Алый закат

Перевод
PG-13
В процессе
1752
6
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 121 страница, 45 021 слово, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1752 Нравится 378 Отзывы 715 В сборник

Глава 57: Молодой принц?

Настройки
      После слов Вэй Усяня все замерли на месте.       Под маской Сю Ли выглядел так, словно на него вылили ведро воды. Тело призрака начало едва заметно потряхивать, словно в этот момент внутри себя он переживал самые ужасные минуты своей жизни.       «Молодой принц?! Вэй Ин, ты… хочешь, чтобы меня казнили?!»       Если бы кто-то из Призрачного города узнал, что он выдавал себя за Молодого принца, то с него уже заживо содрали бы кожу, выкололи глаза и подвергали самым ужасным пыткам семь дней и семь ночей. И это не считая того, что с ним мог сделать градоначальник Хуа, который не терпел даже малейшего неуважения к своей семье.              Подумав о том, что Хуа Чэн сделает с ним, если узнает, что его сын кланялся ему, Сю Ли передёрнуло.       В неловкой тищине прошло несколько секунд, когда со стороны пещеры, из которой только что выбежал Вэй Усянь и призрак в маске, донёсся грохот и крики.       «Твою ж… Они всё ещё преследуют нас?»              Вэй Усянь оглянулся и увидел, как с другого конца пещеры на них неслась толпа из лютых мертвецов, больше напоминающая стаю бешенных собак.       — Давайте сначала уйдём отсюда.       Сю Ли сказал это Вэй Ину, после чего направился к выходу из пещеры. Лань Ванцзи и остальные в этот момент заколебались, помня о гигантской демонической лисице у входа, но у них не осталось выхода, когда они заметили приближающихся к ним монстров.       — Вперёд! Скорее!       После выкрика Вэй Усяня Лань Ванцзи крепко схватил Лань Сиченя, а сам Усянь закинул себе на спину потерявшего сознание Цзян Ваньиня. Вслед за ними пошли два ученика Лань, и замыкал это шествие Сю Ли, нёсший Не Хуайсана на спине. Все вместе они со всех ног выбежали из пещеры.       В этот момент Лань Ванцзи был готов сразиться с лисицей, чтобы отвлечь внимание и дать остальным уйти, но к его удивлению лисица мирно сидела в нескольких чжанах от входа и спокойно умывалась.       — …       Увидев, что последний человек покинул пещеру, лиса заглянула внутрь и увидела там точно таких же монстров, как и те, которых она недавно разорвала. Не теряя ни секунды, она взмахнула своим длинным пушистым хвостом и обрушила его на своды пещеры.       С виду мягкий и воздушный бело-розовый хвост мгновенно сломал камень, завалив нападающих вместе с самой пещерой.       Юные заклинатели смотрели на это со смесью страха и уныния, потому что эта пещера была практически единственным местом, где они чувствовали себя в безопасности. В этот момент в воздухе повисла напряжённая тишина. Никто не смел произнести ни слова, поражённые этим зрелищем, пока лиса спокойно продолжила элегантно вылизывать свою шерсть.       — …       — …       — …       В этот момент тишину внезапно прервал тихий сдавленный крик, перешедший в задушенные хрипы. Не Хуайсан низко заскулил от боли.       — О нет, Хуайсан! Нам нужно немедленно оказать ему помощь!       Сказав это, Вэй Усянь осторожно опустил Цзян Ваньиня на землю.       — Но Цзян Чэну тоже нужно лечение. Как он умудрился потерять сознание?       Лань Ванцзи на это отстранённо ответил:       — Ранее мы столкнулись с несколькими сильными демонами. Он сражался с одним из них и получил ранение в живот.       — Аааггх-… ыыый-!...       В этот момент Не Хуайсан окончательно очнулся и громко взвыл, заливая лицо слезами и соплями, не в силах от боли произнести ни слова. Вэй Усянь подошёл к нему, аккуратно уложенному на землю, чтобы внимательно осмотреть его раны. Пока они убегали у него совсем не было на это времени.       Закончив быстрый осмотр, юноша понял, что дела были совсем плохи. Правая рука Хуайсана отсутствовала аж до локтя, и вся его одежда была залита кровью, не перестающей хлестать из раны.       Вэй Усянь совсем растерялся, не зная, как можно помочь другу, когда на помощь пришёл Сю Ли. Он быстро нажал на несколько акупунктурных точек у Не Хуайсана на руке, чтобы остановить кровотечение, после чего на одну точку у него на голове, заставляя юношу тут же погрузиться в сон.       