Скуби-Ду Мистическая Корпорация Другая История

NC-17
Завершён
7
автор
Фэндом:
Размер:
166 страниц, 79 133 слова, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник

Часть 10 Исчезновение Таинственного Особняка

Настройки
На следующий день после нападения Афродиты на город банда собралась в доме Шона в его убежище. — Итак, спасибо, что пришли, ребята. Давайте-ка ещё раз повторим, что нам известно о деле, касающемся проклятия таинственных сокровищ, — сказал Шон. — Ладно, вот улики, которые у нас есть, и они связаны с проклятием таинственных сокровищ. Во-первых, медальон, который мы нашли в пещере под городом. В нём фотография Бреда Чайлза и Джуди Ривз из первой Мистической Корпорации. Во-вторых, профессор Перикл — тоже член первой Мистической Корпорации, который сбежал из тюрьмы и исчез без следа, — сказала Велма. — Ты забыла упомянуть о том, как он обманул меня, Энди и Скуби-Ду, — напомнил ей Зак. — В-третьих, семья Дарроу, которая исчезла вместе со своим особняком примерно семьдесят пять лет назад без следа. И наконец, в-четвёртых, мистер И — он же Рики Оуэнс, ещё один член первой Мистической Корпорации и человек, которого мы ранее считали нашим союзником, — сказала Велма. — Кстати, ребята, взгляните-ка на это. Сегодня утром я нашла эту книгу у нас на пороге, — сказала Мона, показывая ребятам книгу. — Кто её принёс? — спросила Велма. — Я просмотрел записи с камер, установленных перед домом. Эту книгу принесла Энджел и оставила её у нас на пороге, — сказал Шон. — Когда это было? — Судя по записям с камер, это было сегодня примерно в два часа ночи, пока мы спали, — сказал Шон. Дафна открыла дневник и начала читать его. — Дорогой дневник, мне так нравится Рики. Прошлой ночью я представляла, что он крепко обнимал меня, когда мы летели на ковре-самолёте в таинственную ароматную долину ромашильваний. — Как романтично! — воскликнула Мона. — Это дневник Кэссиди Уильямс из первой Мистической Корпорации, — сказала Дафна. — Но откуда он у Энджел? — в недоумении спросила Велма. — Без понятия, сестрёнка, — сказала Мона. — Прочти-ка запись перед их исчезновением, — сказал Шон, открыв дневник на нужной странице. Дафна начала читать записи. — Дорогой дневник, сегодня ночью мы отправимся на поиски проклятых сокровищ, спрятанных в старом особняке Дарроу, — прочла Дафна. — Это странно. Получается, что они исчезли в тоннеле под Кристальной Пещерой? — воскликнула Велма. — Минутку, ребята, — сказал Шон, нажимая несколько клавиш на своём ноутбуке и включая GPS-датчик. — GPS моего ноутбука показывает, что особняк стоял там, где сейчас колледж Дарроу, — сказал Шон. Той ночью в Университете Дарроу. — Котельная — самое нижнее помещение в колледже. Если особняк под землёй, оттуда будет проще всего добраться, — сказала Велма. — Начнём поиски, ребята! — скомандовал Фред. — Если повезёт, мы найдём улику, которая нам поможет. Терпение — это может занять несколько часов кропотливого труда, — сказала Велма. — Я что-то нашла! — ответила Дафна, а Велма в ответ лишь нахмурилась, понимая, что ошиблась. Фред и Дафна отодвинули ящик, который прикрывал дымоход в особняк. Скуби принюхался к дымоходу. — Хмм, похоже, дымоход, — сказал Скуби. — Да, и видимо, Санта давно по нему не спускался, — сказал Шегги. — Интересно, куда он ведёт? — сказала Дафна. — Только один способ узнать! — воскликнул Фред, прыгая в дымоход и приземляясь вниз. — Всё чисто, спускайтесь! — прокричал Фред снизу. — Лови меня, Фред! — сказала Дафна, прыгая в дымоход. Прежде чем с криком приземлиться на дно дымохода. — Ты что-то сказала, Дафна? — Ничего. — Так, ладно, я следующий. Пожелайте мне удачи, — сказал Шон. — Удачи тебе, братишка! — Удачи, старший брат! Шон молча прыгнул в дымоход, спускаясь вниз. — Всё в