ID работы: 14009045

Дети Итэра

Гет
Перевод
R
В процессе
70
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 187 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 43 Отзывы 19 В сборник Скачать

Гнев Аяки. Сомнения Шэнь Хэ. Итэр, это не сон.

Настройки текста
В Иназуме. В данный момент Эи и ее дочь Ателинда направлялись в Теншукаку; Эи хотела немного времени, чтобы просто поговорить с дочерью один на один, чтобы все же прийти к согласию по поводу рождения ребенка. Не поймите неправильно: в глубине души она счастлива, но, возможно, не показывает этого. Ребенок от человека, к которому она испытывает чувства, - это прекрасно, но после всего, что произошло, это просто немыслимо. Как только Эи и Ателинда достигают солдата Теншукаку, их встречает дама в черно-белом одеянии с оттенками сиреневого, красного и золотого. Герб клана Кудзё украшает различные части ее наряда. Это была Кудзё Сара. Сара: "А, Райдэн Сёгун, вы вернулись. Рада вас видеть". Эи: "Кудзё Сара, рада тебя видеть, скажи, у тебя что-то случилось? Обычно ты не заходишь, только если что-то важное". Сара: "Да, видите ли, Аяка Камисато здесь, и она хотела поговорить с вами, она все время улыбалась. Что странно, это не было похоже на обычную улыбку, она выглядела как более властная и... немного пугающая." Эи: "Хм? Я не вижу ничего особенного в ее улыбке, насколько я знаю, госпожа Камисато - очень уважаемый человек в Иназуме. Я уверен, что если она захочет поговорить, мы сможем все нормально уладить". Сара: "Ваше превосходительство... дело в том, что... ну... с ней был ребенок". Эи: "Хм... ребенок-ох....". Ателинда: "О, старшая сестренка Мицуки здесь! Наконец-то я смогу увидеть ее, да еще так быстро! Пойдемте, мама!" Ателинда пошла вперед. Она не знала, что почти все стражники и даже Сара потеряли всякий цвет лица от услышанного! Не может быть!? Они, должно быть, неправильно расслышали? Неужели эта девочка назвала Райдэн Сёгун мамой?! Сара: "Гм, ваше превосходительство... этот ребенок только что назвал вас матерью?!?" Эи: "*вздох* Я объясню в будущем, но если говорить коротко, то да, эта девочка действительно моя дочь. И прежде чем вы или кто-либо еще спросит, у нее есть отец, и ее отец... Итэр." Сара: "Я...я...вы...он...вы...ХУХ!?!" Эи: "Я объясню больше в будущем. А пока, пожалуйста, постарайтесь, чтобы об этом узнала лишь небольшая горстка людей. Мне бы не хотелось, чтобы люди распускали глупые слухи о путешественнике или моей дочери. Понятно?" Сара: "ДА, ваше превосходительство!!!" Эи: "Хорошо, а теперь извините, мне нужно поговорить с другой матерью, с которой я тоже состою в отношениях". Эи ушла внутрь, оставив многих охранников с шокированным выражением лица и замешательством. Внутри Эи и Ателинда увидели Аяку и Мицуки. Двое других обернулись и увидели их. Мицуки широко улыбнулась и побежала к Ателинде. Мицуки: "Ателинда!" Две сестры обнимают друг друга. "Рада тебя видеть. Похоже, я была права, что нас обеих телепортировали сюда. Вижу, ты тоже познакомилась со своей мамой". Атлинда: "Да, видела бы ты выражение лица моей мамочки, когда я сказала ей, что я ее дочь. Теперь я понимаю, почему Ю любит разыгрывать людей, хотя на самом деле это был не розыгрыш". Аяка: "А, привет. Ты, должно быть, еще одина из детей Итэра". Ателинда: "Да, мама Аяка. Я - Ателинда, четвертая по старшинству и дочь Эи. Рада видеть тебя снова, хорошо хоть в этой временной шкале". Аяка: "Я тоже рада встрече. Мицуки сказала правду, значит, Итэр встречается с