Выбор на лезвии ножа

NC-17
Заморожен
54
автор
Фэндом:
Размер:
6 страниц, 1 939 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
54 Нравится 12 Отзывы 1 В сборник

Пролог.

Настройки
Примечания:
      Быть служанкой аристократа — большая честь и хорошая зарплата. Из главных умений на этой работе я бы отметила превыше всего следующее: держать язык за зубами. Это оказалось настолько важным, что немота тут считалась бы достоинством, нежели недостатком. Не обсуждай хозяев, не веди лишних разговоров, не задавай глупых вопросов. Всё это не просто советы, а заповедь для выживания в доме Эдгаров.       Всего в резиденции проживает семь знатных особ. Самый старший из них — Альфонс Эдгар: старик, переживший войну, именуемый героем страны. Он лишился глаза и ноги, а вместе с тем, кажется, и разума. Бывший глава семейства не доверяет даже родным, не то что слугам. Мужчина почти не покидает свою комнату, и всё проверяет на яд, а если хоть что-то покажется ему подозрительным, то он тут же достанет свой меч, а там — как повезёт. В лучшем случае обойдёшься ранением, в худшем — тебя ждёт смерть.       Нынешние глава семьи и его жена находятся не в самых лучших отношениях. Людвиг и Аделаида Эдгары вступили в политический брак и не смогли поладить. Отчасти из-за любовников, которые у них были. Мужчина даже не скрывал свою любовницу Моржану. Она жила в роскоши в том же доме. После того, как она родила, так вовсе начала командовать слугами, как хозяйка дома, чем сильно злила законную жену. Что касается самой Аделаиды, то, в отличие от мужа, её измена была не столь очевидна. Возможно, никто бы не подумал об этом, если бы один из её сыновей не был подозрительно похож на капитана стражи особняка.       В итоге, власть в доме разделилась пополам, что так же сказалось на их сыновьях. Самое интересное, что у каждой было по два сына, примерно одинакового возраста. Четыре молодых господина, что не желали остаться ни с чем, старались удержать свою позицию и отстоять честь матери, что привело к холодной войне за наследство. Вместо того, чтобы предотвратить конфликт, выбрав наследника, Людвиг Эдгар заявил, что даёт всем равные шансы, тем самым выводя конфликт на новую ступень. И между всем этим первыми под удар попали слуги.       Если бы у меня был выбор, я бы ни за что не переступила порог этого дома, но такой возможности у меня не было. Меня буквально продали в этот дом, бросив умирать, самые родные люди. И вот я стою перед кабинетом главы семейства, пытаясь подавить всё внутри себя. Дворецкий открыл дверь, пропуская меня внутрь, и я по привычке делаю реверанс, приветствуя мужчину, сидящего за столом. — Оставьте нас, — хриплый и довольно грубый голос звучал на удивление ровно. И вот, мы остались наедине, что заставило меня напрячься всем телом. — Как ощущения от того, что тебя продал собственный жених? — лёгкая усмешка появилась на немного потрескавшихся губах. — Не могли бы вы не издеваться над моей жалкой судьбой, Ваша Светлость, — я всё ещё держала горделивую осанку, но внутри всё было не настолько гладко. — Не забывай, что лишь от тебя зависит итог заседания в суде через полгода, — хозяин дома стал постукивать пальцем по столу. — Вернёт ли род Грейс былую славу и величие или же… — Ваша Светлость, прошу вас говорить прямо. Что вы хотите от меня? Зачем вытащили из тюрьмы и даже предоставили поддельную личность? — возможно, это было невежливо и нетерпеливо с моей стороны, но я ехала сюда целую неделю в полном неведении. — А ты сама чего желаешь? Тот, которого ты любила, предал тебя, забрал всё и скоро сыграет свадьбу с твоей лучшей подругой. А твоя невинная родня томится в темнице и через полгода им грозит унизительная казнь, — эти слова звучали как насмешка, но взгляд тёмно-серых глаз был вполне серьёзным. — Я хочу… 1. А. Спасти семью. Б. Отомстить. В. Вернуть честь и достоинство. Г. *отвести взгляд и промолчать* — Ясно, — собеседник лишь хмыкнул, словно ответ как таковой не был важен. — В любом случае, ты или будешь сотрудничать, или вернёшься в тюрьму, — он ещё раз окинул меня изучающим взглядом. — Аристократка