ID работы: 13992860

О заботливых отражениях

Джен
PG-13
Завершён
0
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть единственная

Настройки текста
В поместье Хейлиге в последнее время было весьма тихо. Отец семейства снова уехал в дальний поход, пообещав привезти что-то очень необычное из дальних восточных краев. Мать продолжала вести жизнь, о которой так мечтала в юности – полную званых приёмов, пышных нарядов и дорогих украшений. Что же ты грустишь, Элиза? Разве твоё желание не исполнено? Женщина зажала уши руками и тряхнула головой, словно пытаясь сбросить наваждение. С каждым разом ей становилось все страшнее. Каждую ночь все ярче в блеске золота сверкал Его взгляд, в звоне монет слышался Его хохот. Даже тень, едва виднеющаяся в коридоре, казалась Его фигурой, приближающейся в ожидании расплаты за давно загаданное желание. – Что-то случилось, мама? Элиза мысленно обругала сама себя. Перед ней стоял ее собственный сын, устало потирающий глаза. Как она вообще могла принять его за то создание?! – Я просто очень сильно задумалась, Генри, – смех Элизы прозвучал слишком уж наигранно, – а ты почему ходишь по дому с таким потерянным видом? Может, проведаешь сестру? – Сестру? – Я заметила, что ты избегаешь ее с недавнего времени. Что с вами случилось? Раньше, помнится, вас оторвать друг от друга невозможно было! Я, все-таки, хотела бы быть уверена… что мои дети смогут выдержать испытания этого мира. В ее голосе послышалась дрожь. Но казалось, что даже эти искренние слова едва ли тронули Генри – его выражение лица почти не изменилось. – Не переживай, мама. Я как раз хотел заглянуть к ней. Элиза ласково потрепала мальчика по волосам и торопливо пошла в сторону собственной комнаты. Генри же задумчиво смотрел ей вслед. – Все мы от чего-то убегаем, правда?

***

Звонкий смех раздался за дверью. Несмотря на это, Генри лишь вымученно выдохнул и постучался. Ответа не последовало, и он, собрав всю свою решительность воедино, все же зашёл в комнату сам. Девочка, похожая на него почти во всем, покрутилась перед высоким резным зеркалом. На плечах ее красовалась короткая алая накидка – почти такого же цвета, как ее глаза. – Как красиво! Харпай, ты правда сделала его для меня? – Да, мисс, – ответил ей голос, будто бы, более взрослый, – здесь бывает холодно. Вы можете простудиться. – Нет… не сейчас. Сейчас мне так тепло, – девочка прильнула к зеркалу и потерлась об него щекой, – ты так добра ко мне. Ее губы слегка коснулись холодной зеркальной глади. – Только благодаря тебе я ещё не разбита, Харпай.

***

Генри не помнил, как закрыл дверь за собой. Как вышел из комнаты на негнущихся ногах. Он хотел забыть увиденное, но, в то же время, чувствовал, что эта сцена въелась ему в память навсегда. – Ге-енри! – звонкий голос прозвучал прямо над его ухом, – ты пропускаешь самое интересное! Мальчишеская фигура в длинном рваном фраке появилась словно из воздуха. Короткая трость уперлась Генри в грудь, и тот обреченно поднял взгляд на нависшего над ним демона. – Мне и это не особо хотелось видеть. Представления с переодеваниями обычно в кабаре показывают. Демон, казалось, подавился воздухом от хохота. – А ты, оказывается, знаешь толк! Кто бы мог подумать! Полюбуйтесь, дамы и господа, – он указал тростью на мальчика, обращаясь к отсутствующей аудитории, – какие отпрыски нынче в благородных семействах! Генри в ответ лишь раздраженно фыркнул и отодвинул трость от себя. – С моим отцом толк узнаешь не только в этом, – Генри нахмурился, – жаль только, что моя сестра никак не поймёт тщетность своих попыток ему понравиться.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.