несколькими девушками. Понятно..." Аяка глубоко вздохнула и с улыбкой посмотрела на Эи. Эи: 'Мне не нравится эта улыбка.' Аяка: "Дети, не могли бы вы двоём выйти на улицу? Я бы хотела поговорить с одной из ваших мам". Мицуки: "Н-нет проблем, мама! Пойдем, Ателинда!" Мицуки быстро схватила Ателинду и вышла из комнаты, оставив только Эи и Аяку. Ии смотрела, как дети выходят из комнаты, и когда она обернулась и увидела Аяку с улыбкой на лице, воздух вокруг них внезапно похолодел!!! Аяка: "Ну, я никогда бы не подумала, что всемогущий Райдэн Сёгун полюбит такого великого путешественника, но я не виню вас, я тоже влюбилась в него, он так много сделал, не так ли?" Эи: "Да, он отличный парень. Я счастлива, что мне удалось с ним встретиться. После всего, что произошло, я не очень-то верила, что заслуживаю любви такого человека, как он, но видеть свою дочь... *улыбается*... приятно. И с этим я уже смирилась, похоже, нам обоим достался отличный мужчина". Аяка: "Да, но я также хочу кое-что прояснить". Эи: "Хм? И что же?" Аяка: "Ну, больше никогда не пытайся начать охоту на Глаза Бога и не охоться на нашего будущего парня/мужа". Эи: "Э!?!?" Аяка: "Давай проясним одну вещь, Эи. Да, я буду доверять тебе и верить, что ты изменишься, увидев тех детей. Но не думай, что я не могу забыть то, что ты натворила. Многие люди прошли через ад. Не считая того, через что пришлось пройти Итэру. Я не сделала ее лучше, но давай сделаем так, что мы родители, и, судя по всему, я была первой, а значит, у меня нет проблем с тем, чтобы встречаться с тобой и другими вместе с Итэром. Но, Эи, если ты допустишь хоть один промах, обидишь детей, обидишь нашего мужчину или подумаешь о том, чтобы сделать что-то вроде охоты на Глаза Бога. Я обещаю тебе прямо тогда и сейчас твою маленькую вечность, которую ты хочешь. Я покончу с этим, прямо здесь и сейчас, и ты сможешь обрести вечный покой на всю оставшуюся вечность". Ии: "Ты ведь знаешь, кому угрожаешь? Я..." Аяка: "Сёгун Райдэн, электроархонт. О, я знаю, не волнуйся. Но не верьте, что только потому, что вы один из богов, вы неприкасаемы и непобедимы. Потому что я найду способ победить тебя и сделать так, чтобы ты даже не причинил вреда детям. Пока мы это понимаем, мы прекрасно ладим. Понятно, что мы на одной волне, раз у нас есть дети". Эи: "...*улыбается* Я понимаю, почему многие тебя уважают. Клан Камисато действительно оправдывает свое звание, не судите о книге по обложке. Не волнуйтесь, я не буду. Я не могу представить, какие трудности я причинила нашим детям и Итэру за то, что я сделала. Так что, госпожа Камисато, я надеюсь, что мы сможем прийти к взаимопониманию". Аяка: "Я тоже. Приятно познакомиться с тобой, Эи". Эи: "Мне тоже приятно познакомиться с тобой, Аяка Камисато". Аяка: "*глубокий вдох* Ну что ж, с этим покончено. Мне пора возвращаться в дом Камисато. Я попросила Тому послать сообщение в Мондстадт, чтобы Итэр заглянул сюда, поскольку у нас обоих есть дети". Эи: "Понятно, спасибо, я собирался попросить кого-нибудь сделать то же самое, но если вы уже сделали это, спасибо. Увидимся, госпожа Камисато, я уверена, что это не последняя наша беседа". Аяка: "Нет. Было приятно пообщаться с Ии, до встречи". Аяка начала уходить, но тут Эй что-то сказал. Эи: "О, и госпожа Камисато". Аяка остановилась и слегка повернулась. "Повеселитесь, объясняя своему брату про Мицуки". На лице Эи появилась дразнящая ухмылка. Аяка: "О... это... ой! *Я так и сделаю. Хехе, я уверена, что он отнесется с пониманием. Он