Katine597 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 8 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник Скачать

Пролог. «Вечер историй»

Настройки текста
Примечания:
      Одинокий корабль медленно проплывал в ночи по песчаному морю. Несмотря на позднее время, на нём всё ещё горели огни. Едва слышалось, как ударялись о стекла зажженных фонарей мошки, как тонко поскрипывала мачта и как кто-то храпел в каютах под палубой в такт скрипу. Сквозь тихие звуки легко проходил мелодичный женский голос, со страстью описывающий события прошедшего дня.       — И вот так мы, точнее Лололошка, добыли клинок Роноса! — закончила Окетра и глубоко вздохнула. Матросы, которые всё это время сидели с горящими от интереса глазами в кругу рядом с девушкой, захлопали и загалдели, словно дети, желающие услышать ещё одну, самую-самую последнюю сказку. Однако долгий рассказ после приключения на Гезире утомил Окетру — она вежливо извинилась, поудобнее опёрлась спиной о скрипучий борт и откинула голову назад, любуясь на усеянный звёздами небосвод. — Всё. Хватит на сегодня историй, — перебил расшумевшихся людей Бурис. — Не видите — леди устала. Амун, Эскер! — парни тут же замолкли и повернулись к капитану. — Идите-ка спать. Джахи, останешься на дозоре. Позже смените друг друга. — Есть! — в один голос выкрикнули матросы и, переговариваясь между собой, разбежались по своим местам. — Столько шуму от них, хара… — вполголоса пробормотал Бурис, покачивая головой, — Слава всему святому, что Синдбад уже десятый сон видит. — Он спрыгнул с бочки, заложив руки за спину, прошёлся по палубе, всматриваясь вдаль, и спустя минуту добавил: — Вам бы тоже идти. Вымотали-то мои ребятки Вас, а?       Окетра улыбнулась и произнесла, не отрывая взгляда от неба: — Разве что немного. Мне нравится рассказывать истории ученикам в школах. Иногда мы с ними можем говорить и по нескольку часов, но это происходит редко. Боюсь, что я не очень к такому привыкла.       Бурис кивнул. Ветер пробежал по палубе, слегка растрепав волосы девушки. — Знаешь, несмотря на усталость, мне совсем не хочется спать, — поёжилась она, ощутив холодок на плечах. — Можете быть спокойны, — тихо отозвался мужчина, будто почувствовав, как мурашки пробежали по телу леди. — Погода ночью обещает быть хорошей.       Окетра встала, оперлась о борт и тоже обратила свой взгляд на горизонт. Но теперь, когда она стояла в паре метров от капитана, миллиарды звёзд, украшавших небо, больше не вызывали особого интереса — она начала тайком разглядывать мужчину. До этого момента у неё почти не было времени как следует изучить его: в отличие от Лололошки, Абди, да даже самого Скульптора, он оставался для неё загадкой, неразгаданной тайной, кладезем нерассказанных историй, которые непременно хотелось услышать. Но Бурис никогда не говорил о своём прошлом. Окетра подумала, что он чем-то походит на древнюю книгу: со слипшимися страницами, смазанными чернилами… Как бы ей хотелось раскрыть эти страницы да восстановить буквы, сложить в слова, выучить этот незнакомый язык и расшифровать, узнать наконец эту покрытую тайной историю. О чём же она будет? Она повернула голову, в открытую устремив на мужчину свой взгляд. Он стоял неподвижно: взгляд его всё ещё был обращен вдаль, а тело, казалось, не двинулось ни на сантиметр. Только одежда подёргивалась на ветру да вздымалась от тяжелого дыхания грудь, и только это выдавало его, только это могло означать, что перед Окетрой стоит живой человек, а не застывший труп. «Одним Богам известно, какие мысли покоятся в его душе», — пронеслось в голове.       Вскоре Бурис почувствовал на себе взгляд: дёрнул мышцами, повернулся к девушке, поднял руку к лицу и с особой нежностью поправил бандану, защищавшую его нос и рот от песчаного ветра. — Давно её уже заменить стоит, хара, — он пожал плечами, оправдываясь за состояние повязки. — Когда-то она была более светлой… Вы что-то хотели, леди Окетра? — По правде говоря — да, — отозвалась она. — Могу ли я попросить тебя рассказать мне что-нибудь? — Что-нибудь? Вы имеете в виду историю? — удивлённо вскинул брови Бурис. — Прошу прощения, но увы, я не мастер в таких делах. Вряд ли что-то из моей жизни на корабле сможет вас заинтересовать. — А вот я бы так не сказала. Ты же капитан! Наверняка у тебя есть очень много самых разных воспоминаний! — воодушевляюще произнесла она заранее заготовленную фразу. — Думаю для таких целей Вам следует разбудить Синдбада. Вот у него-то точно очень много воспоминаний, хара! — пробурчал мужчина, явно пребывая в легком недовольстве от происходящего. — О, Бурис, ну неужели ты, один из величайших мореплавателей, которых я только знаю, станешь расстраивать леди? — наигранно-жалобно проговорила девушка. — Пожалуйста. Я ведь прошу всего один рассказ! — Хара мне в рожу, ладно. Только один, — проворчал капитан, закатив глаз. — И выбирать тему будете Вы!       Окетра радостно хлопнула в ладоши и снова опустилась на палубу, устроившись поудобнее. — Итак… Какую же историю желает слышать госпожа? Рассказать вам о песчаных чудищах, далёких землях? Или же вы желаете рассказов о корабле и нашем с командой быте? — Бурис присел на палубу рядом с Окетрой, опершись спиной о борт, и ухмыльнулся.       Она задумалась лишь на секунду. — Расскажи мне, как ты потерял свой глаз.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.