ID работы: 13972272

Фики Хикару по Sonadowtober

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
37 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Средневековье

Настройки текста
Примечания:
— «Ты уверен, что мы идём правильным путем?» — спросил Шедоу у волшебного летающего меча, Калибурна, идя рядом с ним. «Да, говорят, что озеро находится в отдаленной части леса». Ответил Калибурн. Шедоу ещё не до конца осознал, что разговаривает с волшебным мечом… или что его втянули в дела другой вселенной как потенциального злодея. Но сейчас, если он хочет вернуться домой к тем, кто ему дорог, он последует примеру этого объекта. Ухо Шедоу дёргается от звука быстро приближающегося металла. Пятно синих и серебряных полос сбоку, прежде чем остановиться прямо перед ним. Синий ёжик в серебряных доспехах и шлеме, скрывающем его лицо. «Я нашел тебя! Рыцарь ученик, враг моего короля!» Сказал он, глаза Шедоу расширились. Нет... Этого не может быть... это... Соник? Он был уверен, что это голос Соника, но то, как он говорил, было таким чуждым… «Кто ты?» Шедоу зарычал на этого самозванца. «Я Ланселот, рыцарь круглого стола». Сказал он, размахивая мечом в сторону Шедоу. «Именем моего короля я вызываю тебя на дуэль!» Шедоу раздражённо фыркает… где бы он ни оказался, по крайней мере, он знает, что этот двойник был похож на его собственного Соника. «Так что же? Бросишь ли ты свой меч и убежишь?» Он насмехался, заставляя глаз Шедоу дёрнуться: «Я никогда не убегаю». Сплюнул Шедоу: «Очень хорошо, Шедоу! Рыцарь никогда не бежит от врага.» Сказал Калибурн: — «Могу я узнать твоё имя, начинающий рыцарь?» Сказал Ланселот: «Я — Шедоу, Ёж Шедоу». Сказал он, взяв Калибурна в руку в перчатке: «И я принимаю твой вызов». Шедоу знал, что не может тратить время на двойника своего партнера. Ему нужно было быстро завершить этот квест, чтобы вернуться домой к настоящему Сонику. — «Ну что ж, готовься, Ёж Шедоу!» Ланселот бросается на Шедоу, но тот едва блокирует его. — «Теперь мы посмотрим, на что ты способен.» Шедоу размахивается, и Ланселот отпрыгивает в сторону. «Хех, тебе придется сделать что-то получше, чтобы победить меня». Шедоу зарычал; он знал, что он не выдерживает ударов Ланселота. Его удары были нацелены на убийство. Но в их тоне было возбуждение, словно это была всего лишь дружеская схватка между товарищами. Они наносят новый удар и попадают в тупик. Оба знали, что, если другой отпустит свой клинок, он поразит цель. «Твоя внешность может быть всего лишь иллюзией, но она не точна». Ланселот сказал: «Или ты притворяешься, что вдруг стал выше? Ты принял зелье роста? Ха! Я знал, что мои постоянные шутки дойдут до тебя!» «Какого черта ты говоришь, фейкер?» Сказал Шедоу, Ланселот колеблется, когда его называли фейкером… разве он не был фейкером в этой ситуации? Почему он так его назвал? Шедоу пользуется возможностью, чтобы выбить клинок из руки Ланселота и ударить по его доспехам, стараясь не ранить его смертельно. «Черт… я был… слишком неосторожен…» Ланселот падает в обморок. — «Шедоу, ты должен нанести последний удар.» — сказал Калибурн. «Что? Ни в коем случае!» - крикнул Шедоу. Независимо от того, был ли это самозванец Соника… он никогда не смог бы причинить кому-либо вред с его лицом… «Это рыцарский кодекс! Ты оскорбляешь его честь за то, что он не довел дело до конца!» Калибурн возразил. «Как ты хотел отметить, я не рыцарь. И я отказываюсь следовать твоему проклятому кодексу!» Сказал Шедоу, подойдя и убедившись, что Ланселот не слишком сильно ранен. — «Он сказал, что он рыцарь Круглого стола?» «Самый могущественный из всех и самый близкий к королю Артуру. Это просто удача позволила тебе победить его.» — сказал Калибурн. «Хм! Если ты так говоришь.» — сказал Шедоу. Он поднимает шлем Ланселота и подтверждает, что его внешний вид идентичен Сонику. — «Мы не можем просто оставить его здесь.» Шедоу выдёргивает из игл какую-то верёвку. Если этот Ланселот действительно настолько опасен, ему нужно быть осторожным. К тому же, если он близок к королю, он сможет получить от него больше информации. Он удерживает его, а затем поднимает Ланселота на плечо. Он не привык носить кого-то в доспехах. Но Калибурн сказал, что они были близки к намеченному месту. Он наклоняется, поднимает большой меч, которым владел Ланселот, и бежит к озеру.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.