ID работы: 14010491

Truth Shall Set You Free

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
248
Lenko14 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 348 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
248 Нравится 54 Отзывы 99 В сборник Скачать

Глава 34

Настройки текста
      — Подожди, ты сказал, что хочешь избежать встречи с ними, а потом именно ты предлагаешь подвезти их до столицы? - Спросил Арчи *.       — Да.       — Какого черта ты это сделал?- Растерянно спросила Рашиль *.       — Мои планы изменились. Я решил, что помочь им и убедиться, что они благополучно добрались до столицы, было еще одним способом надуть Вениона, - ответил Кейл. – Это было выгодно для меня, поскольку принятие Тейлором титула маркиза гарантировало бы, что маркиз Стэн и Венион также не смогут напортачить во время войны.       — Я понимаю, почему ты передумал, - прокомментировал Альберу *.       Глава 23: Возвращение должка (3)       Конечно, он планировал анонимно дать им новую надежду. Этому он научился у дракона.       Человек, ты чему-то научился у меня?” - Взволнованно спросил Раон.       — Конечно. Как я мог не учиться у такого умного, великого и могущественного существа, как ты? - Сказал ему Кейл, похлопав по плечу. Затем он добавил похлопывание и каждому из остальных.       ‘Если их Богу нечем заняться, и он не раскроет им меня, они ни за что не узнают меня’.       — Он не раскрыл нам, кто вы такой, но он был довольно болтлив по этому поводу, - сообщила им Кейдж.       Для них было невозможно узнать о его личности. Насколько это было здорово? До сих пор он должен был делать все анонимно. Кейл ступил в руины, чувствуя, что с его груди свалился огромный груз.       — Даже анонимные действия не сработали у вас, молодой мастер Кейл, - сказал Тейлор со смехом.       Он мог видеть людей, молящихся по всей округе.       В этот момент Ганс украдкой подошел к Кейлу и что-то прошептал ему.       — Я только что видел старшего сына из домочадцев маркиза Стэна.       — ...Откуда ты знаешь об этом человеке?       Кейл был по-настоящему удивлен. Ганс улыбнулся, прежде чем указать на свои глаза.       — Практически любая информация о дворянах находится в моей голове. Я мог видеть человека, которого везли в инвалидном кресле. Было странно, что с ним был только один человек, но я смог разглядеть, что на инвалидном кресле был красный змеиный герб.       — Это очень впечатляет, - сказала Литана Гансу.       — Спасибо. Это одна из основ, которые должен уметь дворецкий, - сказал Ганс.       — Ганс.       — Да, сэр.       — Ты лучше, чем кажешься.       — Спасибо?       — Почему это был вопрос? - Спросил Пен*.       — Я не был уверен, должен ли я действительно радоваться этому и рассматривать это как комплимент или нет. То, как молодой мастер Кейл сказал это, заставило меня задуматься, действительно ли я выгляжу ненадежным, - ответил Ганс.       — Ты прекрасен таким, какой ты есть, - вмешался Кейл.       Широкая улыбка на лице Ганса показала, насколько он был доволен этими словами.       Ганс с довольным выражением лица пожал плечами, закончив свой отчет. Затем он спросил Кейла.       — Что вы планируете делать?       Кейл почувствовал, как вспыхнула левая сторона его лица, и посмотрел в том направлении. Чхве Хан смотрел на него. Кейл покачал головой и ответил им обоим.       — Не обращай на них внимания.       — Но только в этот раз. В следующий раз мы пригласим их прокатиться в экипаже, - поддразнил Бад.       — На самом деле сначала мы делили лагерь, еду и ночное дежурство. Совместное проживание в карете пришло позже, - поправила Кейдж с усмешкой.       — Моя ошибка, я забыл, что сначала нужно притвориться застенчивым, прежде чем просто запрыгивать прямо в частный экипаж, - подмигнул Бад.       Они оба кивнули головами, больше ничего не сказав. Только после этого их тур официально начался. Осмотревшись, Кейл был потрясен появлением каменных башен среди руин.       — Они...       Кейл, казалось, не верил своим глазам.       — Уродливее, чем я ожидал.       — Хахахаха!! Ты разочарован, что не сможешь получить никаких подсказок для своего предстоящего создания башни? - Баду не удалось сдержать смех.       — Он определенно такой. Молодой мастер, кажется, довольно серьезно относится к своему ремеслу, - Бад * присоединился к своему коллеге, поддразнивая Кейла.       — Ты, должно быть, был так разочарован, что твоя исследовательская поездка не удалась, Донсен”, - Ким Рок Су запрыгнул в поезд "дразнилка Кейл".       — Вы все забавные. По крайней мере, я знаю, как проводить исследования, в отличие от некоторых пьяниц с мускулистыми мозгами, которых я знаю, - парировал Кейл.       — Ооо, кто-то вспылил. Тебе нужен послеобеденный сон? - С усмешкой спросил Ким Рок Су.       — На самом деле это звучит очень заманчиво, - серьезно ответил Кейл.       — Человек, ты не можешь сейчас спать. Это важно, и мы не можем расслабляться с важными вещами, - сказал Раон с серьезным выражением лица.       — Это верно, ня.       — Ты должен быть внимателен.       — Вздремни позже, человек.       После того, как четверо детей с мертвенно серьезными лицами отчитали Кейла, он смирился с жизнью без дневного сна на данный момент.       — Хааа ... Хорошо.       Услышав ответ Кейла, все дети поздравили себя с успешным мошенничеством - кхм - продлением времени на объятия и похлопывания.       Кейл не мог понять древнего чувства стиля. Он ожидал увидеть груды камней, но среди руин были каменные башни всевозможных форм.       Они выглядели интересно. Однако они определенно не были красивыми. Кейл взглянул на котят на руках Ганса. Они, казалось, тоже были крайне разочарованы.       — Это было совсем не красиво, - пожаловалась Он.       — Мы хотели, чтобы это, по крайней мере, выглядело красиво, поскольку у нас не было никаких пожеланий, - добавил Хонг.       Однако был кое-кто, кто казался более серьезным, чем ожидал Кейл. Чхве Хан склонил голову, как и другие люди, которые молились, и, казалось, тоже молился.       ‘Я уверен, что он молится о возвращении в Корею’.       Чхве Хан вырос в счастливой семейной обстановке. Он был другим человеком, чем Кейл, Ким Рок Су. Чхве Хан вырос в счастливой семье с положительным влиянием. Именно поэтому он смог выжить в катастрофической ситуации, оставаясь при этом хорошим человеком.       Прочитав самоанализ Кейла, его семья и друзья почувствовали, как будто кто-то только что разбил им сердце. Даже те в комнате, кто не особо заботился о Кейле или лишь неохотно уважал его за то, что он сделал, почувствовали укол в груди. То, как Кейл, кажется, думает, что он не может быть хорошим человеком из-за своего воспитания, просто заставляет их всех хотеть найти каждого человека, ответственного за то, что он так себя чувствует или причиняет ему боль, и жестоко растерзать их. Они хотят медленно разрывать их на части, чтобы они могли страдать.       Они больше никогда никому не позволят причинить Кейлу вред каким-либо образом, если смогут этому помочь. Что, как они все знают, непросто с его склонностью к неприятностям и сующему свой нос куда не следует.       Размышления каждого о том, как лучше всего помочь Кейлу увидеть, что он хороший человек, не заходя при этом слишком далеко, были прерваны выступлением Чхве Хана.       — На самом деле я молился за твою безопасность. Котят и Раона тоже. Для меня это было так давно, что я даже не могу вспомнить лица своей семьи и друзей. Я подумал, что за то время, что меня не было, они все тоже должны были уйти к тому времени, и я, честно говоря, начал чувствовать, что ты и остальные могли бы стать моим новым домом к тому времени.       Кейл ошеломленно молчал. Чхве Хан хотел остаться с ним с самого начала? Он действительно совершенно неправильно его понял.       — ...Понятно, - наконец заставил себя ответить Кейл, вместо того чтобы продолжать думать.       Кейл пристально смотрел на Чхве Хана, когда Чхве Хан поднял голову и встретился с ним взглядом.       — Кейл-ним.       — Что?       — У меня есть вопрос и кое-что, что я должен сообщить.       У Кейла было плохое предчувствие по этому поводу.       — У него как будто есть радар назойливых проблем, который срабатывает всякий раз, когда кто-то может сказать что-то или сделать что-то, что его раздражает, - сказал Пак Чжин Тхэ Ли Чхоль Мину *.       — Или, может быть, это как то паучье чутье, которое есть у Человека-паука, - предположил Ли Чхоль Мин *.       Они вдвоем сидели на своих местах, посмеиваясь и придумывая разные названия плохим чувствам Кейла, пока случайно не заметили, что Ким Рок Су * смотрит на них.       — Начни со своего вопроса.       Казалось, Чхве Хан о чем-то задумался, когда он посмотрел в сторону каменных башен, стоящих на этой широкой равнине, и начал говорить.       — Кейл-ним, ты не собираешься загадать желание?       ‘Это то, что он хочет знать?’       Кейл просто небрежно ответил.       — Я не занимаюсь такими вещами, как загадывание желаний.       — Почему бы и нет?       — Это заставляет тебя возлагать более высокие надежды.       Небрежность, с которой Кейл произносит это заявление, снова разбивает их сердца. Это еще раз показывает, насколько суровой была жизнь для Кейла.       — Человек, разве плохо иметь завышенные ожидания? - Спросил Додам ^.       Кейлу потребовалось мгновение, чтобы ответить, поскольку он серьезно обдумывал вопрос Додама.       — Нет. Более высокие ожидания могут мотивировать тебя достигать большего, - объяснил Кейл Додаму ^.       Чхве Хан, Ганс и даже котята повернулись, чтобы посмотреть на Кейла. Кейл посмотрел на каменные башни, как это делал Чхве Хан, и медленно продолжил говорить.       — Намного проще жить без завышенных ожиданий.       Хотя Кейл, возможно, и сказал, что легче жить без больших ожиданий, это больше похоже на то, что он говорит, что легче жить без каких-либо ожиданий.       — Человек, разве это не хорошо, если у меня большие ожидания? - Раон спросил Кейла.       — Конечно, ты можешь возлагать большие надежды. Ты великий и могучий дракон, Раон, - ответил Кейл.       — Означает ли это, что только драконы могут возлагать большие надежды? - На вопрос.       — Конечно, нет. У каждого могут быть завышенные ожидания, - ответил Кейл.       — Означает ли это, что у тебя тоже большие ожидания? - Спросил Хонг.       