порядке, спускайтесь! Я поймаю вас, — крикнул Шон снизу. — Хорошо, я следующая. Лови меня, братишка! — сказала Мона, также прыгая в дымоход. Прежде чем она почувствовала, как Шон подхватил её на руки, ловя её. — Спасибо, братик. — Не за что, сестрёнка. Зак, Энди, вы следующие, спускайтесь, не бойтесь — я поймаю вас. — Ну что, братишка, вперёд, на встречу новым приключениям! — сказал Энди. — Я с тобой до конца, Энди, — ответил Зак. Энди решил пойти первым и прыгнул в дымоход. Шон подхватил его на руки, не позволяя упасть, и поставил на ноги. Следующим был Зак — Шон также поймал его и поставил на ноги. — Шегги, Велма, Скуби, спускайтесь! — крикнула им Мона. — Ладно, я следующий! — сказал Шегги, прыгая в дымоход и приземляясь вниз. — Лови меня, Шегги! — сказала Велма, прыгая в дымоход. Шегги подхватил Велму на руки и осторожно опустил её на пол. — Ты в порядке? — Благодаря тебе — да. Последним на очереди был Скуби-Ду. Он прыгнул в дымоход, и Шегги поймал его на руки, поставив на землю. Внезапно стена отрезала их от дымохода. Фред попытался остановить её, но было слишком поздно. — Кажется, мы отрезаны. Вы как, ребята? Все целы? — Да! — ответили все в унисон. — С-сс-скелет! — дрожащим голосом произнёс Скуби-Ду, подбирая с пола скелет крысы, который тут же рассыпался в прах. — Где это мы? — спросила Дафна. — Если я не ошибаюсь, это особняк Дарроу! — воскликнула Велма, прежде чем они услышали радиоголос из старого радиоприёмника. — С возвращением, Мистическая Корпорация! На этот раз вам не уйти! Хахахаха! — раздался чей-то злобный хриплый смех по радиоприёмнику. — Кто вы и откуда вы нас знаете? — спросил Фред. — Я удивлён, что вы забыли, мистер Идеально Большой Подбородок! — сказал голос по радиоприёмнику. — Эээ, вы знакомы? — в недоумении спросила Дафна, глядя на Фреда. — О да! Я ждал очень-очень долго и готов к вашему возвращению. Мистическая Корпорация не покинет этот особняк на этот раз! — сказал голос из радиоприёмника. — На этот раз? — в недоумении спросил Скуби. — Да! В надежде на ваше возвращение я поставил специальные ловушки. — Вы сказали «ловушки»? — воскликнул Фред. — О нет, кажется, мы только что потеряли его! — в унисон произнесли Зак и Энди, глядя на Фреда. — Всё верно. Специально сконструированные для моих старых друзей: Бреда, для вас, Джуди, Кэссиди, Рики, Эмбер и, конечно, гениального профессора Перикла! — воскликнул радиоголос. — Простите, чокнутый диктор, сэр, это недоразумение. Видите ли, мы не... — попыталась объяснить Велма, прежде чем радиоголос прервал её. — Хватит! Вы не получите моих сокровищ, и вы не выберетесь отсюда живыми никогда! — сказал радиоголос, прежде чем отключиться. — Как бы, а почему он это повторяет? — сказал Шегги. — Почему это я — Перикл? — сказал Скуби-Ду. — И почему это он думает, что я — это моя мама? — воскликнула Мона. — Почему-то он считает, что мы — первая Мистическая Корпорация, — сказала Велма. — Фред, что нам делать? — спросила Дафна. — Прости, Дафна, я перестал слушать после слова «ловушки», — с улыбкой воскликнул Фред, от чего Зак, Энди, Шон и Мона дружно повернулись в его сторону и закатили глаза. — А у меня идея: давайте уберёмся отсюда, пока мы не попали в какую-нибудь из ловушек! — сказал Шегги. Однако стоило ему лишь сделать шаг вперёд, как он наступил на доску в полу, и под ним открылась огромная пропасть с кольями внизу. Шегги и Скуби едва не упали вниз, но в самый последний момент смогли удержать равновесие и устоять на ногах, избегая падения на колья. Шон подошёл к ним и оттащил их назад, подальше от ямы с кольями. — Сюда, гений! — сказал Шон, подзывая Фреда взглянуть на ловушку, в то время как Шегги и Скуби дрожали от страха, осознавая, что только что едва не погибли. — Спокойно, ребята. Этот