ID работы: 13997573

Отравленный сон

Гет
NC-21
В процессе
126
Горячая работа! 206
автор
Размер:
планируется Макси, написано 232 страницы, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 206 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 15 (Предложение)

Настройки текста
Сев на камень рядом с водой и свесив туда ноги, девушка стала дожидаться темноты. Её уединение прервал мощный поток ауры и сильная жажда крови. Из чащи леса вышел Хисока. Его глаза, похожие на два янтарных огня, сверкали в полумраке. Девушка узнала его по этим глазам, хотя он приблизился, оставаясь тенью в лунном свете. — Могла бы и испугаться для приличия, — произнёс Хисока. — Я не очень хорошая актриса, — ответила девушка, её голос слился с шелестом листьев. Хисока приблизился ещё ближе, его фигура словно растворялась в ночи. Девушка ощутила лёгкое дуновение ветра, когда он сел рядом с ней на камень. — Где твой номерок? — спросила Лилит, заметив другой номер на его груди. — Гон смог его украсть, — довольно ответил мужчина. — Талантливый мальчик, — посмотрев Хисоке в глаза, она задала вопрос. — Я не могу не спросить. Что снова привело тебя ко мне? — Я пришёл, потому что не мог устоять перед мыслью о том, что ты здесь в одиночестве, — с лёгкой иронией ответил мужчина. — Хм… Я поверю тебе, только в этот раз. Девушка определённо нравилась ему. Но мужчина не планировал создавать с ней серьёзные отношения. Он надеялся, что, привыкнув к нему, она будет послушной и подчинится. Хисока был известен своей эгоистичностью. Он стремился использовать людей в своих интересах, а Лилит, с её уникальными способностями, безумно привлекала его внимание. Конечно, дело было не только в способностях, и он уже не был уверен, что у него получится превратить её в свою пешку. У Лилит же были свои планы. Она понимала, что Хисока многого недоговаривает. Она не желала быть использованной. Она хотела сама контролировать его и перевернуть его намерения в свою пользу. Возможно, она готова на любые уловки, чтобы достичь своей цели. Лилит видела в Хисоке лишь временного союзника. Но и не отрицала, что он начинает ей нравиться. Они оба стремятся использовать друг друга, но только один из них выйдет победителем. Лилит и Хисока — две сильные личности, каждая с собственными амбициями. Вопрос в том, кто из них сможет реализовать свои планы и стать главным игроком в этой игре власти и манипуляций. — Мне нравятся сообразительные женщины, но с ними очень непросто, — мужчина посмотрел на ровную гладь озера и сказал. — Мой интерес к тебе схож с жвачкой. — Довольно необычное сравнение, — удивилась девушка. — Ну, видишь ли, жвачка интересна в начале. Мы её жуём, играем с ней, ощущаем её вкус и аромат. Она дарит нам удовольствие. Но со временем она теряет свой первоначальный вкус и становится просто жевательной резинкой. Но с тобой каждый день новые эмоции и впечатления, словно каждый раз открываю для себя новую жвачку с уникальным вкусом. — Но ведь может попасться вкус, который тебе не понравится, — девушка задумалась над его словами. — Но именно в этом и заключается вся прелесть. Твои действия нельзя предсказать. Непредсказуемость делает наше общение захватывающим, — Хисока наклонился вперёд, опуская голову на своё колено. — Надеюсь я смог ответить на твой вопрос. — Вполне, — улыбка промелькнула на губах у Лилит. Взглянув на неё, Хисока улыбнулся, и в его улыбке была искра тайны. Лилит была красива и загадочна, её чёрные волосы и аметистовые глаза завораживали его. Она была желанной и опасной. Лилит подсела к нему ближе, её дыхание было сладким. — Развяжи, — шепнула ему на ухо девушка, указывая на платье. Это был вызов, и он был полон решимости удовлетворить её желание. Его руки скользнули по её спине. Он осторожно развязал