, как правило, выступал Комаэда, который, несмотря на призрак его смертельной болезни, цвёл в своей детской непосредственности.       Нагито ещё некоторое время помялся, не зная, как лучше преподнести информацию для Хаджимэ. Важно было сделать это так, чтобы тот не послал его куда подальше, словно нечистую силу. Обычно, когда Комаэда о чём-то просил, это оканчивалось катастрофой. Парень сам по себе был ходячей катастрофой, готовой денно и нощно петь дифирамбы надежде и выживать благодаря паскудной удаче.       Сейчас, правда, после прошедших событий, Нагито немного успокоился. Видно, так благоприятно на него лечение повлияло. И тем не менее, Хаджимэ, прекрасно зная, что можно было ожидать от горе-пиромана, ощущал некоторое напряжение, находясь с другом поблизости. Правда, Соня иногда резонно замечала, что это напряжение отнюдь не враждебное, как было в симуляции на острове Бармаглот. Думая об этом, Хината чувствовал, что неизбежно горел со стыда.       Но в данный конкретный момент, пока Нагито мялся, в лице Хаджимэ не было ни кровинки. Но Комаэда наконец-то открыл рот, сделав ситуацию чуточку яснее:       — А-ха… дело в том, что мы распределяли обязанности по готовке. Нидай-кун и Овари-кун приготовят мясо, Ханамура-кун — всё остальное. Но на меня повесили готовку сладостей. Не повезло…       — Почему? — спросил Хаджимэ, откладывая книгу.       — Я не умею готовить. Вообще, — Нагито неловко улыбнулся, помяв протез вспотевшей ладонью. — Наверное, даже Танака-кун не переварит такой яд.       — Так и… зачем тогда ты участвовал в жеребьёвке? — бровь Хаджимэ взлетела наверх.       — Говорю же, мне не повезло! — сокрушённо вздохнул Нагито, впрочем, тут же улыбнувшись, как показалось Хаджимэ, несколько заискивающе. — Хотя, Усами предложила объединиться с тем, у кого руки из нужного места растут.       — И ты решил обратиться ко мне, да? — саркастично заметил Хаджимэ, сложив руки на груди.       — Ты не умеешь готовить? — Нагито округлил глаза.       — Почему, умею, конечно, — Хаджимэ поднялся с кресла, хмурясь. — До Ханамуры-куна мне, правда, как до луны, но с какими-нибудь простыми сладостями я же справлюсь.       — Это здорово! Так, и что мы будем готовить?       Нагито оживился настолько, что походил больше на взбудораженную лохматую собачку, нежели на медленно умиравшего полудурка. И пускай Хаджимэ был этому отчасти рад, задним умом понимал, что такое поведение очень смущает.       — Надо взглянуть в поваренную книгу, — пожал плечами юноша.       Библиотека как раз была под боком. Нагито очень любил это место, пускай и не все книги он находил интересными. Доброжелательная Усами оставила здесь несколько книг, посвящённых кулинарии, несмотря на то, что всем хватало навыков Абсолютного Повара. Но Тэрутэру шутя говорил: «Я один, а вас много. Если помру я, как вы без моих харчей жить-то будете?» Вспоминая события минувших дней, Хаджимэ мог бы с уверенностью сказать, что оставшиеся ученики из бывшего класса 77-В чувствовали бы себя спокойно. Хуже, чем без Тэрутэру, но не совсем плохо.       После непродолжительного поиска нужная книга была найдена. Хаджимэ быстро пролистал её. «Я буду жаловаться, здесь нет кусамоти, — парень раздражённо захлопнул книгу, прижав тем самым палец Нагито. — Чего это он?»       — К-карамель, — прокряхтел Комаэда, потирая прищемлённый палец.       — Ты же, вроде, не любишь сладкое, — заметил Хаджимэ, открывая рецепт с карамелью. — Думал, мы приготовим моти или даже данго.       — Коизуми-сан попросила для Сайонджи-сан именно карамели. Да и Миода-сан подключилась, сказав, что хотела бы яблок с этой сладкой штукой. Так что, — Нагито хлопнул в ладоши, — приступим к готовке. Это должно быть не так сложно. Что там вообще надо? — не дожидаясь ответа от Хаджимэ, Нагито положил голову на плечо друга, чтобы прочитать текст. — Сахар, вода, сливки, сливочное масло… поразительно, насколько просто всё это выглядит, да, Хината-кун?       — Не хочу тебя расстраивать, Комаэда, — в голосе Хаджимэ мелькнуло нечто похожее на снисхождение. — Но этот рецепт действительно простой.       