Кейл улыбнулся детям, которым в среднем по 7,5 лет, и их попытке быть утонченными, в то же время пытаясь выглядеть милыми и невинными. Они справились только с одним из трех, но он поставит им пятерку за старания.       — С тех пор, как я был здесь со всеми вами, у меня действительно были очень большие ожидания, - признал Кейл.       Затем он похлопал каждого из своих начинающих мошенников по голове.       Наблюдавшие за ними члены семьи улыбались и делали мысленные пометки, чтобы побаловать детей (и Кейла) еще больше, когда те вернутся.       Это здорово, когда ты теребишь лотерейный билет в надежде на 1 доллар и в итоге выигрываешь 5 долларов, но если ты теребишь его в надежде выиграть главный приз, а в итоге получаешь только 5 долларов, ты обязательно разозлишься.       — Почему я не удивлен, что в твоей аналогии используются деньги, - поддразнил Альберу.       — Деньги - это самое лучшее, - ответил Кейл с лучезарной улыбкой.       — Не, алкоголь в любой день лучше денег, - вмешался Бад.       — Интересно, что именно ты используешь для покупки этого алкоголя, - спросил Кейл.       — Что? Тебе обязательно покупать алкоголь? Все эти годы я делал это неправильно. Все это время я думал, что это просто волшебным образом появлялось передо мной, - драматично сказал Бад.       — Пожалуйста, не поощряй его. Он никогда не остановится, - сказал Гленн со страдальческим вздохом.       — Я вижу, у твоего Гленна тоже нет чувства юмора, - встрял в разговор Бад *.       — Прошу прощения? У кого же нет чувства юмора? Я терплю тебя, не так ли? - Гленн * парировал с самодовольной улыбкой.       Зал разразился смехом, увидев оскорбленное выражение на лицах обоих Бадов.       — Вы вроде как сами вляпались в это дело, - добавил Гленн, его улыбка была такой же, как у его коллеги.       — Эй, я этого не говорил. Почему я в это вовлечен? - Спросил Бад.       — Вы слышали о чувстве вины по ассоциации, верно? Что ж, давайте назовем это чувством вины по параллельному "я". Сейчас это модно, - вмешался Ким Рок Су.       Смех вернулся снова.       Прикосновение. Кейл повернул взгляд, почувствовав прикосновение к плечу, только для того, чтобы увидеть, как заместитель дворецкого Ганс улыбается и начинает говорить.       — Вы правы, молодой господин. В этом мире нет такой вещи, как мечты или надежда.       — ...Просто перестань болтать.       — Да, сэр!       — Пфф. Ты слишком стремишься угодить, Ганс, - сказал Хилсман со смехом.       — Я пытался подбодрить его, но теперь, когда мы читаем это, я вижу, насколько неловко это было на самом деле, - сказал Ганс, смущенно прикрывая лицо руками.       Ганс ответил громко, но, похоже, тоже был немного разочарован, поскольку взял инициативу в свои руки с котятами. Кейл неторопливо следовал за Гансом, когда Чхве Хан быстро подошел к нему и прошептал голосом, который Ганс не мог расслышать.       Чхве Хан еще не представил свой отчет.       — Дракон проник в город.       — Игнорируй.       Невозмутимый взгляд, которым наградил его Раон, был достаточным выговором. Слов не требовалось. Кейл активировал извинения.       Во время общения в комнате были слышны смешки. Дети определенно обхватили отца своими крошечными лапками.       — Я понимаю.       Кейл огляделся. Дракон, должно быть, стал невидимым, поскольку он не мог его видеть. Единственное, что он мог видеть, это людей, молящихся в сторону скальных башен. До фестиваля "Каменная башня" оставалась еще неделя, но здесь все еще было много людей. Взгляд Кейла обратился в сторону, противоположную каменным башням на равнинах.       Элитный район, в котором проживают самые богатые граждане города Головоломок. За этим районом была небольшая гора, и где-то на этой горе была могила человека, который дожил до 150 лет.       На следующий день Кейл был готов отправиться в могилу. Естественно, ему пришлось избавиться от людей и котят, которые хотели последовать за ним. К счастью, все перестали высказывать свои жалобы, как только он сказал, что с ним поедет только один человек.       — Я думаю, это отчасти правда. С тобой пошли один человек и один дракон, - с гордостью сказал Раон.       — Я возьму с собой только Чхве Хана.       Чхве Хан был самым сильным человеком там. Поскольку Чхве Хан следовал за ними по пятам, ни вице-капитану, ни Гансу нечего было сказать.       Вице-капитан только нахмурился и сказал, что ему нужно обучить рыцарей, прежде чем он быстро начнет их собирать. Пока Кейл наблюдал за рыцарями, которые следовали за вице-капитаном с выражением отчаяния на лицах, Ганс просто сказал еще одну вещь, прежде чем исчезнуть.       — Возможно, я немного надавил на них в своих попытках догнать Чхве Хана. В тот момент они были не очень довольны мной. Хотя, в конце концов, они к этому привыкли, - объяснил Хилсман.       — Я позабочусь о наших котятах-нимах.       — Это твоя любимая работа, не так ли, Ганс? - Спросил его Лок.       — Да, я признаю, что моя любимая работа - заботиться о нуждах детей, - с гордостью сказал Ганс.       Кейл улыбнулся этим словам. Всегда приятно, когда кто-то присматривает за детьми и получает удовольствие от своей работы.       Кейл отвернулся от Ганса, который, казалось, был очень взволнован тем, что находится с котятами, и направился к выходу из гостиницы. Чхве Хан последовал за ним.       — Мы сегодня опять что-то делаем?       — Опять? У кого-то может сложиться неправильное представление, если они услышат тебя.       — Пфф. После всего того, что было немного раньше, когда ты залез в его спальню через окно, эта реплика просто невыносима для меня, - хрипит Бад.       — Стоит ли нам беспокоиться по этому поводу, дорогая? - Дерут громко прошептал Виолан.       — Он молод только раз, любовь моя. У каждого должно быть несколько юношеских неосторожностей, - громко прошептала Виолан в ответ.       Перепалка между этими двумя вызвала смех у многих в комнате. И Кейл, и Чхве Хан были в очередной раз унижены.       Чхве Хан не ответил. Однако Кейлу было все равно, он просто направился к горе за престижным районом и продолжил говорить.       — Мне нужно подняться вон на ту гору. Ты можешь просто подождать меня у входа горы.       — Я понимаю.       Чхве Хан больше ничего не сказал. Кейл предпочитал кого-то вроде этого. Чхве Хан не задавал Кейлу никаких вопросов. Он был тем, кто, казалось, следовал за Кейлом, но не испытывал никакого любопытства к тому, что делал Кейл. Вероятно, это было возможно только потому, что Чхве Хан думал, что сможет разобраться во всем, если действительно захочет, и потому, что он думал, что ему не грозит опасность, независимо от того, что в итоге сделает Кейл.       — В конечном итоге вы занимались довольно опасными вещами, молодой господин, - отметила Розалин.       — Ничего из этого изначально не планировалось. Если бы все пошло по плану, опасность была бы минимальной, - запротестовал Кейл.       — Большую часть времени вы вроде как сами искали эту опасность, молодой господин, - заметил Бикрокс.       — Это было ради моей бездельной жизни. Чем быстрее я смог бы разобраться со всеми проблемами, которые постоянно возникали, тем скорее я смог бы расслабиться и ничего не делать, - объяснил Кейл.       — Ты очень трудолюбивый и эффективный бездельник, донсэн, - похвалил его Альберу.       Кейл прибыл к маленькой горе, пройдя через стереотипный высококлассный район, прежде чем остановиться, услышав, как Чхве Хан зовет его.       — Кейл-ним.       — Что?       — Я уезжаю завтра.       — Я знаю. Я был тем, кто сказал тебе уехать завтра.       — Чхве Хан, ты вроде как констатируешь очевидное, - поддразнил его Арчи.       Чхве Хан встретился взглядом с Кейлом, который нетерпеливо стоял у входа в гору. Кейл был тем, кто сказал, что его, Чхве Хана, достаточно для защиты. Чхве Хан думал об этом акте защиты последние несколько дней.       — Я некоторое время обсуждал это, но есть кое-что, что я должен вам сказать.       Вчерашний отчет о драконе был совсем не тем, что Чхве Хан хотел сообщить. Он на мгновение заколебался, прежде чем снова посмотреть на Кейла и начать говорить. Взгляд Чхве Хана был устремлен за плечо Кейла на дерево у входа в гору.       — Мистер Рон - опасный человек.       — Сплетничаю о мистере Роне Молане. Ты храбрый человек, - заметил Бад.       — Ты смелый парень, раз вызвал моланского Патриарха, - добавил Бад *. – Он может прикончить тебя еще до того, как ты поймешь, что мертв.       — Правда? – Спросил Ким У *.       — Правда, - ответил Бад.       Ухмылка Рона вызывала у любого, кто смотрел на это, мурашки по коже и заставляла почти всех думать: ‘Заметьте для себя, на самом деле не стоит злить Кейла и его группу’.       Кейл на мгновение вздрогнул от этого прямого удара, который обрушился на него без каких-либо предупреждений. Должен ли он притвориться, что знает, или притвориться, что не знает? Он быстро принял решение. Кейл не ожидал подобного вопроса, но спокойно ответил в ответ.       — Действительно впечатляет, как быстро ты соображаешь, - похвалил Альберу *.       — Спасибо вам, - поблагодарил Кейл.       — Это также одна из причин, по которой из него получился такой превосходный руководитель команды, - упомянул Чон Со Хун.       — Это также сделало его отличным командиром, - добавил Хо Сук Джа *.       — Действительно. Это тот, кому я могу полностью доверять, - заявил Чжу Хошик *.       — Конечно, ты можешь положиться на Кейла-ним. Он наш Бог, Герой, подобного которому больше никто не увидит, настоящая Легенда и Верховный главнокомандующий армиями Союзников. Он сокрушает организации зла, убивает неубиваемых реинкарнаторов и побеждает богов! Все должны поклониться ему!! - Клопе прокричал свою проповедь, надеясь обратить массы в кейлизм. В конце концов, ему нужно наполнить этот храм верующими.       — Клопе. Еще одно слово, и Бог Смерти сохранит тебя, когда остальные из нас вернутся, - сообщил ему Кейл.       Клопе в очередной раз подчинился просьбе своего бога и оглядел комнату. Возможно, некоторые почти готовы вскоре обратиться, но большинство из них просто смотрят на него как на сумасшедшего. Все в порядке. Они не смогут долго продолжать так смотреть на него. Скоро правда о легенде Кейла будет раскрыта.       — Это так?       — Ты не удивлен? От него исходит опасный запах крови. Он сильный человек, который пролил много крови. Сначала я думал, что Кейл-ним уже знал об этом и все еще держал мистера Рона рядом с тобой.       