до мозга костей, как и ожидалось от рода Грейс, — он кинул на стол какие-то документы. — Это твоя новая личность. Прочти внимательно. (Имя) Фет — дочь разорившегося барона. Внешность: 2. Волосы: А. Чёрные Б. Каштановые В. Русые Г. Блондинистые 3. Стрижка: А. Каре Б. Волосы чуть ниже плеч В. Волосы ниже пояса 4. Глаза: А. Карие Б. Голубые В. Серые Г. Зелёные       Проживала в глуши, но, несмотря ни на что, получила хорошее образование в надежде удачно выйти замуж. Но заболела, так и не появившись в высшем свете, поэтому о ней ничего не известно. Умерла неделю назад, но семье хорошо заплатили за «подмену». Из родственников: отец Роберт Фет, мать Линда Фет и младший брат Николас Фет. — Для чего все эти сложности? — я подняла удивлённый взгляд на Людвига Эдгара, всё это было крайне подозрительно. — Хорошо, я не против перейти сразу к делу. С этого дня — ты служанка в этом доме. Считай, что тебя продали или вроде того, всё же роду Фет очень нужны были деньги, — мне протянули ещё бумаги. — Это всё, что ты должна знать о своей семье, вызубри до завтра, после чего сожги. Постарайся не выдать себя, всё же ты довольно знаменита в светских кругах, — я неуверенно беру остальные бумаги, не веря в бескорыстность. — Ваша Светлость… 5. А. Это не ответ на мой вопрос. Б. Я безмерно благодарна за вашу доброту. В. Что вы хотите взамен? Г. Это всё крайне подозрительно… — Ладно, хватит прелюдий, — вздохнул глава дома, поправляя свои чёрные, словно смоль, волосы, что так легко ерошились. — У меня четыре сына, и, скажу честно, я не испытываю к ним никакой симпатии. Как наследница своего рода ты понимаешь, какая ответственность лежит на будущем главе семьи. Поэтому я хочу, чтобы ты оценила их. Передо мной они будут выслуживаться, чтобы получить наследство. А вот со служанкой всё иначе. Другими словами, наблюдай за ними и докладывай об их действиях мне. Помоги в выборе наследника, и я решу твою маленькую проблему. Всё же доказательства невиновности семьи Грейс уже у меня. — Но почему именно я? — я всем нутром чувствовала, что он что-то недоговаривает. — Уж поверь, ты не первая и, возможно, не последняя. Уж постарайся выжить в этом доме, леди Грейс, нет, леди Фет, — холодная усмешка заставила понять, что выбора у меня нет. А риски столь же велики, как и ставки. — Постарайся меня не разочаровать, я возлагаю на тебя самые большие надежды… Хотя бы для своей семьи, что гниёт в сырой темнице. — Я вас поняла, Ваша Светлость. Я постараюсь оправдать ваши ожидания, — мне осталось лишь поклониться и покинуть кабинет, выбора мне всё равно не оставили. — Прошу за мной, — дворецкий, что ждал всё это время, направился куда-то вглубь дома, даже не посмотрев, иду ли я следом. — Приступаешь к обязанностям завтра в семь утра. Форма в шкафу. Неделя испытательного срока, после чего главная горничная решит, какую работу тебе поручить. До тех пор старайся быть крайне полезной и незаметной одновременно, — мужчина остановился у одной из дверей. — Вот твоя спальня, там может быть грязновато, так как предыдущий хозяин комнаты покинул её в спешке. Общая комната для прислуги в конце коридора, завтра первым делом советую наведаться туда. Удачи, — он отдал мне ключ и ушёл, оставив в пустом коридоре.       Меня и правда кинули на произвол судьбы, даже ничего толком не рассказав. Но, может, всё не так уж плохо? Может, меня просто хотели запугать? В любом случае, стоя в коридоре, я не найду ответов. Ключ в замочной скважине повернулся без помех, а дверь, на удивление, бесшумно отворилась. И это, по мнению дворецкого, немного грязновато? Да тут всё перевёрнуто вверх дном! Кажется, сегодня отдохнуть мне не удастся. А это что за пятно? Я подошла и провела рукой по тёмному пятну. Эта структура… Я принюхалась… Этот запах и ощущения после темницы и допросной я не спутаю ни с чем… Это кровь! 6. А. *Закричать.* Б. *Вскочить и позвать охрану.* В. *Сделать вид, что ничего не заметила. По-тихому всё убрать.* Г. *Найти дворецкого и попросить другую комнату.*
Примечания:
54 Нравится 12 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (6)