псих ждёт, что мы запаникуем и наступим на выключатель, спрятанный под персидским ковром. Тем не менее логика мне подсказывает, что на всех этих ловушках — удалённый переключатель, и он вон там, — сказал Фред, указывая на картину, висящую на стене. — Парень с топором и в шляпе? — спросила Дафна. — Топор, шляпа — нет. Выход точно за этой картиной. Я в этом уверен! — Ну не знаю, Фред. А вдруг ты ошибаешься? Что, если картина на стене — не переключатель, а наоборот, ещё одна ловушка? — воскликнул Шон, не торопясь делать для себя поспешные выводы. — Да, что, если, заглянув под картину, ты активируешь ещё какую-нибудь из ловушек? — воскликнул Зак, соглашаясь со словами Шона. — Да бросьте, ребята! Я уже успел на ловушках собаку съесть и знаю, что делаю. — Эй! — воскликнул Скуби, которому не очень понравилось выражение, сказанное Фредом. — Ой, прости, Скуби, — извинился Фред. После чего подошёл к картине на стене и заглянул под неё. Стоило ему сделать это, как он тут же активировал очередную ловушку: из-под потолка выдвинулась циркулярная пила, которая едва не задела Зака и Энди. В страхе братья отскочили в сторону и опрокинули стол со свечами. Горящая свеча упала на ковер, на котором стояли Дафна, Велма и Мона. Огненный круг окружил ковер, прежде чем из-под него выскочила сетка, поймавшая девушек. — Вау, тыквенный гамбит! Я только в книгах о нём читал! — воскликнул Фред. В это время Шон взглянул наверх и увидел кучу острых кольев, копий и прочих острых тяжёлых предметов, подвешенных на потолке прямо над головами девушек. На верёвке были подвешены бревна, балки и гарпуны, которые вот-вот обрушатся вниз. Взглянув вниз, Шон заметил деревянный комод с ящиками и светильником. — Подождите, девочки, я сейчас! — сказал Шон, подбегая к комоду и думая, что делать. Он повернул лампу ночника в сторону и дёрнул за ящики в комоде, затем выдвинул каждый из ящиков комода, открывая их, а затем также быстро задвигал каждый ящик обратно в комод, деактивировав все ловушки и освобождая Мону, Велму и Дафну. Но прежде чем девушки успели поблагодарить Шона за спасение, предметы, подвешенные на потолке у них над головами, начали падать вниз: сначала упало тяжёлое бревно, затем острый гарпун, а затем все остальные предметы, подвешенные на потолке, также начали падать вниз. Банда бросилась бежать к выходу из гостиной, стараясь уворачиваться от предметов, падающих прямо на них. Банда выбежала прочь из гостиной. Последнее, что упало с потолка, была табличка с предупреждением «И не подходи!». Чудом избежав смерти, наши герои вздохнули с облегчением. — Фух, все живы? — окликнул их Шон. — Кажется, да. — Шон, ты... ты спас нас! Спасибо тебе! — поблагодарила его Велма. — Да, старший братик, ты молодец! Ты наш герой! — с улыбкой сказала Мона, обнимая Шона за плечи. — Спасибо, сестрёнка, — сказал Шон, чувствуя себя несколько смущённым от этой ситуации. — Да, даже я готов признать, что это было круто. Молодец, Шон! — сказал Фред, на что все тут же бросили на него хмурые взгляды, заставляя Фреда в недоумении взглянуть на них в ответ. — Эй, чего это вы так смотрите на меня? — в недоумении спросил Фред, не понимая, чем все так недовольны. Однако банда решила проигнорировать его и просто промолчать. Банда подошла к огромной двери, и Фредди дёрнул дверь за ручки, но они ничего не сделали. Внезапно дверь развернулась, и банда оказалась на другой стороне. — Кажется, у нас получилось! — сказала Дафна. — Конечно, получилось! Никому не позволено трогать Фредди Джонса! — воскликнул Фред. Однако стоило ему лишь сделать шаг вперёд, как пол у них под ногами провалился, и банда с криками упала вниз. Когда Дафна очнулась, она была прикована цепями к дивану и чувствовала головную боль. Оглянувшись