ID работы: 13971211

как там в сумеру?

Гет
NC-17
Завершён
128
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник Скачать

meeting in france

Настройки текста
В тюремной столовой было необычайно тихо, только Бран медленно передвигался между столами и где-то позади слышалось бормотание Вулси, который что-то напевал себе под нос. Содержимое контейнера с бесплатным питанием невольно заставило ее поморщиться: она впервые решила испытать свою удачу, но вместо вкусного цыпленка в медовом соусе на дне увидела лишь непонятную зеленую жижу. Громкий, лязгающий звук тяжелых шагов отвлек ее от мыслей, она бы никогда не спутала его ни с каким другим. Его светлость в сопровождении жандарматонов. Уголки губ против воли дернулись в улыбке, и она тут же вскинула голову. Ризли возвышался над ней, стоя рядом с ее столом. Его лицо, как обычно уставшее и покрытое маленькими морщинками, ничего не выражало, но в серо-голубых глазах сиял радостный огонек. Герцог приветственно кивнул Вулси, обвел взглядом пустую столовую и вернул его ей. Наконец на его губах расцвела легкая улыбка, и он слегка наклонился к ней. В тот момент, когда его губы находились рядом с ее ухом, Ризли тихо хмыкнул, а по ее коже скользнул приятный холодок. Свисающий красный галстук, так ярко бросающийся в глаза, был словно тряпка для быка. — Тебя хорошо встретили? — мягкий сладкий шепот сорвался с его губ, окутывая ее пеленой с ног до головы. Она шумно вздохнула и слегка прикусила свою нижнюю губу, прикрывая глаза. — Юдекс Нёвиллет почтил меня своим присутствием сегодняшним вечером, из-за чего я не смог встретить и сопроводить тебя. Прошу прощения. Она наконец решилась поднять свой взгляд на него, и довольная улыбка тронула ее губы. — Я прощу Вас только в том случае, если мы попробуем сорт чая, который я привезла из своего путешествия в Сумеру, — отодвигая наконец контейнер с едой, к которой так и не притронулась, ответила она. Брови Ризли удивленно дернулись, тягучий смех сорвался с его губ. Ему иногда казалось, что так смеяться он мог только с ней. Начальник тюрьмы кивнул, протягивая ей ладонь, и она тут же вложила в нее свою. Этот простой жест, несущий в себе всю любовь и ласку Ризли к ней, значил, что он, целиком и полностью, в ее власти. И она собственноручно вложила в его руки свое сердце, которое он теперь так трепетно был готов охранять. Как только она поднялась со скамьи, герцог тут же порывисто обвил руками ее талию и притянул в свои крепкие объятия. От нее так приятно пахло персиками зайтун и падисарами. Он вдыхал сладость этого запаха через нос, блаженно прикрывая глаза, и от сильной тоски сжимал ее тело еще крепче. Ее руки покоились у него на груди, и она легко могла чувствовать то, с какой скоростью бьется его сердце в этот момент — так быстро и только для нее одной — будто он снова впервые влюбившийся мальчишка. Он бы стоял так целую вечность, будто вся жизнь вокруг была поставлена на паузу, а она, такая красивая, единственное, что имело значение. — Я хочу поцеловать тебя, — просто сказал герцог и тут же засмеялся. Если бы он мог, то обязательно покраснел. Она понимающе кивнула, не отрицая, что и сама думала об этом с того самого момента, как он величественно подошел к ней. Жандарматоны, практически единственные свидетели их связи, неподвижно стояли поодаль.