ведь мужчина." Аяка ушла. Мицуки и Ателинда разговаривали на улице. Ателинда: "Ну что, верим, что папа сначала столкнется с Канеко и Фуюто? Черт, они же нам все испортят!!! Думаю, когда мы встретимся, мне нужно будет схватить Йори и устроить мальчикам хорошую встряску". Мицуки: "Хехе, только не переборщи. Меньше всего мы хотим, чтобы произошел еще один инцидент, когда вы все разрушили часть дома в чайнике, а папа и мамы были не очень довольны." Ателинда: "Мы были наказаны на НЕДЕЛЮ! Откуда мне было знать, что Ю собирается объединить Пиро и Анемо, когда мы будем использовать наши стихии". Мицуки: "Учитывая, что это Ю, ты не должна была удивляться. Я просто надеюсь, что с ним все в порядке, мы знаем, каким он становится, когда остается один". Ателинда: "Не волнуйся, старшая сестренка, я уверена, что старшая сестренка Хизуки проследить за ним... будем надеяться, что она сможет встретиться с ним очень скоро. Но я уверена, что Йори сможет держать его в узде какое-то время". Мицуки: "Надеюсь. Хммм..." Ателинда: "У тебя что-то на уме?" Мицуки: "Да, есть кое-что, о чем я говорила с Канеко и Хизуки. Мне кажется, что Канеко захочет сделать что-то, связанное с расширением семьи". Ателинда: "Расширением...? Подождите, ты же не думаете о..." Аяка: "Пора идти к Мицуки". Обе оглянулись и увидели Аяку, спускающуюся по лестнице. Мицуки: "О, мама, ты закончила разговаривать с мамой Эи?" Аяка: "Да. Мы должны вернуться к Томе, чтобы узнать, как он себя чувствует, если ты не хочешь остаться и поговорить с сестрой". Мицуки: "Думаю, я вернусь с тобой. У нас с братьями и сестрами будет много времени, чтобы побыть вместе и поговорить. Не каждый день мне удается увидеть, каким ты был в прошлом, до того, как у тебя появилась я". Аяка: "*хихикает* Тогда пойдемте. Пока, Ателинда, жду не дождусь возможности пообщаться с тобой в будущем." Ателинда: "Пока, мамочка Аяка. Увидимся". Обняв на прощание Мицуки и Аяку, Ателинда направилась в дом к своей маме Эи. В Ли Юэ мы видим, как Шэнь Хэ и ее дочь Хидзуки прогуливаются по гавани Ли Юэ; осмотревшись, они останавливаются у уличного торговца, чтобы купить что-нибудь поесть. Они сели за стол и заказали себе что-нибудь поесть, это была лапша. Пока они едят, Шэнь Хэ пытается придумать, о чем бы поговорить. По дороге сюда Шэньхэ и ее дочь практически не разговаривали, они обе молчали, и это в глубине души беспокоило Шэнь Хэ. То, что у нее есть ребенок, в глубине души радовало ее: она могла дать своему ребенку детство, которого не было у неё. С парнем, к которому, по ее мнению, у нее есть чувства. То, что в будущем у них будет ребенок, вызывало улыбку, когда она думала об этом. Вот только не придумать, о чем говорить с собственным ребенком... неужели... неужели Шэнь Хэ в будущем не станет хорошим родителем? Хизуки: "Эй, мама, если ты беспокоишься о том, что мы не разговариваем, и я могу затаить на тебя обиду, не волнуйся, это не так. Ты беспокоишься о том, как сложатся наши отношения в будущем, не так ли?" Шэнь Хэ: "*вздох* Я вижу, ты явно уловил склонность своего отца замечать детали в людях. Да... это так. Мы совсем не разговаривали по дороге сюда, я могла бы списать это на свою неопытность в общении с детьми, но это кажется... странным... в конце концов, ты моя родная плоть и кровь... моя дочь. Зная это, я чувствую, что должен вести себя с тобой совсем не так, как обычно". Хизуки: "Если тебе станет легче, у нас очень хорошие отношения. Меня часто балует Хранительница Облаков, когда