У Мэймэй, всё ещё находящаяся в облике лисы, подошла к призраку в маске и почтительно склонила голову.       — Молодой принц, каковы будут ваши указания?       Сю Ли не знал, смеяться ему или плакать, пока смотрел на наглую и самодовольную морду У Мэймэй. Она, вероятно, слышала слова Вэй Ина в пещере и решила подыграть им.       — Здесь не место такое обсуждать. Следуйте за мной.       Не имея другого выбора, Сю Ли мысленно вздохнул и присоединился к игре.       Он повернулся к заклинателям и сказал им это настолько суровым и бескомпромиссным тоном, на какой только был способен.       Лань Сичень в ответ сложил руки и груди и поклонился, осторожно спросив:       — Прошу, скажите, что это за место? И кто вы, уважаемый господин?       Несмотря на угрожающую ауру, исходящую от этого призрака в маске, Лань Сичень не побоялся обратиться к нему. Видя, как тот спас Не Хуайсана и Вэй Усяня, молодой заклинатель посчитал его достаточно благоразумным, чтобы всё объяснить.       После того, как он последовал за Мэй Фэн, а та в итоге оказалась лисицей-оборотнем, старший Лань зарёкся следовать за незнакомцами в таком месте. К тому же, после недавних событий он окончательно перестал понимать, что происходит.       — Если хотите жить, — молодой призрак в маске окатил их холодным взглядом, — то не задавайте лишних вопросов.       В ответ Лань Сичень молча кивнул и последовал за ним. Юноша понимал, что этот призрак, по всей видимости, и был тем самым «Молодым принцем», о котором говорили существа в городе, а значит, был одним из сильнейших существ в этом месте. Их отряд не смог бы ему противостоять.       Если бы была такая возможность, Лань Сичень предпочёл бы просто молча разойтись без схватки, но сейчас у него и остальных не было другого выбора, кроме как последовать приказу принца.

***

      По прибытии в Дом блаженства их всех сопроводили к длинному коридору, где располагались личные покои.       — Вы все останетесь в выделенных вам комнатах. Не стоит нас недооценивать, так что, если вам дороги ваши жизни, советую сидеть тише воды, ниже травы.       В этот момент стражи в чёрных одеждах впихнули молодых заклинателей в выделенные им покои и приготовились закрыть за ними двери. Их распределили следующим образом — Цзян Ваньиня и Не Хуайсана вместе положили в одну комнату, Лань Ванцзи и Лань Сиченя поместили во вторую, а последняя отошла двум ученикам Лань, Су Шэ и Юй Цю.       — Подожди! Вэй Ин, куда ты идёшь?       Заметив, что юноша явно собирался пойти вслед за призраком в маске, Лань Ванцзи нахмурился. Он сразу заметил, что, в отличии от них, Вэй Ину не дали комнату. По крайней мере, хоть они и были заперты, но хотя бы заперты рядом с друг другом, так что в ином случае Лань Ванцзи был бы уверен в его безопасности. Но если Вэй Ин пошёл вслед за этим «Молодым принцем», кто знал, что могло случиться?       Сю Ли, тем временем, тайно рассматривал этого юношу в белом одеянии, который, в отличии от многих ранее встреченных им людей, казался спокойным и бесстрашным. Именно он первым заметил Вэй Ина, когда они вбежали в пещеру, и именно он теперь не побоялся заговорить, несмотря на всю опасность ситуации.       Перед тем, как дверь закрылась, Сю Ли отчётливо увидел на лице молодого заклинателя замешательство и недовольство, после чего призрак перевёл взгляд на своего господина. Тот шёл прямо за ним, изо всех сил делая вид, словно был сильно удручён своим положением. На самом же деле под копной густых волос, опущенных ему на лицо, сияла яркая счастливая улыбка, словно только что он попробовал своё самое любимое угощение.       Вэй Ин выглядел удовлетворённым, довольным, а ещё его щёки заливал мягкий розовый цвет, который обычно появлялся у господина Се, когда рядом с ним находился градоначальник Хуа.       «О, вот значит как…»       Сю Ли кивнул сам себе, хорошенько запоминая лицо того юноши в белых одеждах.       «Нужно будет присматривать за ним».              Сю Ли вместе с Вэй Ином быстро дошли до гостиной на другой стороне Дома блаженства. Только после того, как дверь закрылась, они смогли выдохнуть и сбросить маски.       — Хи-хи, дорогой молодой принц, как поживаете~? Ха-ха-ха-ха!       