Наблюдать за реакцией Нагито оказалось весьма занимательно. Его глаза растерянно метались, будто утратили свет надежды, но, остановившись, наконец, на Хаджимэ, угомонились. «Надо бы его на осмотр к Цумики отправить, — подумал Хината, забирая книгу с собой. — Но подумать только, дожить до своих-то лет и не научиться готовить… Кажется, всё-таки, есть кое-что, что твоя удача не компенсирует, Комаэда. Ты безнадёжен в этом плане, но я не мудак и смеяться над твоими неудачами не стану. Как друг, я могу лишь помочь тебе».       На мгновение Хаджимэ показалось, что Нагито будто прочёл его мысли — не просто же так тот просиял и раскраснелся. Ахогэ Хинаты нервно дёрнулось. Ах, если бы только Нагито Комаэда не вёл себя порой, как конченный — замечательный ведь был бы парень!       Готовка началась, завертелась: Хаджимэ в единственном не розовом фартуке стоял возле плиты и корпел над двумя кастрюльками. Он решил, что сделает обычную карамель в одной из них, а во второй сделает более солёный вариант. Нагито лишь стоял чуть поодаль и подавал нужные ингредиенты. В процесс вмешиваться он не хотел: не стоило ломать то, что работает.       С одной стороны, Хаджимэ был рад такой безынициативности друга, но с другой… Мог бы попытаться снова, но уже под присмотром человека, понимающего, как взаимодействуют в кастрюле продукты!       «Почему я вообще о таком думаю? — с некоторым раздражением подумал Хаджимэ, смешивая сахар и воду. — Это проблемы Комаэды, а не мои. И раз он не может их решить сам, то пусть… грх…»       Продолжать мысль явно не хотелось. Уж тем более Хината не горел желанием размышлять над тем, почему ему не всё равно — участившееся сердцебиение и горевшие уши не в последнюю очередь тому поспособствовали. Тем более, что парень уже начал чувствовать пристальный взгляд в его сторону от Нагито. «Лучше бы ты прекратил, пока я твою хвалёную надежду не спалил в карамели!» — Хаджимэ надеялся, что его ментальный сигнал дойдёт до покусанного деменцией мозга.       В целом, действительно ничего сложного в приготовлении конкретной сладости не оказалось. Делов-то — смешать воду и сахар, да ждать пока последний растворится и потемнеет. Даже школьник с этим справится!       Когда сахар начал слегка пениться и дымиться, Хаджимэ уже готов был снять с плиты карамель, но потом вспомнил, что нужно достать подставки для сохранности кухонных тумб. Пока парень за ними лез, он попросил Нагито снять кастрюлю. Это был риск, но вполне оправданный: с этим-то удачливый юноша должен был справиться.       И когда Хаджимэ разогнулся полностью, держа пробковые подставки в руках, он понял, что совершил большую ошибку, доверив Нагито столь важную миссию. И ощутить плоды этой ошибки предстояло именно Хинате, когда лицо и руки точечно обожгло карамелью.       — Чёрт!.. Грх!.. — Хаджимэ зажмурился, стиснув зубы.       — Х-Хината-кун! — Нагито едва не бросил кастрюлю на плиту. — Прости, я… я не знаю, как так вышло! — парень явно запаниковал, хоть и говорил на привычных хрипловато-приглушённых тонах. Он аккуратно схватил Хаджимэ за руки. — Хината-кун, ты в порядке?       — Не совсем. От кипящей карамели-то… чёрт возьми. Комаэда.       — Что?       — Ты рукожоп.       — Я знаю, — мягко ответил Нагито, слабо улыбнувшись. — Всё-таки, такому мусору, как я, не стоило меша-…       — Да иди ты, а, Комаэда, со своей этой хернёй! — выдохнув, Хаджимэ поостыл. — Извини. Просто не называй себя мусором из-за этого. Такое с каждым произойти может.       — Да?.. — лицо Нагито вытянулось, будто парень не верил в слова друга. — Ну… хорошо. Давай тогда поищем, чем обработать ожоги. Наверняка с пузырями будут.       — Погоди. Надо сперва карамель отмыть.       Но дойти до раковины Хаджимэ не дали. Нагито вдруг усилил хватку.       — Хината-кун... — с придыханьем начал он.       — Комаэда, ты чего, блин?! — Хаджимэ вспыхнул.       — Ну тише, не кричи так, — вполголоса произнёс Нагито. Из-за его голоса постороннему человеку всегда казалось, что седой юноша вечно взбудоражен по непонятной причине. — Дай-ка мне лучше... — он притянул к себе руку Хаджимэ, обляпанную карамелью, и присосался к сладким каплям.       — С-с ума, что ли, сошёл? Комаэда! — Хаджимэ не стал отпираться, пускай и возмущался своенравности друга. Бесполезно спорить с придурком, если в его голову, работающую по неизвестному науке механизму, пришла совершенно дикая идея. Да и не хотелось задеть вторую кастрюльку с карамелью.       «А ещё мне стоит признать, что этот придурок, в принципе, ничего такого не собирается делать. Может, он просто-...»       — Хината-кун, я не хочу, чтобы карамель пропала так бесславно из-за такого мусора, как я, — с придыханием проговорил Нагито.       «...а, ну, я так и думал, в общем-то», — нервно хмыкнул Хаджимэ. Пришлось послать себя к чёрту за то, что уже каким-то боком настолько хорошо стал предугадывать слова Нагито, что это распространилось и за пределы островной симуляции.       Только к словам добавились действия. Нагито крепко держал Хаджимэ за руки, поближе к локтям, и продолжал слизывать сладкие капли. Руки так или иначе придётся после этого вымыть, подумал Хината. Очевидные мысли помогали ему хоть немного отвлечься от приятной дрожи, которую он ощущал от языка Нагито. Парень, кажется начинал входить во вкус, его действия становились куда более уверенными, а белая, как пергамент, кожа нагревалась с каждой минутой. Нагито будто сам сейчас расплавится и потечёт сладко-солёной карамелью.       — Комаэда, мать твою, ты увлёкся! — прошипел Хаджимэ, когда Нагито уже стал не столько слизывать сладкие струйки, сколько причмокивать, целуя запястья и пальцы.       — Тебе неприятно? — спросил Комаэда, приковав к Хаджимэ взгляд, подёрнутый плёнкой возбуждения. От предстоящего ответа эту плёнку кольнуло досадой. — Ты скажи мне, если это так. Иначе я вряд ли перестану.       — Ну ты и... — Хаджимэ едва не поперхнулся от такой наглости.       Но он не договорил. Нагито обе руки переместил на его лицо и притянул ближе к себе. Хаджимэ хотел было зажмуриться и оттолкнуть друга, но спиральный узор на радужке глаз погрузил юношу в транс. Нагито, не чувствуя сопротивления или негодования, преспокойно лизнул карамель с горевшей щеки Хинаты.       — С… с лица-то я уж сам могу… Комаэда… — проворчал Хаджимэ.       — Хината-кун, — Нагито облизнулся, чтобы отправить карамель в рот. — Я никогда не любил сладкое. Но то, что мне нравится слизывать с тебя карамель, это определённо обнадёживает.       — Да что-то не очень, — Хаджимэ попытался было скосить взгляд в сторону и вместе с тем повернуть голову.       — Стой, здесь ещё не всё, — Нагито остановил манёвр Хинаты.       — Где-?..       Вместо ответа Нагито быстро приник к губам Хаджимэ, чтобы сбить его с толку. От Абсолютного Везунчика сладко пахло, карамельный остаток оказался теперь во рту у Хинаты. С таким рвением Нагито целовался, что Хаджимэ начал медленно, но верно ощущать, как комок сладострастия собирается внизу живота. И Комаэда, будто поймав этот момент, тут же отстранился. Со своей привычной мягкой улыбкой, в которой на этот раз не обошлось без перчинки: лёгкого надлома губ — юноша пытался сдержать в узде своё коварство.       — Я пошутил, Хината-кун. У тебя на губах ничего не было. Ахах!.. — Нагито хохотнул, как он это обыкновенно делал.       — Ну ты!.. — пропыхтел Хаджимэ, ухватившись за воротник Комаэды. Он не сдержал раздражённой улыбки, больше походившей на оскал. — Я начинаю думать, что ты специально пролил на меня карамель, чтобы устроить всё это.       — Разве бы такой мусор, как я, сумел бы додуматься до такого? — Нагито успокаивающе выставил руки перед собой.       — Ко-ма-э-да! — прорычал Хаджимэ.       — Но, Хината-кун, — взгляд Нагито сменился на более кокетливый. В такие моменты из глаз парня пропадала детская непосредственность. Его рука осторожно скользнула по чужому крепкому бедру, а следующий вопрос поставил Хаджимэ в неудобное положение, осложнившееся теснотой в брюках. — Тебе же понравилось, да?       — Пизда! — это с ноги выбил дверь на кухню Фуюхико. — Пидорасы, мы карамель вашу ждём дохуя и больше! Тащите её к столу, а то Сайонджи всех уже заебала…       За Фуюхико вполне мог последовать Некомару, поэтому Хаджимэ и Нагито, нервно переглянувшись, подхватили кастрюли с карамелью и последовали за товарищем.       «Да чтоб я ещё раз с тобой готовить стал!..» — сгорая со стыда, подумал Хината.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.