ID работы: 14007416

Reconnaissance

Гарри Поттер, Форсаж (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
37
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 10 Отзывы 9 В сборник Скачать

Reconnaissance (Разведка)

Настройки текста
— Дай-ка угадаю… Едва Брайан зашел внутрь, взгляд его сразу же прикипел к разворачивающейся к нему Мие, и он улыбнулся. — Сэндвич с тунцом и без корочки, — предположила девушка, весело закатывая глаза. — Угадала, — ухмыльнулся и подмигнул он. Мия засмеялась, развернулась и пошла мыть руки. О'Коннор рассеянно улыбнулся, потом взгляд его переместился к проходу в подсобку магазинчика, и он приподнял бровь, заметив там Доминика Торетто и того самого мужчину. Торетто что-то читал — газету или письмо, Брайан не мог точно разглядеть со своего места, — а рядом стояла бутылка пива. На майке механика было новое пятно машинной смазки, и офицер сглотнул от вида мускулистых плеч, подчеркнутых такой одеждой, после чего намеренно отмахнулся от этого ощущения. Его собеседник что-то тихо говорил, указывая на определенное место на бумаге. Этот мужчина… О'Коннор ничерта о нем не знал. Ни имени, ни возраста, ни происхождения. Он определенно был близок с семьей Торетто — спокойно обменивался улыбками что с Мией, что с Домиником. У него были средней длины непослушные черные волосы и яркие зеленые глаза. Английский акцент. Раз или два он проходил мимо Брайана в подсобку, чтобы поговорить с Торрето… о чем-то. Брайан никогда не был в пределах слышимости, чтобы распознать хоть слово, но они казались довольно близки. Определенно друзья. И этот шрам на лбу у парня… Он очень сильно выделялся, но офицер не смог найти ни одного преступника в Лос-Анджелесе и близлежащих областях с такой приметой. Может, ему стоит поговорить с Таннером про него, или Билкинс может что-то знать — последний был агентом ФБР, в конце-то концов. Их база преступников скорее всего лучше полицейской. — Вот, Брайан, — наконец сказала Мия, прочищая горло, чтобы привлечь его внимание.