Первой заговорила У Мэймэй, которая уже давно ждала внутри этих двоих.       — Ха-ха, о, великий принц Сю Ли, пускай Ваше Высочество всегда будет благословлено великой удачей и процветанием!       К девушке присоединился Вэй Ин, который, смеясь во весь голос, процитировал некоторые фразы, которые слышал в историях о правителях. Сю Ли в ответ только тяжело вздохнул и снял маску, под которой было ясно видно его несчастное и недовольное лицо.       — Аха-ха-ха-ха!       — Ихи-хи-хи!       Смех этих двоих стал громче, и они схватились за животы от смеха, пытаясь справиться с эмоциями.       Бедному мальчику призраку ничего не оставалось, кроме как наложить на комнату заглушающее заклинание, чтобы снаружи их нельзя было подслушать.       — Ха-ха… прости, Сю Ли-гэ. Просто я никогда не видел тебя таким напуганным.       — Ваше Высочество. Пожалуйста, знайте, что в Призрачном городе не найдётся преступления ужаснее, чем выдача себя за вас. Да я сам был среди тех, кто карал за такое!       Голос Сю Ли становился всё тише и тише, пока, в конце концов, он полностью не затих, беспомощно опуская плечи. В этой комнате он был самым законопослушным, поэтому для него осознавать, что он поневоле «выдал себя за Молодого принца», было невыносимо.       — Эм, не переживай так, Сю Ли-гэ. Кто сказал, что ты выдаёшь себя за меня? Тебе, можно сказать, эм… просто выдали временный титул! Я даровал тебе его на время! Вэй Ин говорил спокойно и уверенно, но Сю Ли совершенно не чувствовал себя убеждённым.       — Хи-хи-хи… всё это, безусловно, очень смешно, мои дорогие принцы, но сначала нам нужно обсудить дела.       У Мэймэй остановила их, изящно раскрыв веер и мягко улыбнувшись, словно маленьким детям.       Смотря на это Сю Ли отчётливо подумал:       «Но разве не она первая начала смеяться надо мной?»       Но благоразумно решил промолчать.       — По приказу Молодого принца я отвела юных заклинателей в уединённый дом за пределами города, но там нас поджидало несколько озлобленных призраков. Они были слишком крупными и свирепыми для обычных бродяг и напали на нас внезапно. Мне пришлось раскрыть себя, чтобы защитить этих юношей, после чего я последовала за ними и встретила уже у пещеры вместе с вами. На этом моя история заканчивается. Могу ли я спросить, что случилось с вами?       — Те призраки… Они были ростом около двух метров, с жёлтой кожей и обладали мышцами, очень несвойственными для таких, как они, верно?       Сю Ли задумчиво почесал подбородок.       — Да, те подходили под это описание. Вы тоже с ними столкнулись?       Сю Ли и Вэй Ин переглянулись, после чего принялись рассказывать о том, что произошло.       После того, как они нашли подземную пещеру и заглянули внутрь, они увидели толпу лютых демонических мертвецов, которые издавали низкий рёв.       В другой ситуации Сю Ли и Вэй Ин бы отступили, однако они не могли уйти. Потому что посреди этой толпы стоял высокий деревянный столб, к которому был привязан молодой заклинатель в коричневых одеждах. Он был без сознания, а всё его тело было залито кровью.       Под потолком пещеры летали тусклые зелёные огоньки, из-за которых происходящее в пещере было сложно разглядеть.              — Хуайсан…       Вэй Усянь нахмурился, узнав связанного заклинателя. Судя по количеству потерянной крови, без помощи парень долго не протянул бы.       — Сначала нам нужно найти путь отступления. Потом мы схватим его и сбежим. В ответ на эти слова юноша кивнул. Сю Ли был прав, им вдвоём было не справиться с такой толпой, даже несмотря на всю их силу. К тому же нельзя было гарантировать, что Хуайсан в ходе битвы никак не пострадает.       Кивнув друг другу, оба отступили вглубь пещеры, и Вэй Усянь тихо произнёс заклинание, снимая с волос ярко-красную ленту. В этот момент на одном её конце появился узор золотого цветка, вокруг которого парила изящная серебряная бабочка. Затем, словно по волшебству, бабочка на ленте зашевелилась и выпорхнула с ткани, начав кружить вокруг своего хозяина. После этого пещеру залил слабый серебристый свет и вокруг первой бабочки стало парить еще три, и они все вместе радостно запорхали вокруг Вэй Усяня.       — Найдите путь отступления с наименьшим количеством врагов. Повинуясь его приказу, бабочки разлетелись в разные стороны, начав исследовать эту огромную пещеру, больше похожую на огромный муравейник. Сам же Вэй Усянь вместе с Сю Ли остался на месте, решив присматривать за Не Хуайсаном.       Пока они вдвоём застыли за скалой, внимательно наблюдая за толпой призраков, маленький чёрный осьминог выскользнул из одежды Вэй Усяня и отряхнулся, причудливо извиваясь на земле. Именно благодаря его подсказкам и указаниям они смогли так быстро найти Не Хуайсана, вместо того, чтобы часами обыскивать каждый уголок пещеры. Однако это вызывало у Сю Ли подозрения.              — Как тебе удалось так быстро найти друга Молодого принца? Призрак мрачно нахмурился. Это существо вполне могло завести их в ловушку. Бедный осьминог, столкнувшись с враждебным взглядом от одного из стражей Призрачного города, содрогнулся и быстро спрятался за спину Вэй Усяня, ища защиты.       Так, из-за чужой спины, он начал быстро что-то объяснять, указывая сначала на призраков в пещере, затем на Не Хуайсана, а потом просто начал рисовать в воздухе круг.       Смотря за этим, Сю Ли и Вэй Усянь одновременно сказали:       — Я не понимаю.       — Я понял!       Услышав это, мальчик-призрак удивлённо посмотрел на друга. Его глаза были полны замешательства.       — Ты понял, что он хотел сказать?       — Конечно. А ты нет? Он ясно сказал, стал таким маленьким из-за того, что создал тот огромный водоворот, а потом его вынесло на берег вместе с нами. Но прямо после этого появились эти призраки и утащили Хуайсана, поэтому он последовал за ними. А уже потом наткнулся на нас.       На протяжении всего объяснения маленький осьминог с энтузиазмом кивал и радостно подпрыгивал.       — Блоб! Блоб!       — Ага. Ты молодец! Просто умничка.       Сю Ли понятия не имел, как его Молодой принц мог так подробно интерпретировать те хаотичные движения щупалец, однако решил ничего не спрашивать.       — Ладно, допустим это правда. Но зачем он тогда создал этот водоворот?       Услышав этот вопрос, маленький осьминог завозился и вновь стал рисовать в воздухе круги, после чего начал крутиться из стороны в сторону. Вэй Усянь внимательно следил за его движениями, после чего рассказал всё недоумевающему Сю Ли.       Оказалось, что осьминог спокойно отдыхал на дне озера, когда вдруг его начала уносить какая-то неизвестная сила, и он изо всех сил начал сопротивляться. Возможно, это и стало причиной водоворота, но подробнее он ничего сказать не мог.       Оставив Сю Ли переваривать информацию, Вэй Усянь подхватил осьминога на руки и аккуратно погладил его по круглой голове.       — Не думаю, что этот малыш имеет какое-то отношение к этим лютым мертвецам. Сю Ли-гэ. Он слишком умный и воспитанный.       — …       Сю Ли перевёл взгляд на осьминога, который нежился и растекался под чужими       прикосновениями.       — Ладно, — через пару секунд призрак признал поражение, отведя взгляд. — Но я всё равно буду пристально следить за ним. Не вздумай вытворять что-то подозрительное. Маленький осьминог послушно кивнул.              Через пару минут серебряные бабочки вернулись. Как творения Хуа Чэна, они великолепно справились со своей работой и сделали это настолько быстро, насколько возможно.       Теперь пришло время спасти Не Хуайсана. Заняв позиции наверху пещеры, вне зоны видимости и доступности лютых мертвецов, Сю Ли метнул в толпу врагов несколько кинжалов, а Вэй Усянь посреди возникшей неразберихи кинул вперёд свою ленту для волос. Та всего за несколько секунд перерезала сдерживающие Не Хуайсана путы, после чего обвила за талию и, сверкнув ярко-золотым светом, подняла его под потолок пещеры. Спустя несколько секунд Сю Ли подхватил его и положил себе на спину, после чего вместе с Вэй Усянем пустился бежать, не оглядываясь В этот момент в пещере, кишащей сотнями лютых мертвецов, раздался яростный рёв.       — ЛЕКАРСТВО! ВЕРНИТЕ МОЁ ЛЕКАРСТВО!       Сгорбленный человек, закутанный в тёмно-зелёный плащ, с горбом на спине и с длинной деревянной тростью, с ненавистью стукнул ей по полу пещеры. После этого лютые мертвецы взбесились и рванулись за беглецами. Сю Ли и Вэй Усянь почти что угодили в их лапы, но, к счастью, успели объединиться с У Мэймэй.
Примечания:
1752 Нравится 378 Отзывы 715 В сборник
Отзывы (28)