я приезжаю с тобой в определенные дни. Ты рассказываешь мне обо всем заранее и помогаешь обучать меня вместе с остальными братьями и сестрами. Когда мы остаемся вдвоем, мы любим посидеть в тихом местечке, чтобы просто поговорить вдвоем о твоем прошлом, о том, как у меня дела, как я справляюсь со своими братьями и сестрами, как я справляюсь с другими детьми. Ты хорошая мама, может быть, ты часто показываешь это своими эмоциями, но твои действия тоже". Шэнь Хэ: "Я... понимаю". Хизуки: "Ты всегда заботишься о том, чтобы со мной все было в порядке. Ты никогда не заставляешь меня делать то, чего я не хочу. На самом деле ты поощряла меня в детстве, но я не возражаю против того, как ты поступаешь. Я очень забочусь о своих братьях и сестрах. Я вторая по старшинству в семье, но ты, папа и другие мои мамы всегда заботились о том, чтобы мы знали, что такое семья, и всегда были рядом, что бы ни случилось. Я всегда хочу защитить своих младших братьев и сестер. Это всегда было для меня главным, меня никогда не волновало, что обо мне думают другие, но меня волнует то, что люди говорят о моей семье. Как ты очень оберегаешь папу, так и я оберегаю своих братьев и сестер, но больше всех - Ю Тао". Шэнь Хэ: "Ю Тао... если я правильно помню, тот ребенок Ху Тао?" Хизуки: "Да. Больше, чем кто-либо в семье, он тот, кого я всегда хочу защитить. Не поймите меня неправильно, я хочу защитить всех своих братьев и сестер, но больше всех, кто мне близок, это Ю Тао. Неважно, что люди считают меня странной или неинтересной, Ю Тао первым поднимает настроение всем нам и веселит меня". Шэньхэ: "*улыбается* Я рад это слышать. Эта Ху Тао - интересный человек, это точно, как часто я вижу ее в лесу, эта девушка действительно особенная." Хизуки: "Если хочешь узнать что-то интересное, то кроме того, что папа заметил, что ты не адаптируешься, мама Ху Тао тоже знала". Шэньхэ: "Подожди, она знала?" Хизуки: "Да. Она просто не видела своего места, чтобы что-то говорить, и позволяла тебе говорить или нет". Шэнь Хэ: ' Ху Тао... ты интересный человек'. Миллелитский солдат : "Здравствуйте, я полагаю, вы Шэнь Хэ и ее дочь". Обе поворачиваются и видят горстку миллелитских солдат, стоящих прямо за ними. Шэнь Хэ встает. Шэнь Хэ: "Да, я. И да, она моя дочь, и могу я спросить, что ты хочешь от нас?" Солдат Миллелит: "Нам было велено сопровождать вас двоих, как только вы войдете в гавань Ли Юэ, в Нефритовый дворец". Шэнь Хэ: "О? И почему же?" Хизуки: "Думаю, сестренка Йори нашла свою маму, она, должно быть, послала приказ. Но я хочу спросить, не сталкивался ли кто-нибудь из вас с ребенком по имени Ю Тао, темно-каштановые волосы средней длины, носит шляпу "пирожок" с деревянным талисманом?" Миллелитский солдат: "А, вы имеете в виду ребенка мисс Ху Тао, предположительно да. Она сейчас тоже находится в Нефритовом дворце". Хизуки: "Это хорошо, но я думаю, что последнее, чего вы все хотите, это оставить его одного. Он может доставить немало хлопот тем, кто не принадлежит к семье. Думаю, Йори смогла найти его гораздо раньше, хорошо". Хизуки поднялась со стула. "Нам пора идти, мама. Я хочу увидеть других братьев и сестер". Шэнь Хэ кивнула головой, и они вдвоем последовали за воином Миллелит в Нефритовый двлрец, где их ждали другие братья и сестры с матерями. В Мондштадте мы видим, как Эфир постепенно приходит в себя. Итэр: "Уф... моя голова". Итэр поднялся и схватился за голову. Паймон: "О, хорошо, ты наконец-то проснулся. А то Паймон уже начала волноваться". Итэр: "Паймон... Мне приснился странный сон. Мы пришли в штаб-квартиру рыцарей и там столкнулись с Джинн и всеми остальными. Мне сказали, что у меня семеро детей от прекрасных дам. Хех, это было похоже на сон наяву, правда....". Канеко: "Ну, вообще-то это был не сон". Итэр застыл, медленно повернул голову и увидел Канеко и Фуюто, которые сидели на табурете и улыбались. Слегка повернув голову, Итэр увидел в комнате Джин и Эолу с румянцем на лице. Канеко: "Рад видеть тебя живым, мы успели до того момента, когда твой дух покинет тело". Эфир поворачивает голову, чтобы скрыть смех. Канеко: "Да! Я заставил папу смеяться! Еще одно очко для мальчиков в семье!!!" Фуюто: "Хехе, мы постепенно догоняем. Осталось только победить старшую сестренку Мицуки в дуэли". Канеко: "Потерпи немного, Фуюто, она не может оставаться непобежденной так долго. Хехе." Итэр: "Подождите... значит... все это не было... сном?" Канеко: "Нет, папа, у тебя на самом деле есть дети от семи женщин". Итэр смотрит вниз, на его лице улыбка, и вскоре все слышат сопение. Все повернулись, посмотрели и увидели, что Итэр плачет! Он пытается вытереть слезы, но они продолжают литься. Все бросаются к нему и обнимают его. Через минуту Итэр окончательно успокоился, и они разорвали объятия. Aether: "*всхлип*... спасибо, я не хотел... *всхлип* так расстраиваться". Фуюто: "Все в порядке, папа, я уверен, что мамочки и Паймон понимают". Итэр: "Я просто... мне нравится здесь все больше и больше, я привязалась ко многим людям в тех регионах, где мы путешествуем, но я всегда скучаю по своей сестре. Мы всегда были друг с другом. Я начала это путешествие, чтобы найти ее, и через все, через что мы с Паймоном прошли, через все связи, смех и удовольствия, которые мы испытывали со всеми, в глубине души мне чего-то не хватало... Я всегда чувствовала, что чего-то нет, и я чувствовала себя покинутой и пустой... мое собственное маленькое счастье, и это была... семья." Паймон: "Итэр..." Итэр: "Я знаю, это эгоистично с моей стороны - хотеть иметь большую семью с таким количеством людей и любви. И действительно, я мечтала об этом после стольких событий, которые произошли до сих пор. И видеть этих двух малышей здесь и знать, что у меня есть еще дети....". Итэр положил руки на головы Канеко и Фуюто. "Это просто делает меня счастливым; я смог подарить себе нечто поистине непростительное, и вам, ребята... спасибо". Итэр улыбается им всем. Сердца Джинн и Эолы заколотились, и они растерялись, не находя слов. Паймон мягко улыбнулся и положил руку на грудь. Вскоре у обоих малышей на глазах навернулись слезы, и они бросились обнимать отца. Итэр обнял его с улыбкой на лице. Несколько рыцарей - Эмбер, Лиза, Кэйаи даже Ноэль - были снаружи и слышали, что говорил Итэр. На их лицах появилась улыбка. Вернувшись в комнату и разорвав объятия. Итэр: "Итак... ну, расскажите мне, как поживаешь ты и твои братья и сестры?" Канеко: "Ну, как ты и хотел, мы всегда помогаем друг другу и часто делаем что-то вместе, даже если вас нет рядом. У нас очень крепкая связь. Да, иногда мы ссоримся, но чаще всего миримся. Ты всегда находишь время для каждого из нас, если мы этого хотим, и мы ежегодно проводим встречи отца и детей, где есть только ты, Паймон и мы". Итэр: "Это... приятно. Я счастлив... Надеюсь, когда вы все станете старше, вы все сохраните это". Фуюто: "Если ты спрашиваешь, как мы себя ведем... Мицуки - идеальная старшая сестра, но у нее есть тайное пристрастие к сладкому, и она может быть такой