вокруг, она заметила Фреда, который находился рядом с ней и был привязан к стулу. — Где это мы? — спросила Дафна, оглядываясь вокруг и пытаясь понять, где они находятся, прежде чем они вновь услышали радиоголос из старого радиоприёмника. — Хахаха! Эхе-эхе! Ха-ха-ха! Думаете, вы разбираетесь в ловушках? Да, сейчас, Бред и Джуди, вы узнаете, что такое настоящая жестокость! — Нас зовут не Бред и Джуди! — в гневе воскликнула Дафна. — Вы тратите время, пытаясь запугать меня, Бред и Джуди, потому что это лишь запись моего голоса, которая не может вам ответить. — Эмм, но вы только что мне ответили! — воскликнула Дафна. — Хорошо, вы сообразительные. Но хватит ли у вас смекалки, чтобы раскрыть мою следующую ловушку? Прошу заметить, Бред и Джуди, что вы в бассейне, — сказал радиоголос. — По-твоему, это ловушка, радио-голос? Ты забыл наполнить его водой. Мы с Дафной сможем дышать хоть сто лет! — сказал Фред. Однако сразу после того, как он сказал это, бассейн внезапно стал заполняться водой. — Плюс-минус, — виновато произнёс Фред. — Я назвал эту оригинальную ловушку «Тема любви». Твоя девушка, Бред, всегда восторгалась, как сильно ты её любишь. Сегодня у тебя есть шанс доказать это. Твоё кресло на плаву, а её кушетка прикована цепями к дну бассейна. К твоему плоту привязана взбивалка, рядом с бассейном — молоток у двери, отвёртка на краю бассейна, большой камень. Если ты достаточно умен, то выберешься из этой ловушки. Или, может, останешься с девушкой, которую любишь? Будем надеяться, что то, из чего ты сделан, держится на плаву! — засмеявшись, произнёс голос в радиоприёмнике, прежде чем отключиться. — О чём ты думаешь? — спросила Дафна. — Я думаю, что сделал ужасную ошибку, Дафна. Этот человек, этот фанатик — он просто гений! Медленно заполняющийся бассейн и эти подсказки, которые не помогают. Флиер Маер сделал нечто подобное в тысяче девятьсот сорок первом году, но этот — мастер! — воскликнул Фред. — Если ты не можешь нас вытащить, подвинься ближе ко мне. Мы хотя бы будем рядом. — Прости, Дафна, у меня другие планы. — Что? Фред взял взбивалку, привязанную к его стулу, и включил её, используя как мотор, чтобы плыть в бассейне. Подплыв к краю бассейна, Фред наклонил голову к краю и схватил молоток зубами. Он отломил кусок бордюра от бассейна и подбросил его в воздух. Пока осколок бордюра летел вниз, Фред выплюнул молоток и поймал осколок зубами, затем выплюнул осколок себе в руки и перерезал им верёвку, выбираясь из бассейна. — Я свободен! — сказал Фред. — А я нет! — сказала Дафна. Фред подбежал к выходу из комнаты и подобрал отвёртку, лежащую на полу. — Я могу открутить этой отвёрткой петли и сбежать. Отлично! Но для чего этот камень? Подбежав к краю бассейна, Фред взял камень, к которому была прикреплена записка. Фред развернул записку и прочёл её. — «Чтобы раздавить тебя и твою любимую навсегда. Ха-ха-ха, бла-бла-бла, хехе», — прочёл Фред, нахмурившись. — Ну вот, Фред. По крайней мере, мы вместе. Это трагично, но так романтично! Фред прыгнул в бассейн и подплыл к Дафне. — Прости, Дафна, я не слушал. Я думал о своей ловушке возмездия. Я не позволю ему закончить так, как он хочет. — Фред, что ты делаешь? Не надо так! — закричала Дафна. Фред ударил камнем по цепям, разрушая их. Он подхватил Дафну на руки и вытащил её из бассейна, лёг на бордюр. — Ты в порядке? — О да, в порядке... То есть... Кхе-кхе... На всякий случай, не сделаешь мне искусственное дыхание? — сказала Дафна. В ответ Фред лишь молча надавил ей на грудь, помогая выплюнуть воду из лёгких. — Я имела в виду рот в рот! — сказала Дафна, тяжело вздыхая. — Вообще-то это не помогает, если в лёгких вода — она блокирует воздух, — сказал Фред, беря её на руки и вынося из комнаты. Первым проснулся Шегги. Все