***

— Вот он, тот белый парень? — Ну не из-за тебя же Винс переживает, — отметил Дом, намекающе взглянув на Гарри, — он знает, что ты в порядке. Поттер краем глаза вновь заметил сегодняшний выпуск Ежедневного Пророка, лежащий на столе, и губы его, дернувшись, сложились в небольшую усмешку. Репортеры у него на родине в общем и целом сдались и бросили свои попытки преследования примерно через год после окончания войны, но время от времени появлялись… юные дарования, умудрявшиеся сделать случайное фото. Газета же, которая распространялась по домам ведьм и волшебников в США, довольно сильно отличалась, но ее репортеры все равно были слегка навязчивы. — Он красавчик, — сказал Гарри, взглянув через плечо и поймав взгляд ярких голубых глаз. Понаблюдав, как тот разговаривал с Мией, волшебник развернулся обратно к Дому. — Только не говори этого рядом с Винсом, — фыркнул тот. — А что? Он положил глаз на этого парня? Доминик засмеялся, и Поттер в ответ улыбнулся, почувствовав, как на секунду его сердце сбилось с ритма. — Неа, Винс просто беспокоится о своих шансах с Мией. Улицу наполнил рев отлично откалиброванных двигателей, и Гарри слегка ухмыльнулся. — Дом, хочешь выпить? — позвала их Летти, входя вместе с остальной семьей внутрь. Они оба слышали болтовню Джесси и Леона об улучшении какой-то детали их машины. Винс с чего-то молчал, и глаза Поттера расширились — Винс никогда в жизни не вел себя так тихо. Они обменялись взглядами с Домом, пока тот поднимал свое пиво. Волшебник услышал, как Мия громко спрашивала у Винса, хочет ли тот чего-нибудь, а потом резко втянул воздух, когда его взгляд вновь наткнулся на заголовок газеты — тот самый заголовок, что повлиял на обычное течение его спокойного дня. — Что такое? — Дом приподнял бровь. — Просто… — начал Гарри, не зная, как продолжить, и умолк, внимательно слушая происходящее в основном помещении магазина. Вот новичок поднялся, собираясь уходить — наличка, шелестя, шлепнулась на стойку, стул проскрипел по полу, — и потом Винс заорал. Поттер был настолько сконцентрирован на ругающемся мужчине и на громких призывах Мии к брату вмешаться в драку, что почти пропустил тихое потрескивание. Признаки аппарации. — Чем ты его кормила? — спросил Доминик, вставая и смотря на улицу. Глаза волшебника сузились, едва он проследил за взглядом Торрето — тот смотрел, как Винс выходил наружу с пришлым парнем. Потом на лице Гарри появилось холодное, суровое выражение от вида того, как незнакомые мужчина и женщина подошли и расположились за одним из уличных столиков на террасе. Эти двое были одеты как обычные люди — в костюмы с галстуками и всем остальным, — но с первого взгляда было ясно, что обычными людьми не являлись. Им словно было неудобно в таких нарядах, ведь скорее всего им были более привычны мантии и плащи, и зачарованные ткани. Дом вышел из подсобки и направился разнимать Винса и его соперника с горящим раздражением в глазах. Гарри пошел следом, но отклонился в сторону людей за столиком, уделяя часть своего внимания Доминику и Винсенту. — Мистер Поттер? — Ага? Женщина поднялась и протянула руку, слегка вздрагивая, когда Торрето буквально оторвал Винса от Брайана. Блондин, тяжело дыша и с яростью во взгляде, начал было снова идти на сближение, но врезался в вытянутую руку Дома. Гарри весело фыркнул, облизывая свои внезапно пересохшие от вида того, как Доминик уверенно удерживал двух мужчин от драки, губы. — Вы так незаметны, — отметил волшебник. — Вы правы. Мы из местного отделения МАКУСА. Мы бы хотели, чтобы вы прошли с нами. Поттер приподнял бровь, слушая, как Дом попросил Джесси передать ему паспорт парня и начал зачитывать оттуда информацию. — Брайан Эрл Спилнер? Имя как у душителя, — прокомментировал Доминик смертельно низким голосом. Угроза насилия буквально витала в воздухе, — ты, часом, не маньяк? — И с чего бы мне с вами идти? — спросил волшебник, концентрируя все свое внимание на парочке, — я уже отправлял МАКУСА свои документы. Кроме того, закон, что запрещает магам дружить с немагическими людьми… — Не-магами. Гарри нахмурился, слыша, как на фоне Брайан заявлял, что не является серийным убийцей. Губы его дрогнули, а потом он опустил руки на спинку стула, за которым стоял. — Прошу прощения. Что вы сказали? — Не-магами. Так мы их здесь называем. Неплохо было бы это знать. Поттер поморщился, а потом уселся, положив ногу на ногу и пристально уставившись на ведьму и волшебника, сидящих напротив. — Мы? Лично я не так их называю. И пожалуйста… мы все тут знаем, что я могу с легкостью надрать ваши задницы при желании, так что не стану даже опускаться до того, чтобы вызвать вас на дуэль. У меня нет причин, чтобы… Представители МАКУСА слегка побледнели — даже если бы они объединились, их общая сила на фоне силы Поттера была как озеро перед морем. — Эти двое тебе досаждают? По телу Гарри пробежала дрожь от голоса Доминика и знания, что тот умудрился подойти совершенно беззвучно и теперь стоял у него за спиной. — Неа. У нас тут просто небольшой спор о терминах. Непринужденный, даже дружелюбный. — Мистер Поттер, пожалуйста, я не хочу начинать ссору. Однако наш отдел все еще хотел бы, чтобы вы прошли с нами. — Ваш отдел? Куда? Я предоставлял все нужные документы, когда прибыл в США, тут у меня все в порядке, — волшебник приподнял бровь. — Мы хотели бы задать вам несколько вопросов. — Ты же ни во что не вляпался, да? — спросил Дом со странной интонацией. Она была сильно похожа на… заботу и желание защитить. Ну или это просто могло быть веселье. Веселье с налетом