Но если бы Кейл знал, он бы взял сильного Рона с собой, чтобы спасти дракона. Но Кейл этого не сделал. Чхве Хан думал, что это означает, что Кейл либо не знал о силе Рона, либо не доверял Рону, но не было никакого способа, которым Кейл не доверял бы тому, кто был с ним 18 лет.       Вот почему Чхве Хан пришел к выводу, что Кейл не знал о силе Рона.       — Это было хорошо аргументировано. Отличная работа. К несчастью для тебя, мой донсенг - чудак, поэтому все выводы, сделанные относительно него, следует просто выбросить в ближайшее окно, - игриво сказал Ким Рок Су.       — Если я чудак, то ты ненормальный, - парировал Кейл.       — Мальчики, вам не следует обзывать друг друга, - сказал Дерут с улыбкой. –Вы подаете плохой пример детям. А теперь извинитесь друг перед другом.       При виде ошарашенных выражений на их лицах Дерут больше не мог сдерживать смех, и как только он начал смеяться, все остальные присоединились.       — Извините, ребята, я не мог удержаться, чтобы немного не подразнить вас, - извинился Дерут.       Видя, как счастливо смеется его семья, Ким Рок Су не мог не рассмеяться вместе с ним.       — Все в порядке, отец. В конце концов, моего донсенга довольно забавно дразнить.       — Ты тоже был мишенью для этого, - решительно сказал Кейл.       — Хотя все это было очень весело, - ответил Ким Рок Су.       — Полагаю, так оно и было, - сказал Кейл с улыбкой.       — Но ни Кейл-ним, ни кто-либо другой, казалось, не знали о силе мистера Рона.       Чхве Хан некоторое время обсуждал это. Честно говоря, тот факт, что Кейл сказал, что у него нет никаких ожиданий, заставил его решить ничего не говорить о Роне. Однако тот факт, что Кейл выбрал его сегодня в качестве охранника, заставил Чхве Хана почувствовать себя виноватым.       — Вот почему я подумал, что должен рассказать Кейлу-ним.       — О, правда? Я не знал, что Рон такой сильный.       — Позор твоему Кейлу, лжешь ему прямо в лицо, - поддразнил своего брата Кейл*       — Я не хочу слышать это от тебя, - надулся Кейл.       Из-за ссоры братьев были слышны смешки.       Чхве Хан спросил еще раз, услышав спокойный ответ Кейла.       — Ты все еще будешь держать его при себе? Он кажется злым человеком.       — Только потому, что твоя профессия - ассасин, не означает, что ты злой. Есть много ассасинов с довольно справедливым моральным кодексом, - защищался Кейл.       Рон, Бикрокс, Фрезия и их коллеги почувствовали, как тепло наполнило их грудь при этих словах.       — Хотя это правда, что есть убийцы со справедливыми моральными принципами, мы все еще тени, которые убивают сзади, - заявил Рон. – Наши руки не чисты, молодой господин.       — Руки очень немногих людей свободны, - парировал Кейл.       — Я полагаю, это так, - признал Рон с мягкой улыбкой.       Кейл фыркнул на слова Чхве Хана. Держать Рона при себе? Кейл планировал подтолкнуть Рона к Чхве Хану, как только они прибудут в столицу.       — Пфф. Способ испортить тот душевный момент, который у тебя только что был. Серьезно, ты перешла от попыток сделать все возможное, чтобы избавиться от него, к защите его и его профессии. Это довольно большое изменение, - заметил Бад *.       — Многое может произойти за два года, - ответил Кейл.       — Это правда, и, судя по всему, вы все действительно вложили это в это дело, - согласился Бад *.       — Будь то ты или Рон.       — Прошу прощения?       — Ты говоришь, что он наделён опасной силой, но почему тогда оставляешь Рона в покое?       — Это потому, что ...       Чхве Хан внезапно не смог ничего сказать.       — Вероятно, это потому, что он тебе ничего не сделал.       — Здесь он тебя раскусил, Чхве Хан, - отметил Арчи.       Чхве Хан не смог возразить на слова Кейла. Поначалу произошло недоразумение, которое привело к их маленькой битве, но после этого Рон помог ему найти меч и даже помог уладить проблему с деревней Харрис.       Кейл молча наблюдал за Чхве Ханом.       Это касалось не только Чхве Хана. Рон никому ничего не сделал. Единственное, что Рон делал, это время от времени угощал Кейла лимонадом или подшучивал над Кейлом с мясом кролика. Но это было ерундой.       Рон нежно улыбнулся при этих словах.       — Рон был моим слугой 18 лет.       Несмотря ни на что, Рон был предан своему служению. Даже вице-капитан, который очень заботился об иерархии, не рассердился, когда Рон, слуга, шел плечом к плечу с ним. Даже заместитель дворецкого Ганс не рассердился, когда Рон выполнил за него его работу.       Это было потому, что Рон был опытным и его любили во всем поместье.       — Ты действительно очень способный дворецкий. Лучший, который у нас когда-либо был, - похвалил Дерут.       — Мне очень понравилось учиться у вас. Для меня большая честь служить бок о бок с вами, - добавил Ганс.       — Я могу быть спокоен, зная, что ты рядом с молодым господином, когда я не могу следовать за ним, - заявил Хилсман.       — Я также должен поблагодарить семью Хенитьюз. Вы приняли моего сына и меня и дали нам безопасное место для проживания после того, как мы потеряли наш дом. За это мы вечно благодарны, поскольку это привело нас в наш новый дом и даже вернуло наш старый дом, - сказал Рон с поклоном.       — Возвращение твоего старого дома? Ты вернул дом семьи Молан? - Недоверчиво спросил Рон *.       — Мы сделали это, - гордо сказал Бикрокс.       Рон * и Бикрокс * немного завидуют другим "я". Они отказались от возможности когда-либо вернуть свой дом, и все же их коллеги именно это и сделали.       Они подавляют свою ревность. Это ничего не даст. Если их коллеги могут это сделать, то и для них это не должно быть невозможным. Они также смогут получить всю необходимую информацию, чтобы сделать именно это, отсюда.       Рон * и Бикрокс * кивают другим " я" и возвращаются к экрану.       — Ты ненавидишь Рона?       Чхве Хан покачал головой, немного поразмыслив.       — Нет.       — Тогда?       — Я просто подумал, что для тебя будет лучше знать, что он был опасным человеком, и поэтому решил сообщить.       — Будь то ты или Рон.       Чхве Хан посмотрел на Кейла, услышав это еще раз.       — Вы оба для меня одинаковы. В этом аспекте ты также опасен.       — Это тоже правда, и у него, вероятно, на самом деле было бы больше причин полагать, что ты представляешь для него опасность, чем Рон, поскольку я избил другую его версию, - отметил Чхве Хан *.       — Да, ты все-таки опасный чувак, - добавил Бад с ухмылкой.       Похоже, Кейл еще какое-то время не услышит конца этой истории. Также похоже, что Бад хотел бы заняться более напряженной работой, когда они вернутся.       Кейл посмотрел на Чхве Хана со стоическим выражением лица и продолжил говорить.       — Ты тоже силен.       — Ах.       Чхве Хан ахнул. Кейл не знал причины этого, но продолжал говорить.       — Мне все равно.       Он не знал причины, но Рон, приехавший с Восточного континента, жил на территории Хенитьюз, скрывая свою личность. Если бы кто-то вроде этого прикоснулся к сыну графа? Это распространилось бы по королевству подобно лесному пожару.       — Теперь ты знаешь причину, а потом мы эту причину убрали, - радостно сказал Бикрокс.       — Да. Это был очень хороший день, - добавил Рон.       — Так и было. Хотя потом предстояло так много уборки. Эти армские ублюдки были грязными свиньями. Неужели никто из них не знал, как пользоваться метлой или тряпкой для вытирания пыли? – Бикрокс пожаловался.       Рон был тем, кого не заботило ничего и ни о ком другом, кроме своего сына и самого себя. Так зачем такому человеку поднимать шум? Кейл был просто напуган, потому что знал, что Рон опасный старик. Он хотел избавиться от этого опасного старика как можно скорее, чтобы он мог жить в мире.       — Возможно, поначалу так и начиналось, молодой господин, но сейчас это совершенно определенно не так, - поправил Рон.       — Пока он мой слуга, он просто мой слуга. Точно так же, как ты Чхве Хан, который должен мне отплатить.       Кейл посмотрел на часы. Сила ветра в пещере отличалась в зависимости от времени суток. Ему нужно было спешить.       — Тебе больше нечего сказать, верно? Не ходи за мной.       — Ты становишься немного грубым, когда тебя торопят, - заявила Пен.       — Он был таким, сколько я его знаю, - добавил Ким Мин А.       — Когда у тебя мало времени, зачем тратить его на ненужные слова и действия? - объяснил Кейл.       Чхве Хан молча кивнул головой в ответ. Кейл даже не оглянулся, направляясь к небольшой горе.       Увидев, что он больше не может видеть Кейла, Чхве Хан оглянулся на дерево у входа в гору и начал говорить.       — Ты слышал его, верно?       Рон плавно спрыгнул с дерева. Он посмотрел на Чхве Хана и начал улыбаться. Грубый голос начал слетать с губ Рона.       — Я понятия не имел, что ты вообще там был, - пробормотал Кейл. – Интересно читать эти маленькие фрагменты, где меня не было.       — Я менял его грязные подгузники и растил его с самого детства.       — Пфф!!!! Хахахахахахаха!!!       — Это бесценно. Даже лучше алкоголя. У вас троих были потрясающие лица, - выдохнул Бад * между громким смехом.       — Это действительно было, - присоединился Бад.       — Я действительно хотела бы, чтобы в тот момент у меня было с собой записывающее устройство, - добавила Ханна.       — Ох ... просто убей меня сейчас. Я больше никогда не смогу показаться в обществе. И хуже всего то, что здесь вся моя рабочая команда. Я больше никогда не смогу работать. Подожди, эта часть на самом деле звучит неплохо, - заныл Ким Рок Су.       — Ну, в конце концов, мне не нужна была эта светская жизнь. Я снова стал отбросом, - сокрушался Кейл *.       — Это был даже не я. Я даже не был в том же мире, так что это не считается, - рассуждал Кейл.       — Хотя это одно и то же тело, молодой господин, - Розалин безжалостно разрушила надежду Кейла.       Через пару минут смех, наконец, стих.       Рон взглянул на Кейла, Ким Рок Су и Кейла * и увидел, что у всех троих все еще были красные лица, и, возможно, почувствовал лишь малейшее шевеление вины, но веселье быстро заглушило это чувство.       Это была правда.       Чхве Хан встал перед тропой, ведущей на гору, и начал говорить.       — Кейл-ним сказал, что с этого момента никто не должен следовать за ним.       — Я знаю, ты маленький сопляк.       — Вы двое действительно не нравились друг другу, - пробормотал Валентино.       Рон повернулся спиной к горе без сожалений. Услышав, что Кейл отправился только с Чхве Ханом и даже оставил детей из Кошачьего племени, Рон последовал за ним, на всякий случай, если что-то случится.       — Мне не следовало приходить.       Говорят, что с возрастом ты становишься более непостоянным, и это непостоянство было такой болью. Рон возвращался в гостиницу гораздо медленнее, чем уходил, и Чхве Хан наблюдал, как Рон исчез, прежде чем сесть на валун и ждать возвращения Кейла.       — Кажется, в вашей группе было немало людей, которые поначалу не очень хорошо признавались в своих чувствах, - упомянула бабушка Ким *.       Кейл стоял перед пещерой, недалеко от горной тропы. Вход в пещеру был увит виноградными лозами, так что его было бы трудно найти, если бы вы не присмотрелись повнимательнее.       — Черт возьми.       Кейл начал хмуриться.       Вход в пещеру был довольно маленьким. Он посмотрел вниз на свою одежду. На нем была простая одежда, но она все еще была мешковатой.       — Вздох.       Кейл глубоко вздохнул, прежде чем заползти в пещеру. Было ли это дерево-людоед или эта пещера, все, связанное с древними силами, казалось безумием. На земле у входа в пещеру теперь были следы ползания Кейла.       — И ты все равно пошел и собрал их, - отметил Пак Чжин Тхэ *.       Мгновение спустя на том же месте остался маленький отпечаток ноги рептилии.       — Раон-ним, ты беспокоился о нем? Спросила Таша *.       — Он заинтересовал меня, так как я никогда раньше не видел такого слабого человека. Я также чувствовал силу природы в пещере, так что, возможно, я был немного, чуть-чуть обеспокоен, - ответил Раон.       Кейл мог видеть, что пещера становится шире после того, как прополз в нее около пяти минут.       ‘Тейлор, должно быть, был действительно в отчаянии. Он прополз весь путь сюда, даже со своей искалеченной нижней частью тела’.       Кейдж * вздрогнула при напоминании о борьбе, которой Тейлор * подвергся в то время, в то время как Тейлор и Кейдж вздрогнули при напоминании о том, что могло произойти.       Поскольку вам пришлось возводить каменную башню собственными силами, старшему сыну Тейлору пришлось лично прийти сюда. То, что заняло у Кейла пять минут, вероятно, заняло у Тейлора гораздо, гораздо больше времени.       Кейдж * помнит, каким решительным был Тейлор в то время. Тогда в его глазах все еще горел огонь. Этот огонь вскоре после этого погас, хотя и не слишком долго после этого, жизнь ушла из них тоже.       Кейл встал, как только проход стал достаточно широким, и направился дальше. Чем дальше он заходил, тем отчетливее становился шум в его ушах.       Сви-ииииииииииииииш. Сви-ииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииш.       Это был звук ветра. Звук, который появлялся, когда ветра ударялись друг о друга, становился громче по мере того, как он шел дальше в пещеру. Наконец, Кейл нашел какую-то ткань и колонну, которая, вероятно, давным-давно была хижиной.       Бросив на это единственный взгляд, Кейл продолжил идти дальше внутрь.       Сви-иииииииш.       Звук ветра стал еще сильнее. Бум. Бум. Он даже слышал, как ветер врезается в стены пещеры, словно гигантский кулак. Кейл зашагал еще быстрее.       ‘Ветер". Интересно, будет ли это звучать так же, когда я позже получу древнюю силу "Звук ветра".       — Что за хрень? Это мое. Ты забрал то, что принадлежит мне, - крикнул Тунка *.       — Да. Я это сделал, - просто ответил Кейл.       Тунка * не может поверить, что кто-то осмелился обокрасть его. Эта сила принадлежит ему. Он хочет набить этому вору морду, но затем случайно замечает его второе "я", и парень выглядит спокойным. Он не кричит и не краснеет лицом, и он не подбежал к вору, чтобы избить его. Почему?       Замешательство Тунки от спокойствия другого "я" несколько охладило его собственный гнев.       — Ты не сердишься, что он забрал то, что принадлежит тебе? – Тунка * спросил свое второе "я".       — С чего бы мне злиться? Я достаточно силен сам по себе. Мне не нужна какая-то другая сила, и он использовал ее лучше, чем я бы в любом случае. Я, вероятно, забыл бы, что у меня это вообще было, так что лучше с тем, кому это нужно, - ответил Тунка.       Эти слова заставили Тунку * на мгновение задуматься о силе, которой он обладал. Он действительно не использует ее много или вообще не использует. Большую часть времени он полностью забывает об этом, как и сказал Тунка. Действительно ли это так плохо, если кто-то другой забрал это? В любом случае, он нашел это случайно. Ему нужно знать одну вещь, прежде чем он примет решение.       — Эй, другой я, ты сказал, что этот парень помог Королевству Виппер во время войны с Империей, верно?       — Да, мой друг нам очень помог, - ответил Тунка.       — Тогда он использовал эту силу?       — Он это делал. Это ему очень помогло, - ответил Тунка.       — Тогда, я думаю, все в порядке. Он все равно не забирал это у меня. Он забрал это у тебя, и если тебя это устраивает, почему меня это должно волновать? - Заявил Тунка *.       Харол * думает, что у него, возможно, начались галлюцинации. С каких это пор Тунка * вообще все обдумывает?       — Вы хорошо себя чувствуете, коммандир?       — Что? Я в порядке. Я могу думать. Я просто предпочитаю использовать кулаки или любую другую часть своего тела, чтобы крушить все по-своему, но этого будет недостаточно, чтобы сохранить Королевство Виппер или даже меня самого в живых, так что думаю, что да. Но я в этом не силен, так что тебе придется делать сложные вещи. Я просто подумаю о мелочах, - сказал ему Тунка *.       — Все в порядке. Более чем в порядке. Это здорово, - впервые за долгое время сказал Харол * с искренней улыбкой на лице.       Щит. Затем восстановление. Затем быстрые ноги. Таков был план действий Кейла. Кейлу, наконец, пришлось остановиться, подумав о следующей древней силе, которую он попытается заполучить.       Дело было не в том, что он остановился, а в том, что его заставили остановиться.       — Вау.       Это было даже хуже, чем ожидал Кейл.       Перед Кейлом появилась большая подземная зона. В то же время, его взгляд наполнился злобным ветровым торнадо.       — Это напоминает мне Остров Ветров, - пробормотал Гленн*.       — Вероятно, потому, что они оба вызваны Элементалями Ветра, мы дружим со Звуком Ветра, - сообщил ему Кейл.       — Что?       — Остров ветров на самом деле является хранилищем мертвой маны, и кувшин на этом алтаре - это то, что не дает ей полностью выплеснуться наружу. Элементалы Ветра защищают остров по просьбе первоначального владельца Звука ветра, - объяснил Кейл.       — …..       — Что за черт?       — Черт!       — Хранилище мертвой маны?       — Становится только хуже.       — Он действительно был вовлечен во всевозможные дела.       — Ладно, что ж, это ужасно. Только что узнал, что остров рядом с моим родным городом полон мертвой маны и, возможно, однажды может взорваться. Это отстой, и теперь я действительно хочу выпить, - нахмурившись, сказал Бад *.       — Ты всегда можешь попросить Темных эльфов очистить его для тебя. У Таши * есть Элементаль Ветра, и она, вероятно, могла бы поговорить с теми, кто охраняет остров. Она могла бы объяснить, что они хотели бы очистить там мертвую ману. Тогда вам не пришлось бы беспокоиться о том, что она когда-нибудь взорвется, и Темные эльфы тоже могли бы стать сильнее, - предложил Кейл.       — Ах! На самом деле это отличная идея, - воскликнул Бад *. – Мисс Таша *, возможно ли с вами поболтать после всего этого?       — Это было бы для меня удовольствием, - ответила Таша * с улыбкой.       Бум, бум!       Камни на стенах пещеры медленно осыпались из-за торнадо. На земле было довольно много камней, которые давали Кейлу понять, что эта область постоянно увеличивается.       Кейл переводил взгляд с подземелья на тропинку, по которой он добрался сюда. Он чувствовал, что его отбросит ветром, если он войдет внутрь. Ну, его не просто оттолкнули, а ударили о стену, что, вероятно, серьезно ранило бы его.       — Это звучит опасно, орабони, - обеспокоенно сказала Лили.       — Все было не так уж плохо, и щит был со мной, - утешал ее Кейл.       — Ну, есть теория, что он сделал то, что планировал сделать. Он использовал щит до того, как получил Жизненную Силу Сердца, - вздохнул Бассен.       — Все в порядке, Бассен, с самого начала это был рискованный шаг, - напомнила ему Таша.       — Вы правы, мисс Таша.       Вот каким сильным был ветер.       — Мм.       Конечно, в центре этого торнадо будет спокойно, поскольку это эпицентр бури.       ‘Я думаю, это было бы невозможно для Тейлора без помощи Кейджа’.       Теперь он понимал, почему в романе говорилось, что они вдвоем боролись целую неделю. Однако Кейл начал улыбаться. Теперь это будет битва со временем.       — Вау. Это самоотверженность, - сказал доктор Кан *.       — Это была его последняя надежда, так что сдаваться на самом деле было не вариант, - отметила Кейдж.       Кейл без колебаний шагнул в подземелье, в порочный торнадо. Рыжие волосы Кейла начали развеваться вместе с его одеждой.       В то же время…       — Нет, нет! Тебе будет больно! Ты чрезвычайно слаб!       — Вы такой милый, Раон-ним. Уже беспокоитесь о безопасности молодого мастера, - сказала Розалин.       — Конечно, я бы волновался. Он такой слабый, что умер бы, если бы меня не было рядом, - заявил Раон.       Дракон появился в конце тропинки и настойчиво закричал.       Также в то же время…       —...А?       — Пфф. Наш великий и могучий Раон так же красноречив, как и его отец, - поддразнил Альберу.       Дракон мог видеть, как появился большой щит с серебряными крыльями и окружил Кейла.       Крылья, которые сияли так ярко, что это можно было назвать священным, окружали Кейла, в то время как большой щит блокировал ветер. Щит и крылья защищали Кейла.       — Это НЕ свято, - запротестовал Кейл.       Выражение отвращения на его лице вызвало смешки, заполнившие комнату. Тем временем Клопе и Джу Хошик * начали мысленно восхвалять столь свято звучащий образ.       Кейл обернулся. Его глаза широко раскрылись, когда его взгляд остановился на драконе.       — Какого черта ты здесь делаешь?       — Хахахаха. Пффф.       — Я был там, чтобы защитить тебя, человек, - проворчал Раон.       Черный Дракон ничего не мог сказать в ответ.       — Приятная вторая встреча, - сказал Ли Су Хек * с улыбкой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.