семеро лежали на полу рядом друг с другом. Шегги лежал на спине Скуби, а Велма лежала на плече Шегги, схватив его за руку. Шон и Мона лежали рядом с ними, прислонившись спинами друг к другу и держа друг друга за руки, в то время как Зак и Энди оба лежали у Моны на коленях. — Как бы... А где это мы? — сказал Шегги. Все семеро немедленно проснулись и сели, увидев острые инструменты, подвешенные на потолке, и множество нитей, окружающих их со всех сторон. — Почти настал момент вашей смерти. По крайней мере, шестерых из вас. Кто-то в этой комнате — большой, толстый, опасный, всезнайка. Но только по-настоящему умный член вашей команды сможет разобраться в этой ловушке и выбраться. Ха-ха-ха! Удачи вам! — ответил радиоголос, вновь отключаясь. — Большой, толстый, опасный всезнайка? — воскликнул Шегги. — Кто это? — в недоумении спросил Скуби-Ду. — Перестаньте! Я бы не описала себя как большую или толстую или опасную. Я такая? — спросила Велма. — Что? Нет, нет, конечно, нет! — ответил Шегги. — Ты умная, сестрёнка, но никто из нас не стал бы говорить, что ты толстая. У тебя довольно стройная фигура, — сказала Мона. — Спасибо, старшая сестрёнка. Что ж, я попробую. Достану свои изящные щипчики для бровей и... — сказала Велма, доставая щипчики для бровей и перерезая ими одну из нитей. Однако стоило ей сделать это, как с потолка на неё упали острые ножи, вонзаясь в пол у неё под ноги и чуть не задев её саму. — Кошмар. Может быть, в этом случае я не самый умный член команды. Но ведь им не можешь быть ты, так ведь? — сказала Велма, глядя на Шегги. — Нет, не я, — ответил Шегги. — И не я. Я хоть и умна, но я не разбираюсь в ловушках, — сказала Мона. — И мы тоже, — в унисон произнесли близнецы. Затем все дружно повернулись к Шону, глядя на него. — Оу, вы мне льстите, ребята. Тем не менее мне приятно, что вы считаете меня умным. — Вся надежда на тебя, старший брат. Придумай что-нибудь! — сказала Мона. — Хорошо, сейчас посмотрим, что можно сделать, — сказал Шон, глядя на ловушку, в которой они находились, и пытаясь найти выход из ситуации. Осмотревшись, Шон заметил четыре плитки на полу в конце комнаты. — Есть идея! Скуби-Ду, мне понадобится твоя помощь, чтобы вытащить нас отсюда, — сказал Шон, поворачиваясь к Скуби лицом. — Что? Я? — в недоумении спросил Скуби. — Да, ты единственный, кто сможет проскочить мимо этих ловушек, не задев их. Видишь вон те четыре плиты на полу в конце комнаты? Думаю, это механизм деактивации ловушек в этой комнате. Осторожно прокрадись мимо ловушек к тем плитам и одновременно нажми на них своими лапами — и тогда мы сможем уйти отсюда, — сказал Шон. Скуби подчинился и начал медленно и аккуратно ползти в другой конец комнаты, обходя ловушки. — Посмотрите на него! Человек никогда бы не смог так плавно двигаться, — подметил Шон, наблюдая за движениями Скуби. Дойдя до другого конца комнаты, Скуби-Ду взглянул на четыре плитки в полу и встал на них лапами, деактивировав все ловушки в комнате. — Мы свободны! Ха-ха! Молодец, старший брат! И ты тоже, Скуби-Ду! — с улыбкой произнёс Энди. — В который раз за день ты спасаешь наши жизни сегодня! И чтобы мы делали без тебя, братишка? — с улыбкой сказал Зак, обнимая Шона. Затем ребята вышли из комнаты с ловушками и встретили Дафну и Фреда. — Оу, слава богу, вы целы! — сказала Дафна. — Мы выбрались из ловушек. Теперь нужно найти выход из особняка, — сказал Фред. Они поднялись вверх по лестнице и вошли в комнату с кучей трубок и камином, в котором варился котёл. Подойдя ближе к котлу, Мона, Скуби, Энди и Зак заглянули в него и увидели, что в нём варятся крысы. — Отвратительно! — с отвращением воскликнула Мона. — Фу! — с отвращением произнёс Зак, а Скуби и Энди лишь зажали носы, скорчившись от неприятного