же страшной, как и мама Аяка. Хизуки очень тихая и очень заботится о Йори и Ю. Она не показывает этого, но часто наблюдает за ними больше всего. А еще она больше всех из нас, кроме Ю, может испортить настроение Йори". Канеко: "Ю может подшутить над кем угодно, рассмешить или напугать. Есть причина, по которой мы никогда не должны оставлять его одного". Джинн: "Он похож на Кли?" Фуюто: "В некотором роде, Ю, у него есть контроль... это просто....". Канеко: "Его контроль просто очень сильно отличается от всех остальных. Ничто не сравнится с тем, как старшая сестренка Ателинда срезает вершину горы, чтобы просто проверить себя". Паймон: "Подождите! Подождите!!! Подожди!!! Паймон не расслышал, что сделала твоя сестра, ЧТО!!!?" Фуюто: "Да, старшая сестра Ателинда срезала вершину горы в Иназуме, чтобы проверить свои способности." Паймон: "И Паймон должен спросить... кто снова ее мать?" Фуюто: "О, мамочка Эи, она же Райдэн Сёгун". Паймон: "Хехе... мне показалось, что я слышала... извините, я на минутку... ИТЭР, ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ!!" Паймон подошел к Итэру и начал трясти его. "Ты знаешь, что такая, как она, сделает с Паймон!!! Я не хочу, чтобы меня било током!!! Она убьет Паймон!!! Она не должна видеть во мне что-то, на чем можно испытать свою силу!!! Как ты можешь так поступать с Паймон! Что тебе сделала Паймон!!!" Итэр: "Да перестань ты, Паймон!" Паймон перестает трясти Итэра. " Паймон: *фух* "Паймон беспокоится, что у тебя будет ещё ребенок..." Канеко: "О, мы довольно близки, ну, Фуюто, старшая сестренка Ателинда и младший брат Ю пытались приготовить тебя. Хехе." Паймон: "Я... что?!!!" Фуюто: "Если честно, я сделал это в шутку. Ателинда и Ю были голодны, Ю был ближе всех к тому, чтобы приготовить тебя. Если бы не папа, думаю, он бы действительно справился". Паймон: "Так, Паймон не следит за этим маленьким ребенком! Бедная будущая Паймон". Итэр: "*ухмылка* Похоже, яблоко от яблони недалеко падает". Паймон: "Это ты начал!!! Ты сделал это с Паймон!!!" Все засмеялись. Итэр: "Итак... что дальше?" Канеко: "Если честно, папа, я думаю, тебе стоит поговорить с каждой из наших мам и лучше понять друг друга. Учитывая, что я уверен, что у тебя и у каждой из наших мам есть много вопросов друг к другу". Итэр: "Наверное, вы правы... хорошо, тогда я начну с Джинн и Эолы". Эола: "Вообще-то, сначала ты можешь поговорить с Джинн один на один". Жан: "Эола..." Эола: "Нет, нет, все в порядке. Мне просто нужно время подумать. Кроме того, я хотела бы... поговорить с моим... сыном... наедине о некоторых вещах. Это было очень насыщенное событиями утро, это точно". Итэр: "Хорошо, если ты так говоришь. Но мы слышали, что надо поговорить. Не торопись, я никуда не ухожу". Он улыбается Эоле. Эола: "Спасибо... Эфир. Ты не против, Фуюто?" Фуюто: "Хм? О да, я не против. Я бы с удовольствием. Увидимся позже, братишка". Канеко: "Будь осторожен и постарайся не создавать лишнего шума, пока меня нет рядом". Фуюто: "Ты недооцениваешь масштабы моей мести!!!" Братья смеяться. Они начали выходить из комнаты. Паймон повернулся к Итэр. Паймон: "Думаю, я тоже должен дать вам троим поговорить, хе-хе. Паймон уже проголодалась!" Паймон вылетел из комнаты. Остались только Эфир, Джинн и Канеко. На несколько минут воцарилась тишина. Наконец, Канеко нарушила ее. Канеко: "Наверное... я должн объяснить, как вы двое оказались вместе, насколько я помню, ты мне рассказывали".
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.