корсет, освобождая её от его оплетающих оков. Он медленно снимал платье, словно распаковывал подарок. Его руки двигались с лёгкостью и нежностью, словно они танцевали под её диктовку. Когда платье наконец упало на землю, он остался безмолвно смотреть на её обнажённое тело. Она была прекрасна. Эта ночь стала одной из их самых запоминающихся для него. Она умело играла на его чувствах и возбуждала его каждым своим действием. Лилит ступила в прохладные воды озера. Её нежное тело, покрытое влагой, отражало звёздное небо, словно она сама была его частью. Хисока, сидя на берегу, был околдован этим зрелищем. Ни одна женщина раньше не вызывала у него такую сильную страсть. Лилит знала, как управлять людьми, и Хисока был полностью в её власти. Он наблюдал. Каждое её движение было элегантным. Открывшаяся, раньше неизвестная ему сторона жизни, которая воплощалась в этой обнажённой девушке, будоражила его воображение. Он не мог отвести глаз от её грациозной фигуры, оттенённой лунным светом. Хисока продолжал очарованно наблюдать за Лилит, видя в ней всю её бесконечную притягательность и неуловимость. Обернувшись, девушка спросила: — Может, присоединишься? Наконец, он принял решение последовать за ней. Плавно войдя в озеро, он приблизился к ней, ощущая воду, которая лилась по его телу. Когда Хисока догнал Лилит, он притянул к себе её голое тело, сжимая в объятья. Их кожа соприкоснулась, сливая их силуэты. Хисока прикасался к ней, вызывая волнующую дрожь у обоих. Их губы соединились в нежном поцелуе, язык Хисоки сплетался с языком девушки. Вода окутывала их тела, словно омывая их грехи и сомнения. Они забыли о мире вокруг себя, сосредоточившись только на дикой страсти, которая объединила их. В каждом их прикосновении было что-то магическое, что-то, что заставляло сердца биться сильнее. Их тела покрылись мурашками, когда страсть стала непреодолимой. Они не нуждались в словах, их тела говорили друг с другом. Движения губ становились все более интенсивными, их дыхание смешивалось, а чувства переполняли каждую клеточку организма. Они наслаждались каждым мгновением, их первого поцелуя. Время остановилось для них, и они, забывая о реальности, погрузились в мир собственного наслаждения. Губы едва успокоились от огня, который только что возгорелся, и теперь, пытаясь восстановить нормальное дыхание, они медленно отдалились друг от друга. Взгляды их переплелись в молчании. Подобная страсть порождала страх. Страх потерять контроль, сойти с тропы безопасности, где обычно укрываются от боли и разочарований. Тихо ступая на берег, Хисока накинул на неё свою жёлтую кофту, которую он обычно обвязывал вокруг бёдер. Разведя костёр, он сел рядом с ним и стал наблюдать за тем, так Лилит вешает своё платье на заранее приготовленную ветку. Закончив с развешиванием, девушка спросила. — Как давно ты знаком с Иллуми? — вспоминая момент в башне, девушка решила проверить свою догадку. Ведь Хисока никак не отреагировал на то, что она назвала Гиттаракура другим именем. — Хм… Я видел его раньше на встречах с одним знакомым. Но познакомились ближе мы только на экзамене, — заметив, что девушка нанизывает грибы на ветку, он с усмешкой спросил, — Может, лучше я приготовлю? Подойдя к мужчине, Лилит села к нему на колени и слегка потянула за подбородок. Мужчина удивлённо посмотрел на Лилит, но послушно открыл рот и принял ягоду, которую она принесла. — Я же должна когда-нибудь научиться готовить. — Зачем тебе это, если есть я? — с улыбкой спросил Хисока. Девушка замолчала, не зная, как реагировать на его слова. Заметив это, мужчина аккуратно забрал шпажки из её рук и начал обжаривать грибы на костре. — Лилит, что ты собираешься делать после экзамена? — голос мужчины стал серьёзным. — Пока точно не знаю, но хотела заехать на восточную часть континента. — Если не ошибаюсь, то там находится небесная арена. Ты хочешь принять участие? — Хисока не ожидал, что место, в которое направляется девушка, будет совпадать с его пунктом назначения. — Нет, там находится мой знакомый, хотела встретиться с ним, перед тем как уехать, — Лилит едва слышно прошептала, — Если, конечно, найду его… — Уехать? Куда? — Хисока, это немного похоже на допрос, — улыбнулась девушка. — Я хотела собрать вещи из дома и переехать куда-нибудь поближе к Йоркшину. — Тогда, может, после экзамена отправимся вместе? У меня есть свободная квартира рядом с небесной ареной. Я покажу тебе, насколько гостеприимным я могу быть, — запуская руки под широкую кофту и обвивая талию девушки, промурлыкал Хисока. — Я не против отправиться вместе, — Лилит облокотилась спиной на мужчину, упираясь затылком в его плечо, — но, к сожалению для тебя, я предпочитаю пользоваться услугами гостиниц. — Действительно, очень жаль, — лукаво улыбнувшись, он продолжил, — в таком случае, приглашаю тебя на ужин в ресторане. Я же проиграл на первом этапе, так что, считай, это моё официальное приглашение на свидание. — Звучит заманчиво. Надеюсь, я не пожалею, что проведу своё первое свидание с тобой, — произнесла девушка, выпутываясь из объятий Хисоки и направляясь к уже высохшему платью. — Перед отправкой мне нужно поговорить с Иллуми, поэтому тебе придётся подождать. — Я постараюсь сделать наше свидание незабываемым, — наблюдая за тем, как девушка закончила переодеваться, он подошёл к ней и начал завязывать корсет. — В следующий раз выбери платье, которое легко снимается. — Если я послушаюсь, то что получу взамен? — рассмеялась Лилит. — А чего ты хочешь? — слегка прищурившись, спросил мужчина. — Одно желание, — Лилит повернулась к Хисоке лицом. — Звучит опасно, но я всё же соглашусь, мне нравятся подобные риски. Хисока сказал девушке, что скоро вернётся и, удалившись в лес, пропал на некоторое время. Вернувшись с кучей листьев и мха, он приступил к строительству своеобразной «кровати». Закончив, с улыбкой на лице, Хисока обратился к девушке, приглашая её занять место рядом с ним. Она без колебаний приняла его приглашение и легла рядом. Приятное тепло костра обволакивало пару, лежавшую рядом с ним. Хисока наблюдал за девушкой, уронившей голову на его плечо. Её дыхание становилось все более ровным, мерным, словно вздохи сливались с бесконечными шёпотом природы вокруг. Постепенно манящая прелюдия сна забрала девушку в объятия сладких мечтаний. Её лицо отражало покой и безмятежность, словно она находилась в своём собственном мире. Он прикоснулся к волосам девушки, словно узнавая их мягкость вновь и вновь. Улыбка Хисоки исчезла, и он осознал, что теперь все это не издевательство, не игра в кошки-мышки. На что он надеялся? Он просто не мог устоять перед Лилит, она притягивала его сильнее любого магнита. Безумная жажда крови, которая обычно гремела внутри него, успокаивалась рядом с ней. Он ощущал, как их судьбы переплетаются. Он никогда не чувствовал такой мощной связи прежде. И хотя Лилит представляла собой опасность, хаос и пустоту, Хисока был готов пойти на все, чтобы остаться рядом с ней. Быть рядом с ней значило испытать все эмоции, которые раньше казались ему неосуществимыми. Кровавая порочность Хисоки никогда не находила своего противовеса, пока он не встретил её. Улыбка Хисоки больше не несла в себе игривое ироничное значение. Она теперь символизировала о его готовность идти на любые жертвы, лишь бы сохранить эту привязанность. Даже если для этого придётся вмешаться и прервать жизнь конкуренту. Он не мог позволить Иллуми забрать Лилит у него. С этими мыслями он погрузился в сон.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.