запаха. — Похоже, этот радио-голос вещал из этой комнаты, — сказала Дафна. — Да, и посмотрите, сколько слуховых трубок. Он слышал каждый наш шаг по особняку, — сказала Велма. — Кем бы ни был этот парень, давайте не будем приглашать его на ужин, — сказал Шегги. — Не волнуйтесь. Единственный ужин сегодня вечером — это вы! Никто из вас не уйдёт от Дэнни Дарроу! Ха-ха-ха! — воскликнул Дэнни Дарроу, разразившись безумным смехом. Дэнни схватил палку для разведения углей в камине и начал загонять их в угол. Шегги схватил коврик и накинул его ему на голову. Фред усадил его на стул, а Мона вытолкнула его из комнаты. Шегги и Скуби закрыли дверь. — Это маленький Дэнни Дарроу! Он жил здесь все эти годы! — сказала Дафна. — Не заходить в мою комнату! Не трогать моё сокровище! — проворчал Дэнни, стуча в дверь и приоткрывая её. Шегги и Скуби прислонились спиной к двери, но он всё ещё продолжал ломиться внутрь комнаты. — Почему он всё время говорит про сокровище? — спросила Велма. — Мы узнаем об этом позже, — сказал Фред. Фред подошёл к тумбочке, которая стояла у стены, и передвинул её, прислонив к двери. Когда он передвинул тумбочку, из стены за тумбочкой выпал странный кусочек головоломки. — Ребята, посмотрите, что это! — сказала Мона, подбирая кусок. — Похоже на кусочек пазла, — сказала Велма. — Погодите-ка, вот оно, сестрёнка. А что, если это одна из частей концентрического диска, о котором нам рассказывала мама? — сказал Шон. — Если это так, тогда хорошо, что мы нашли его, — сказала Мона, держа кусочек диска в руках. Дэнни продырявил дверь палкой для разведения углей и заглянул в щель, заметив кусок диска в руках Моны. — Моё сокровище! Моё сокровище! — Дэнни сделал большую дыру и пробрался внутрь, угрожая им палкой. — Вы нашли его! Верните! — крикнул он. Когда они забежали в другую дыру в стене, они шли вперёд. Когда Дэнни втыкал кочергу для разведения углей в стену, они двигались вдоль стены, стараясь избегать того, чтобы их проткнули. Они продолжали бежать, пока пол под ногами Скуби-Ду не провалился, и он не упал вниз. Следом за ним упали Зак и Энди, а за ними — Фред и Шегги. Шон остановился, но тут на него со спины натолкнулись Дафна, Велма и Мона, и они все провалились вниз. Картина, висящая на стене в гостиной, открылась, и они все выскользнули через неё наружу, вновь оказавшись в гостиной особняка. — Давайте больше не будем так делать, — сказал Зак. — Поддерживаю, — согласилась с ним Мона. — Похоже, мы вновь попали в гостиную, — сказал Шон, оглядываясь вокруг и вставая на ноги, помогая остальным подняться. — Мы в ловушке! — в панике закричал Шегги. — Нет, не в ловушке, — сказала Велма, держа в руках чертежи особняка и смотря на них. — Прости, Велма, но эти чертежи должны быть в руках профессионала, — сказал Фред, забирая у неё чертежи особняка. — Когда все подумают, что это конец и выхода нет, эти дни воспоют в мюзикле вашего времени. Два ловушечника, рождённые на земле, но талантливые от бога, сойдутся на поле боя, и едкий воздух будет жечь их лёгкие... — Что это с Фредди? — спросил Скуби. — Оу, он вошёл в роль. Это пройдёт. Если нет — обольём водой, — воскликнула Дафна. — А теперь за мной! Вперед, к победе! Ура! — воскликнул Фред. Позже Дэнни Дарроу блуждал по особняку, пробегая мимо прачечной. — Дэнни Дарроу! Дэнни Дарроу! — позвал его Скуби-Ду, имитируя женский голос. — Что это? — воскликнул Дэнни. — Это говорит твоя мама! — солгал Скуби. — Мама, ты вернулась ко мне? — сказал Дэнни, открывая люк. Когда он увидел Скуби, который наклонился к его лицу и поцеловал его. — Но ты не моя мама! — рычал на него смущённый Дэнни, прыгая в шахту. Он упал в корзину для белья, стоящую на тележке. Тележка закатила его в другую шахту, заставив подняться вверх. С