***

Как только дверь кабинета с громким грохотом закрылась, оставляя их, наконец, наедине друг с другом, ее пальцы обвились вокруг красного галстука, сжимая его. Она молча, без слов потянула ткань на себя, как и хотела сделать еще в столовой, утягивая Ризли за ней, и ее губы столкнулись с чужими в долгожданном поцелуе. Герцог коротко выдохнул и сильно схватил ее за талию, грубым рывком притягивая к себе. Ризли целовал умело, кусал и тут же зализывал языком. Пальцы второй руки зарылись в ее густые темные волосы, оттягивая и заставляя запрокинуть голову. Ее пухлые губы призывно распахнулись, и он ухмыльнулся, скользя языком в ее рот и углубляя поцелуй. Мужчина почувствовал, как по ее телу проходится крупная дрожь, и он вдруг представил, что будет, если опрокинуть ее на свой рабочий стол и заставить громко стонать. В паху от таких мыслей недвусмысленно запульсировало. У него кружилась голова, запах персиков и цветов становился вдруг таким ярким, чуть ли не въедался ему прямо под кожу, и он нетерпеливо схватил ее за бедра, приподнимая. Она тут же обвила ногами его талию, прижимаясь к его груди, и Ризли рыкнул, словно голодный волк. Ее пальцы зарылись в его черные с проседью волосы, оттягивая и взлохмачивая еще больше, и он с силой сжал ее бедра, ногтями царапая нежную кожу. Он нес девушку на второй этаж, не прекращая целовать ее губы, скулы, изящную шею, и она чувствовала, как плавится от каждого прикосновения его губ к своей коже. Начальник крепости ловил по пути каждую стенку и угол, пока не усадил ее на свой стол. Холодное дерево неприятно соприкоснулось с разгоряченной кожей. Задрав подол желтого шифонового платья, Ризли раздвинул ее ноги и прижался максимально тесно, продолжая горячо целовать ее. Он вылизывал языком нёбо, очерчивал ровные ряды зубов и ловил каждый сладкий стон, пока его руки исследовали упругие девичьи ягодицы. Он вдруг словил себя на мысли, что больше не может видеть на ней эти тряпки, и расстегнул молнию на ее спине, стягивая платье вниз и оставляя висеть гармошкой на талии. Его взгляд скользнул по аккуратной, ничем не прикрытой, груди, и Ризли довольно хмыкнул. Её щеки покрылись легким румянцем, она вдруг смутилась, пока Ризли рассматривал ее, и попыталась неловко прикрыться руками. Он не позволил, обвивая ее запястья пальцами. Наклонился и коснулся губами шеи, обжигая кожу горячим дыханием и заставляя ее покрыться мурашками. — Красивая, — мягко шепнул он, целуя ее оголенные ключицы, кончиками пальцев скользнул по контуру ареола возбужденных сосков и чуть сжал их между указательными и средними. Она с придыханием застонала и откинулась спиной на стол, не заботясь о том, что может опрокинуть какие-то важные документы. Её желающее разрядки тело получало удовольствие, по которому она успела соскучиться в своем коротком путешествии, — я с трудом сдержался, когда увидел тебя в этом платье. Он губами исследовал каждый открытый участок ее кожи, пока стаскивал с нее это желтое платье, языком проводил по возбужденным бусинкам сосков и слегка прикусывал их зубами, чувствуя, как пульсирует в паху от каждого ее стона. Она вульгарно прогибалась в пояснице, отчаянно желая большего, на что герцог удовлетворено хмыкал — ему льстило, что именно он доводил ее до такого беспорядка. Как только она решилась попросить его, Ризли стянул с нее последний элемент одежды, оставляя ее полностью обнаженной. Он с нарочитой медлительностью стащил с себя красный галстук и начал расстегивать пуговицы своей рубашки. Многочисленные шрамы, украшавшие его кожу, предстали ее взору, и она заглянула ему в глаза. Черная ткань упала с его плеч на пол, и горячие пальцы прошлись по внутренней стороне ее бедер. Они гладили ее, заставляя дрожать всем телом, а потом скользнули внутрь. Протяжный стон сорвался с ее губ и она откинула голову, больно ударяясь затылком о деревянную поверхность. Длинные пальцы бесстыдно ласкали ее, проникали все глубже и доставляли удовольствие. Ризли внимательно наблюдал за тем, как часто вздымается ее грудь, как она кусала свою истерзанную нижнюю губу, сдерживая стоны и пытаясь сосредоточиться на его касаниях. Он довольно ухмылялся, расстегивая ширинку своих брюк и гремя бляшкой от ремня, пока не стащил их с себя вместе с нижним бельем. Только когда пальцы исчезли, так и не доведя ее до желанной разрядки, она распахнула глаза и возмущенно уставилась на герцога, лишь глазами требуя продолжения. Глаза, полные желания, смотрели на нее в ответ, он прекрасно понимал ее и без слов. Крепко обхватывая пальцами ее бедра, он одним резким движением притянул ее к себе и вошел. Она вскрикнула и тут же прикрыла рот ладонью. Он не пытался быть нежным, зная, что она нуждается в другом. Начальник тюрьмы двигался резко, вбиваясь в податливое тело, то ускоряясь, подводя ее к грани, то замедляясь, растягивая их удовольствие от долгожданной встречи. Она цеплялась за его крепкие плечи, впиваясь ноготками в кожу и оставляя на ней царапины, а он рычал, кусая ее в шею. Последний глубокий толчок, заставляющий ее вскрикнуть, язык, проходящийся по ее ключице, и укус, оставляющий на ней следы от зубов, и она будто расщепилась на атомы. Сладкая долгожданная истома заполнила пространство вокруг них, ее сердце бешено билось в груди, будто было готово выпрыгнуть. Она как-то отдаленно услышала хриплый стон и почувствовала вес навалившегося на нее тела. Мутным взглядом таращилась в потолок, пытаясь придти в себя и наслаждаясь приятным послевкусием, пока ее пальцы игрались с непослушными волосами Ризли. Герцог приподнялся на локтях, осматривая девушку и наслаждаясь видами. Он наклонился, легонько чмокая ее в губы, и помог ей подняться со стола, мягко придерживая за талию и прижимая к своей оголенной груди, куда она сразу положила свою голову. — Теперь расскажи мне, как прошел твой отпуск в Сумеру, — хрипло сказал Ризли, поглаживая ее по волосам, — я слышал, там проходила чайная ярмарка.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.