заботы. — Нет, насколько я знаю, — ответил Гарри, после чего поднялся, — этот закон больше не имеет силы. И я даже не знаю, где находится это местное отделение. Вы слишком хорошо окопались и теперь словно призраки в этой стране. Процессы над Салемскими ведьмами… Точно. Женщина издала сдавленный звук при упоминании ведьмовских казней. — Вы рассказали этому мужчине про… — Он знает, — отметил Поттер, показывая пальцем на стоявшего рядом Доминика, — и если у вас с этим проблемы, то дайте мне знать. Я здесь буду целый год, после чего вернусь в Англию. — Он должен быть… — Он ничего никому не должен, — предостерег Гарри, сузив глаза. Голос его стал слегка громче, — если тронете хоть кого-нибудь у меня за спиной и в этом магазине, то я отправлюсь прямиком в офис президента в Нью-Йорке. Или нет. Я точно способен сделать что-нибудь, что будет вызывать у вас кошмары еще долгое время после нашей встречи. Доминик резко и шумно втянул воздух у него за спиной, но, тем не менее, ничего не сказал. — Но… — Никаких “но”. Семья Торетто под моей защитой, — заявил Поттер, приподнимая бровь, а потом быстро повернулся, встречаясь взглядом с Домом. Глаза здоровяка прищурились в размышлении, а потом он сжал губы, будто не зная, смеяться ему или злиться. Волшебник видел, что Летти, Джесси, Леон и Мия наблюдали за ними и почти не пытались притворяться, что не следят. Винса, как и Брайана, поблизости видно не было. Гарри показал им всем средний палец, и Мия засмеялась — карие глаза ее заискрились от испытываемого веселья. Джесси ухмыльнулся, Летти фыркнула, расслабляя сведенные напряжением плечи и прикрывая глаза в намеке на беспокойство. Пришлые ведьма и колдун в конце концов поднялись и покинули террасу, уходя подальше — вероятнее всего в поисках укромного местечка для аппарации. Доминик вздохнул и положил горячую от палящего солнца руку Поттеру на плечо, подталкивая того обратно в помещение — Донес до них свою точку зрения? Гарри хмыкнул, ярко ощущая распространявшееся от пальцев мужчины тепло. — Надеюсь. — Об этом ты и говорил, что на тебя наорут? — Бывало и похуже, — пожал плечами волшебник, — полагаю, мне не стоило гонять с тобой две недели назад. И посвящать тебя во все это. Торетто лишь молча пристально смотрел на него, пока Поттер усаживался на один из стульев за стойкой. — Ты шпион? — поинтересовался Джесси, подходя и садясь рядом, — из МИ-6? Это были твои кураторы? Гарри моргнул, а потом рассмеялся. Когда он успокоился, на губах у него все еще оставалась широкая улыбка. Дом слегка улыбнулся. Поттер не смог расшифровать, что за выражение, темное и тяжелое, застыло в его глазах. Пока не смог, но из-за этого взгляда его сердце пропустило пару ударов. — Нет, я не из МИ-6, — наконец ответил волшебник, повышая голос так, чтобы и остальным было слышно, — правда, они разок меня допрашивали в июне девяносто восьмого года. Интересная получилась вторая половина дня. — Интересная? — включилась в разговор Летти. — Ага. Как-то не ожидал, что в один день меня похитят МИ-6, а потом я встречусь с королевой, — криво улыбнулся он. Мия недоверчиво моргнула. — Ты встречался с королевой? — Да. Она… я там вроде как большая шишка в некоторых кругах, — нерешительно признался он. — Тебя похищали? — спросил Доминик, прищурившись. — Вроде как. Буквально за минуту меня, завязав глаза, запихали в непонятно чью машину, а потом доставили в их секретное логово, — Гарри усмехнулся этому воспоминанию. — У МИ-6 есть секретное логово? — эхом повторил Леон, глаза его комично расширились в неверии. — Вроде бы политика организации такова, что у них его нет, — смущенно пожал он плечами, — ну так что… Винс и Брайан…? — Брайан работает на Гарри — владельца ремонтной мастерской, — объяснил Доминик, нахмурившись в раздумьях, — сказал, что только туда устроился. Джесси, поищешь информацию на Брайана Эрла Спилнера? — Конечно, Дом. — В его паспорте было что-то необычное? — спросил Поттер, переводя взгляд с Доминика на Летти и обратно. — Нет, лишь то, что он родом из Аризоны, — ответил Торетто, разминая плечи. Глаза его потемнели, а потом он пожал плечами, — я собираюсь вернуться в гараж. — Мой компьютер там, — вспомнил Джесси, — я с тобой. Волшебник выждал с минуту, прежде чем встать. Потом он быстро прошел в подсобку, где подхватил рюкзак и закинул на плечо. — Я с вами. Все равно нужно заняться проверкой работ, а это приятнее делать под звуки вашего труда. Дом кивнул, и Гарри пошел с ним рядом, позже проскользнув на пассажирское сиденье машины. — Сегодня вечером будет гонка, если тебе интересно, — заметил мужчина, пока они ехали. Поттер повернулся лицом к нему, пока мотор мягко урчал у них под ногами, везя их по улицам Лос-Анджелеса по направлению к гаражу Торетто. — Да? А я приглашен? Есть какой-то специальный пароль, который мне нужно знать, или что? Доминик усмехнулся. — Неа, ничего такого. Я просто скажу, что ты со мной. — А Летти не будет против? — Мы уже не вместе, — спокойно ответил Дом, останавливаясь на светофоре. Гарри видел, как он напряг пальцы, сильнее сжимая руль. — Не стоило, наверное, рассказывать Джесси и Леону о возможном секретном логове МИ-6, — заметил Поттер, переводя взгляд на окно. Доминик повернулся взглянуть на него как раз в тот момент, как свет сменился на зеленый. — Я точно знаю, где оно находится, — добавил волшебник, слабо улыбаясь, — возможности магии и все такое. Мужчина засмеялся, прищурив глаза так, что в уголках собрались морщинки. — Значит, ты на самом деле не из МИ-6? — Неа. Я сейчас сам по себе, ну кроме работы учителем.

***

— Тот же парень был там и сегодня, — пробормотал Брайан в динамик телефона. Таннер немного помолчал. — Который черноволосый, с зелеными глазами? — Ага. Сидел в подсобке с Торетто. Стоит поискать на него информацию. — Думаешь, это он совершает ограбления? — Не знаю, где или даже кто его подельники, — сказал блондин, закатываясь под Затмение (примечание переводчика: машина Брайана, на которой он гонял в первом Форсаже, и которую проиграл Доминику — 1995 Мицубиси Затмение). Машина уже была покрашена в ярко-зеленый цвет, который почти совпадал с цветом глаз того парня. Почти. Глаза его были настолько же яркие, как и у Торетто, сверкающие и смертоносные. И тем не менее… О'Коннор заметил в них немного тепла, когда оценивал парнишку. — Но в целом это возможно. Вы уже искали его по базам данных? — Да. Я как раз собирался заглянуть в базу штата, когда ты позвонил. Упомянутый тобой шрам должен быть хорошей приметой. Блондин молча кивнул, прикручивая баки с закисью озота (примечание переводчика: NOS или Nitrous oxide или система закиси азота — система, используемая для изменения технических характеристик двигателей внутреннего сгорания. Вещество, содержащее закись азота, и горючее впрыскиваются во впускной коллектор двигателя). Из динамика послышался рингтон входящего звонка, потом Таннер пробормотал что-то себе под нос, вероятно поднимая второй телефон со стола. — Дерьмо. — Что? — поинтересовался Брайан, вглядываясь в предвечернее солнце. Отвлеченно он задумался, чем занимался в данный момент Торетто и его команда. Были ли они теми, кто грабил грузовики… Они не были похожи на людей, которые стали бы заниматься подобным. Доминик был в основном спокойным человеком, берегущим свою семью. После того, как они с Винсом разошлись, О'Коннор видел, как Дом подошел поддержать своего друга, общающегося с двумя одетыми в костюмы людьми. — Звонят из Англии. Офицер моргнул. — К этому парню приходили два официально выглядящих человека в костюмах. Не знаю, из какого они были агентства, но явно приходили задать ему пару вопросов. — И ты говоришь мне об этом только сейчас? — Ага. Не думал, что это важно. Таннер выругался. — Пойду возьму трубку, а потом тебе перезвоню.

***

— Итак… О'Коннор, это были МИ-6. Брайан вздрогнул и поднялся, прислонившись к стоявшей рядом машине. — МИ-6? — Ага. Сказали мне держаться подальше от их парня. — Их парня? В смысле… — Они не сказали ничего прямо, но… — Имя хотя бы сообщили? — Поттер. Гарри Поттер, родом из Англии. Родился в 1980 году. — Значит, он — агент МИ-6. — Они не говорили этого. О'Коннор засмеялся в телефон. Таннер молчал. — Какого черта МИ-6 интересует семья Торетто? — Брайан, они не говорили, что Поттер — их агент. — Значит, он под прикрытием. Вот дерьмо. Это все слегка усложняет. — Думаешь?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.