помощью молота, забивающего кнопку, он выскочил и застрял в фортепиано. Банда подбежала к нему. — Вперед, ребята! Ну и кто теперь победитель? — сказал Фред, глядя в лицо Дэнни Дарроу. — Я не отрицаю: вы двое — крайне достойные противники. Особенно ты, высокий парень с чёрными волосами, — сказал Дэнни, глядя на Шона и хваля его. — Спасибо, — ответил Шон, принимая его похвалу. — И ты тоже — достойный противник, парень в галстуке, — сказал Дэнни, глядя на Фреда. — Спасибо. Вы тоже ничего, — ответил Фред. — Ты использовал уловку Гейнсборо, когда выбирался? — спросил Дэнни. — Вы её узнали? Знаете, я сначала решил воспользоваться методом Арфея Бэроу, но у меня не было молока, — начал объяснять Фред, прежде чем Мона прервала его, обращаясь к Дэнни. — Простите, что прерываю, но почему вы хотели нас убить? — спросила Мона, всё ещё держа кусок концентрического диска в руках. — Моё сокровище! Я думал, вы вернулись, чтобы украсть его, — сказал Дэнни, глядя на кусок диска в руках Моны. — Вернулись? Вы, должно быть, путаете нас с первой Мистической Корпорацией, — сказала Мона. — Да, точно! Теперь я понял. Я запомнил всех вас совершенно другими. Особенно тебя, девочка в оранжевой футболке, и вашего попугая, — сказал Дэнни. — Это потому что я не моя мама, — ответила ему Мона. — Спасибо, — сказал Скуби-Ду. — Я совершил ужасную, ужасную ошибку. В кого я превратился? Думаю, это началось в ту ночь Хэллоуина. Моя семья нашла таинственный артефакт — ключ к проклятым сокровищам, которые, по легенде, зарыты где-то под Кристальной Пещерой. Нами овладела жадность. Как только я взял его в руки, земля разверзлась и проглотила наш дом. Моя семья состарилась и умерла, но я даже не заметил этого. А потом объявились эти назойливые детишки. Они охотились за моим сокровищем — я это знал. Я следил за ними и расставил ловушки по всему дому, чтобы поймать их. Но они сбежали, — сказал Дэнни. — И вы всё это время ждали, что они вернутся? — сказала Дафна. — Честно говоря, я потерял счёт времени. Прошло действительно так много лет. Как я выгляжу? Перестал ухаживать за собой, — воскликнул Дэнни. — Эмм... Нет, ну что ты! — сказал Шон. — Ты отлично выглядишь! — сказал Зак. — Мне нравится твоя причёска. Она делает тебя привлекательным, — сказала Мона. — Вся жизнь... Вся жизнь на смарку! — сказал Дэнни, садясь на стул и активировав очередную ловушку, прежде чем усмехнуться, сидя на стуле. Внезапно всё вокруг начало трястись. — Что... Что происходит? — сказал Шон. — Из-за того, что все ловушки сработали, земная кора треснула, — сказал Дэнни, прежде чем пол между ними треснул и отдалил Дэнни от банды. Взглянув наверх, Дэнни обнаружил трещину в земле, ведущую на поверхность. — Уходите сейчас же! Вам нужно спасаться! — Быстрее, хватайся за руку! — сказал Шон, протягивая ему руку. — Не волнуйтесь за меня. Лучше позаботьтесь о себе! — крикнул им Дэнни. — А как же ваше сокровище? — крикнула Мона. — Возьмите его и пусть хоть вам оно принесёт счастье. А теперь уходите скорее в ту трещину, пока не поздно! — проворчал Дэнни. Банда побежала на поверхность и выбралась из особняка, прежде чем трещина, ведущая на поверхность, окончательно закрылась. Выбравшись на поверхность, банда взглянула друг на друга. — Он... Он спас нас. — И он доверил нам своё сокровище, — сказала Мона. — Так или иначе, теперь мы нашли одну из частей концентрического диска. Вопрос только в том, где находятся остальные пять и кто ещё их ищет, — сказал Шон. Банда не подозревала, что в это время мэр Джонс наблюдал за ними со стороны, сидя в своём лимузине. Через окно лимузина он видел, что его сын с друзьями нашли часть концентрического диска. Затем он закрыл окно лимузина и уехал.
7 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник