Scary stories are not fоr children

R
Завершён
136
автор
Размер:
9 страниц, 3 507 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
136 Нравится 10 Отзывы 42 В сборник

Страшные истории не для детей

Настройки
Примечания:

«Don't ever be ashamed of loving the strange things that make your weird little heart happy.» — Elizabeth Gilbert

      Большая спальня, интерьер которой был выполнен в нежных, бежевых оттенках, находилась в полумраке. Светло-коричневые занавески были задвинуты, чтобы с рассветом солнечные лучи не будили хозяев этой комнаты, которые сейчас расположились на двуспальной кровати, укрытые тёплым белым одеялом.       Этими хозяевами являлись Джеймс и Флоренс Поттеры, которые приобрели этот дом в Годриковой Впадине, как только девушка забеременела их первыми детьми. Мальчиками-близнецами – Гарри и Лиамом.       Каменный двухэтажный коттедж, выполненный в таком же стиле, как и все дома их посёлка, находился ближе всех к лесу и ограждался каменным невысоким забором и, если экстерьер Флоренс поменять не могла, то на интерьере она отыгралась сполна. Спорить с, на тот момент, беременной женой Джеймс не решился, а потому весь дизайн, который изначально был выполнен в тёмных оттенках, уже через месяц после переезда преобразился. Теперь в доме не было ни одной тёмной комнатушки, что вполне устраивало всю их семью.       Они жили тут уже десять лет, и за это время к двум сыновьям прибавилось ещё две дочери – семилетняя Рут и пятилетняя Джудит, которые, на данный момент, мирно спали в своих комнатах. Тишина в доме Поттеров была редкостью, а потому родители четверых непосед старались насладиться каждой минутой наедине друг с другом. Этим они решили заняться и сейчас.       Мужские ладони путешествовали по телу возлюбленной, очерчивая талию и, пройдясь по мягкому животику, прижали к крепкому торсу. Откинув прядку светлых волос с плеч девушки, Джеймс коснулся лёгким поцелуем её виска.       — Джимми, прекрати...– тихо смеясь, протянула Флоренс, пытаясь отодвинуть от себя мужа.– Дети могут услышать.       — Да ладно тебе, любимая.– пробормотал Джеймс, спускаясь быстрыми поцелуями к тонкой шее.– Ты же сама читала мальчикам сказку, они спят мёртвым сном. Девочки тоже. Хорошо, если смогут проснуться утром. Буду стучать половником по кастрюле около их ушей, чтобы разбудить.       — А ещё, не забывай, что нам рано вставать.– напомнила Флоренс, поворачиваясь лицом к нему.– Тебе будить, собирать и везти детей в школу, а мне готовить им завтрак и желать хорошего дня.– усмехнувшись, Джеймс покачал головой, когда та наигранно тяжело вздохнула.– Столько дел... Не представляю, как я всё успею.       — Пора бы и тебе получить права.– вновь завёл свой любимый разговор Джеймс.       Глава семьи получил маггловские права довольно давно, когда ему было ещё семнадцать лет. На совершеннолетие Флимонт Поттер подарил ему первый автомобиль, довольно дорогой марки, с которой сам Джеймс до последнего не хотел расставаться, – что пришлось сделать, когда у них родились первые дети –, и она до сих пор стояла в гараже около их дома. Несмотря на то, что его первая машина была гоночная, он не оставлял попыток заставить свою жену получить права и ездить на ней, от чего сама Флоренс отказывалась. Если бы он предложил ей водить их вторую машину, то, возможно, она бы и согласилась, но самым первым своим автомобилем Джеймс слишком сильно дорожил.       Впервые он сел за руль своего "Порше" тринадцать лет назад и с того момента они успели поменять три машины, однако та: самая первая, подаренная его отцом, который погиб, вместе со своей женой, несколько лет назад, до сих пор принадлежала им. Остальные две Джеймс легко отдал Артуру Уизли, семья которого росла с невероятной скоростью.       Пару месяцев назад, в конце августа, Джеймс приобрёл новый автомобиль, как и ранее отдавая предпочтение Немецкому автопрому и последняя машина также перешла старшему Уизли, чему тот был невероятно рад, так как, наконец, мог перевозить всю семью за раз и им не нужно было тесниться в небольшом салоне.       На тот, тёмно-серый "Порше" давно положил глаз Сириус и даже пытался выкупить его у лучшего друга втридорога, так как найти на рынке было практически невозможно, однако Джеймс упёрся и лишь повторял: "Эту машину я могу доверить только Флори." Сама "Флори" была абсолютно против. Не считая пары раз в подростковом возрасте, она ни разу не садилась за руль и очень боялась повредить любимую машину мужа.       — Сколько раз мы ещё будем поднимать эту тему, Джеймс?– вздохнула Флоренс, поджав губы.– Я тебе не раз говорила, что не сяду за руль этой машины.       — Но, если ты получишь права, то сможешь сама подвозить детей до школы.– упирался Джеймс, просяще глядя на супругу.– Просто представь, как обзавидуются матери их одноклассников.       — На гоночной машине подвозить детей?– скептически вздёрнула бровь женщина.– С ума сошёл?       — Купим новую.– легко пожал плечами Джеймс, будто говорил не о нескольких тысячах, а о парочке галлеонов.– Ты же знаешь, что это не проблема.       — Ещё хуже. Если я поврежу новую машину, то совесть меня никогда не отпустит.– резко покачала головой Флоренс.– И не уходи от темы. Ты помнишь, что тебе завтра нужно раньше уйти с работы, чтобы..?       — Забрать наших спиногрызов из школы и объяснить им где мама, и почему её не будет дома до утра.– продолжил Джеймс, откинувшись на подушку.– Помню. Ты говорила мне об этом тысячу раз. Не думаю, что смог бы забыть.       — Джим.– укоризненно глянув на мужа, нахмурилась Флоренс и показалась Поттеру самым очаровательным созданием, из всех существующих.– Тебе нужно приготовить им обед, помочь с уроками, потом поужинать и уложить спать. Завтра у них никаких занятий нет. И не забудь..!       — Я всё помню, любимая.– мягко прервал её Джеймс и, притянув её в свои объятия, уложил на груди, поглаживая длинные светлые волосы.– Не переживай ты так, всё с нами будет нормально.

***

      Проснувшись утром, Флоренс не обнаружила рядом Джеймса, но шум воды, доносящийся из ванной комнаты, что находилась в их спальне выдала его местонахождение. Взгляд голубых глаз зацепился за будильник, что стоял на прикроватной тумбочке, и время на нём не то, чтобы сильно радовало её. Поняв, что понежиться в постели она не сможет, Флоренс отчаянно вздохнула, поднимаясь с кровати.       По пути к лестнице, ведущей на первый этаж, она заглянула в обе комнаты, в которых тихо посапывали дети и, поправив мальчикам одеяла, так как они, ворочась во сне, сбивали их чуть ли не на пол, направилась в ванную внизу. Наличие в этом доме двух ванных комнат, Флоренс не могла назвать никак иначе, кроме как "спасение". Кому, как не ей знать, сколько её муж может потратить времени на утренний душ. К превеликому сожалению Миссис Поттер, их сыновья в этом были полной копией отца.       Наконец, зайдя в светлую кухню, Флоренс сразу направилась к холодильнику, точно зная, что примерно полчаса у неё уйдёт на приготовление разных завтраков для четырёх маленьких приверед. Блины с бананом и шоколадом для Гарри; сэндвичи с ветчиной и яйцом, для Лиама, который, в отличие от своего близнеца, предпочитал солёные завтраки; овсяная каша с ягодами или сезонными фруктами, для Рут и классический омлет с голландским сыром, для Джудит. Джеймс, как и Флоренс, в принципе, никогда не любил завтракать и просто пил чашку крепкого кофе, что довольно сильно упрощало её утреннюю рутину.       Топот нескольких пар ног, а затем и тёплые руки на её талии, отвлекли от раскладывания приборов на столе. Опустив ладонь на предплечье возлюбленного, она подставила щеку под его губы, легко улыбнувшись на тихий смешок за спиной.       — Доброе утро.– прошептал Джеймс, коснувшись её губ коротким поцелуем, когда она обернулась через плечо.– Готова?– рассмеялся он, стоило Флоренс, тяжело вздохнув, кивнуть.– Три... Два... Один...       Словно дождавшись отсчёта, кухня наполнилась громкими, весёлыми голосами и шумом отодвигающихся стульев.       — Доброе утро, мам!– почти одновременно воскликнули четверо, уставившись на мать в ожидании вкуснейшего завтрака.       — Выспались?– усмехнулась Флоренс, глядя на зевающих близнецов и, поцеловав каждого в макушку, опустилась на стул, пока Джеймс, расставив еду перед детьми, принялся варить им двоим кофе.       — Что-то не особо...– протянул Гарри, ковыряя вилкой блинчики.       — Может, потому что нужно было спать, а не изводить маму, как всегда?– фыркнула Рут, ловя возмущённый взгляд брата.– Мы с Джуди выспались.       — Мне снились щеночки!– залепетала младшая, пережевав кусок омлета.– Они были такие маленькие. У каждого из нас был свой!       — Хоть во сне твоя мечта сбылась.– усмехнулся младший из близнецов, закатив глаза, когда сестра показала ему язык.– Ведёшь себя, как маленький, несмышлёный ребёнок.       — Лиам Флимонт Поттер.– строго отрезав, приструнил сына Джеймс, после чего тот сразу стыдливо опустил голову, уткнувшись в свой завтрак.– Не слушай его, кроха, мы же говорили, что подарим тебе щенка. Дождись Рождества, хорошо?       — Мам..,– когда Джудит, кивнув, пробормотала: "Да, пап.", окликнула Флоренс их средняя дочь.–.., ты же помнишь, какие костюмы нам нужны?       — Ну конечно, дорогая.– мягко улыбнулась женщина, погладив Рут по каштановым волосам.– Как я могу такое забыть?       — Уверена?– растянув губы в улыбке, протянул Джеймс.– Могу тебе напомнить ещё раз сто.       Стоило той насмешливо закатить глаза, как Джеймс, повернув её лицо к себе, втянул в нежный поцелуй, чувствуя, как жена легко рассмеялась. Услышав тихое "Фу-у" протянутое детьми, Джеймс усмехнулся, сразу после переводя на них, внезапно, серьёзный взгляд.       — Гарри, Лиам, вы подготовили домашнее задание на сегодня?– внимательно вглядываясь в эмоции мальчиков, спросил он.       — Подготовили.– слишком быстро выпалили они, переглянувшись.       — Правда?– вскинул брови Джеймс, делая вид, что поверил сыновьям и кивнул.– Что же вы поняли из выполненного по математике?       — Ну, пап...– устало вздохнул Гарри, подперев щёку кулаком.– Зачем нам эта школа, если в следующем году мы уже отправимся в Хогвартс?       — Мы это неоднократно обсуждали.– опустив белую чашку на стол, произнёс Джеймс.– Ты, Лиам, хочешь быть Зельеваром, как дедушка, а там нужно постоянно вести расчёты, чтобы ничего не напутать. Гарри, ты хочешь посвятить жизнь Квиддичу, но совсем не учитываешь, что придётся рассчитывать траекторию полёта мячей и своего, чтобы добиться хороших результатов в игре. Я вам привёл всего два примера, где вам понадобятся маггловские науки, поэтому, ваше поступление в Хогвартс не отменяет того, что вам нужно выучиться и в обычной школе, чтобы добиться успеха в волшебном мире. Всё понятно?– дождавшись кивки сыновей, он одобрительно улыбнулся.– Вот и прекрасно. Сегодня, после уроков, вы оба сядете за домашнюю работу под моим присмотром.       — Снова террозируешь детей, Поттер?– со стороны двери послышался насмешливый голос, что заставило его обернуться.       На пороге стояла женщина, которая, внешне, являлась полной копией его жены. Рассмеявшись, он поднялся из-за стола и втянул её в приветственные объятия, как только Флоренс, отстранившись от своей близняшки, подошла к плите, чтобы сварить старшей кофе.       — И тебе привет, Реджена.– улыбнулся Джеймс.– А что мне остаётся делать, если ты и твоя сестра их балуете?– легко пожав плечами Реджена заняла место мужчины за столом, тут же начиная переговариваться с детьми.       — Я пойду одеваться.– передав сестре чашку, подошла Флоренс к мужу.– Вам выезжать через пять минут, вряд ли я спущусь к тому времени. Увидимся утром.– приподнявшись на носочки, она коснулась его щеки поцелуем и обернулась к столу.– Дети, ведите себя хорошо, слушайтесь папу и постарайтесь не разгромить дом. Последняя просьба касается и тебя, Джим.       — Конечно, любимая. Всё будет в лучшем виде.– заверил Джеймс, приобнимая жену за талию.– Гарри, Лиам, несите рюкзаки сестёр и в машину.

***

      Ожидая детей в машине, на школьной парковке, Джеймс мысленно готовил себя к предстоящему дню, а затем и ночи. Сейчас он уже пришёл к решению, что все дети перед сном соберутся в спальне родителей, где и будут спать, иначе он никак бы не мог уложить и сыновей и дочерей одновременно. От режима сна отходить он не собирался, да и не позволил бы этого малышам.       К удивлению всех, и даже его самого, Джеймс занял роль "строгого родителя", позволяя жене быть ласковой мамой, к которой бегут дети, чтобы она выгородила их перед отцом. Всё же, работа мракоборцем в Министерстве, а после и скорая смерть родителей, достаточно быстро изменили характер вечного шутника. Конечно, в обычное время, для семьи и друзей, он всё также оставался весельчаком и "самым добрым папой", однако, когда дело касалось воспитания – в особенности сыновей – он становился требовательным. Ещё с подросткового возраста, Джеймс понял, что хочет быть таким же отцом своим детям, каким был Флимонт для него, и у него это прекрасно получалось.       Никто из их детей не боялся его. Они уважали и всегда беспрекословно слушались. Изредка, исключением становилась Джудит, которая уж очень любила капризничать и прекрасно знала, что отец ей за это ничего не сделает. А потому бессовестно пользовалась своим постом младшей.       Салон машины наполнился голосами детей, что вразнобой поздоровались с ним, а Джудит, потянувшись вперёд, оставила поцелуй на щеке, вызывая ласковую улыбку.       — Ну что?– заговорщически улыбнувшись, глянул Джеймс в зеркало заднего вида.– Готовы к дню без мамы?       — Мы же закажем пиццу?– с надеждой смотря на отца спросила Рут, и радостно воскликнула, когда тот, рассмеявшись, кивнул.       Каким бы строгим Джеймс не был, видя просящий взгляд любого из детей – никогда не мог им отказать. Что уж говорить, когда этим взглядом смотрели все четверо? За такое не жалко и выслушать часовую лекцию от Флоренс, о том, что растущим организмам нужна исключительно полезная еда.

***

      Как Джеймс и предполагал, день прошёл быстро. Благо, не было никаких пререканий и, сейчас, все четверо преданно ждали его в их с Флоренс спальне, уютно расположившись в большой кровати, освободив место для отца посередине.       — Пап..,– замявшись, начала Рут, кинув взгляд на кивающего Гарри, что сидел около неё.–.., завтра, ведь, Хэллоуин.       — Та-ак...– протянул Джеймс, ложась между детьми, после чего к нему сразу же прижалась Джудит.– Что-то мне подсказывает, что вашей маме очень не понравится... Что бы вы там не задумали.– вздохнув, когда вновь поймал эти молящие взгляды, он поджал губы.– Ладно, говорите уже. Что вы хотели?       — Страшилку...– пробормотала Джудит, укладывая щеку на крепкой груди.– Пожалуйста, папочка.       — Страшилку?– усмехнувшись, вскинул брови Джеймс.– Вы же потом уснуть не сможете, а мне возиться с вами всю ночь.       — Мы будем спать, обещаем!– одновременно воскликнули близнецы, а их сёстры согласно закивали.– Ну пожалуйста, пап.       — Хорошо-хорошо, расскажу я вам историю.– сдался мужчина, приподняв руки.– Но у меня есть условие: мама, ни в коем случае, не должна об этом узнать. Моя жизнь мне ещё дорога. Устроились? Готовы слушать?       — Готовы!– дружно воскликнули они, внимательно уставившись на отца.       Немного поразмыслив, какую из историй, которые они рассказывали с друзьями в первый их курс Хогвартса можно рассказать детям, Джеймс прокашлялся, готовясь к повествованию.       — В далёком, тысяча шестисотом году на отдалённом холме, около деревни Литтл-Хэнглтон, в небольшом деревянном домике жила одна ведьма.– начал он свой рассказ, аккуратно приобнимая младшую дочь.– Была она настолько старой, что уже и сама не помнила, сколько лет прожила в этой деревушке. Все жители обходили старушку стороной. Всему населению было известно, что женщина не переносит маленьких волшебников, а потому запрещали своим детям приближаться даже к подножию холма. Однако, нашлись два храбреца, которые, несмотря на запрет родителей, всё же осмелились пробраться к дому ведьмы...       Почувствовав шевеление около левого бока, Джеймс опустил взгляд на тёмную макушку средней дочери и, мягко улыбнувшись, поднял руку, приглашая в свои объятия.       — Юные волшебники, были, кстати, такого же возраста, что и вы...– посмотрев на сыновей, он усмехнулся, заметив, как те испуганно сглотнули.– Стояла середина осени, канун Хэллоуина. Пройдя через дремучий лес, которым был ограждён домик, братья подошли к старой деревянной двери и начали спорить: не спроста ведь родители строго настрого запрещали им приходить к этой женщине. Но что-то было тут не так. Не слышалось женского плача или зазываний; тропинка не была усыпана конфетами и разными сладостями, как они слышали из рассказов ребят постарше. Домик, хоть и выглядел старым, но совсем не жутким. Тогда братья пришли к решению: всё, что они слышали было лишь легендой, чтобы их запугать, а потому, старший из них, отбросив все переживания, смело постучал в дверь. Всего через мгновение, она открылась с громким скрипом. На пороге стояла милая на вид старушка, на её лице играла доброжелательная улыбка; яркие, зелёные глаза искрились радостью, а все морщины, казалось, разгладились. "Наконец-то вы пришли, я столько вас ждала, мои дорогие..." : нежным, певучим голосом произнесла она. Мальчики переглянулись – она совсем не выглядела, как старая злая ведьма. "Проходите-проходите... Я испекла пирог..." : поторопила их женщина, пропуская в домик. Ни тем вечером, ни спустя месяцы, мальчики так и не вернулись домой...       Джеймс прервался, когда маленькие ладошки Джудит крепко сжали его майку и, со страхом в больших глазках, она уставилась на него. Ласково заправив прядку тёмно-русых волос ей за ушко, он оставил поцелуй на её лбу.       — Может, не стоит продолжать?– хмыкнул Джеймс, указывая на младшую дочь.– Кому-то явно не по себе.       — Пожалуйста, папочка!– потребовала Джудит.– Мне не страшно!       — Что ж... Ладно.– покачал головой Джеймс.– У тех мальчиков был старший брат. Он никак не мог найти себе места, ежедневно искал своих братьев и не мог смириться с мыслью, что их больше нет. Редманд – именно так его звали – очень сильно любил своих младших и, в отличие от родителей, не отпускал ситуацию. Продолжал поиски днями и ночами. Он искал даже у того самого домика и в соседнем посёлке, однако его братьев и след простыл. Спустя пару месяцев, после исчезновения ребят, в их деревушку прибыла девушка невероятной красоты, чтобы продавать неизвестные им до этого зелья. Чёрные, как смоль кудрявые волосы и яркие зелёные глаза привлекали внимание всех молодых людей к молчаливой красавице. На все вопросы о том, откуда она к ним приехала, девушка лишь загадочно улыбалась. Что-то в ней показалось Редманду интересным, он следовал за гостьей повсюду и, однажды ночью, увидел, как она заходит в домик той старушки. На следующее утро, Редманд пришёл к её лавке и напрямую спросил зачем именно она прибыла в Литтл-Хэнглтон. После этого, девушка изменилась в лице. Добрая улыбка сменилась на яростный оскал, а зелёные сапфиры заполыхали ярким пламенем. Обозлённо глядя на парнишку, она прошипела: "Я приехала к своей бабушке...", более Редманд с ней не заговаривал. Уже через неделю девушка пропала, а её место в лавке заняла женщина средних лет. Те же чёрные, кудрявые волосы, но с проблесками седины и зелёные глаза. Когда же Редманд поинтересовался у неё кем она приходится старушке, та ответила, что является её дочерью. Через некоторое время и эта женщина покинула Литтл-Хэнглтон. С того дня прошло много лет. Редманд повзрослел, встретил девушку, которую полюбил и отправился жить с ней в соседнюю деревню. Все эти годы, в ночи с тридцать первого октября на первое ноября во всей округе магическим образом исчезали дети и вот... Гуляя по рынку в один из декабрьских дней, Редманд вновь встретил ту молчаливую девушку. Ему показалось странным, что та ни капельки не изменилась, хотя прошло уже десять лет. Поинтересовавшись у своей жены, он узнал, что мать и дочь с завидной периодичностью, приезжали в их деревушку вот уже на протяжении нескольких лет. Тогда, Редманд вновь решил проследить за этой девушкой. Шёл он за ней полдня, когда девушка вошла в тёмный лес, он понял, что она направляется к тому самому домику. Ему пришла идея дождаться утра, когда незнакомка покинет дом и пробраться внутрь. Всю ночь Редманд провёл на ветке большого дуба, слушая вой волков и рычания диких животных. Стоило солнцу появиться из-за горизонта, как ветхая дверь открылась со скрипом. Оттуда вышла девушка и направилась по тропинке ведущей в деревню. Спрыгнув с дерева, Редманд проник в домик. Удивительным было то, что ни в одной из комнат он не обнаружил ту старушку. Большое количество полочек были заставлены баночками с различными зельями и травами. С потолка свисали засушенные цветы, а комнату освещала пара свечей. В поисках хоть каких-то следов присутствия старушки, Редманд совсем не смотрел под ноги и случайно зацепился носком ботинка о торчащую половицу. Присев на корточки он потянул за неё и заметил под ней пустоту. Вырвав несколько досок и произнеся заклинание, мужчина спустился в подвал и замер в изумлении...       Раскрыв глаза, Лиам резко выдохнул и приблизился ближе к Джеймсу, приобняв Джудит за плечи. Гарри, хоть и сидел с трясущимися руками, но старался показаться храбрым перед отцом, чем вызвал снисходительную улыбку.       — Посередине комнаты стоял большой котёл с бурлящим зельем.– продолжил Джеймс, когда сын устроился.– Не зная, что именно ищет, оглядываясь по сторонам он заметил лоскут яркой ткани, свисающий с полки. Рассмотрев его и заметив вышитый вензель, он обомлел. Именно такими вензелями их мать расшивала кофты. Это ведь был свитер его брата! Боясь даже представить, что могло произойти с его братьями и другими детьми, которым принадлежали остальные вещи, Редманд, захватив с собой свитер младшего, строго решил собрать мужчин, чтобы избавиться от этой ведьмы. Выбравшись из подвала, он быстрым шагом направился к выходу из домика. Внезапная боль пронзила его затылок, а перед глазами поплыло, пока всё не погрузилось в темноту. Тайна вечно молодой ведьмы осталась нераскрытой, а Редманд, так и не вернулся к своей жене, что ждала его дома.       — Пап..,– подал голос Гарри, глядя на отца.–.., а эта ведьма... Она до сих пор жива?       — Ну конечно же нет.– тихо рассмеялся Джеймс, покачав головой.– Это легенда, малыши. Ведьмы никогда и не существовало...– глянув на детей, что облегчённо вздохнули, он усмехнулся.– Наверное...

***

      Вернувшись домой, Флоренс сразу направилась на второй этаж, в их спальню, чтобы переодеться, но замерла на пороге, заметив лежащего на кровати Джеймса в плену их детей. Поймав взгляд супруги, мужчина усмехнулся и пожал плечами, чем разбудил младшую дочь, что лежала на его груди, крепко прижавшись.       — Папочка! Хэллоуин!– восторженно воскликнула малышка, начиная тормошить братьев и сестру.– Просыпайтесь, ну же!

***

      Повсюду сновали дети в разных костюмах. От дверей каждого дома слышалось "Кошелёк или Жизнь" и Джудит, горящими глазками рассматривала всю эту суматоху, то и дело поправляя подол своего платья, однако, наткнувшись на темноволосую женщину, глаза которой ярко сверкали зелёным цветом, она вскрикнула, кинувшись в объятия отца.       — Папа, ведьма... Она тут...– крепко обхватив шею мужчины ручками, она прижалась крепче к нему, с надеждой заглядывая в карие глаза.– Ты же не отдашь ей меня? Я себя хорошо вела. Честно.       — Ну что ты, кроха, никакая это не ведьма.– мягко улыбнулся Джеймс и ласково поправил волосы дочери, стараясь игнорировать удивлённый взгляд жены. Мысленно, он уже вывел себе приговор.– Это же Миссис Смит – наша соседка. Она никогда тебя не тронет. Иди, попроси у неё конфет, не бойся.       — Что ещё за ведьма, Поттер?– сложила руки на груди Флоренс, своей позой давая понять мужу, что разговор предстоит долгий и очень серьёзный.– Что ты рассказал нашим детям?       — Клянусь бородой Мерлина, любимая, они меня заставили...– подняв руки в примирительном жесте, проговорил Джеймс, аккуратно отступая от неё.
Примечания:
136 Нравится 10 Отзывы 42 В сборник
Отзывы (10)