ID работы: 14010829

Легенды Йорвика: Исцеление

Джен
PG-13
В процессе
0
автор
Размер:
планируется Макси, написано 11 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Древний Йорвик

Настройки текста
На улице стояла глухая темная ночь, единственный источник света исходил от звезд, усеявших небесное полотно так, словно кто-то рассыпал кучу рисинок в космическом пространстве. Воздух был очень тяжелый, казалось его можно потрогать руками и сжать комом в ладонях. Лиза стояла посреди темного леса, где древние, искривленные деревья возвышались над ней, словно молчаливые стражи какого-то мистического, непонятного мира. Темные тени от этих деревьев змеились и плелись, создавая зловещие образы, которые маячили вокруг и лишь изредка пробивающийся свет луны придавал всему этому зрелищу ужасающую красоту. Воздух был настолько тяжелым и густым, что Лиза чувствовала, как каждый вдох становится все труднее и труднее, словно невидимые силы пытались задушить её прямо на месте. Звуки леса были неестественно тихими, и только глухое эхо её собственных шагов напоминало о реальности. На каждом шагу она ожидала увидеть что-то ужасное, что живет в этом мире параллельно с ней, но остается невидимым для глаз. Тропа, на которую вышла Лиза, утопала в грязи и была окружена искаженными, как будто страдающими деревьями, чьи ветви вытягивались к небу в безмолвном крике. Тонкая пелена тумана покрывала землю, делая каждый шаг еще более неопределенным. Манящие, почти гипнотические голоса звали ее, словно они исходили из самой глубины этого странного места. Вдалеке, сквозь приглушенные звуки ночи, Лиза слышала нечто. Это были звуки, которые не могли принадлежать ни одному из известных ей существ: то ли вой, наполняющий воздух холодом, то ли стоны, звучавшие так, словно они были изданы мертвыми душами, блуждающими в этом проклятом лесу. Она почувствовала, как страх сковывает ее сердце, но что-то внутри толкало ее идти дальше, вглубь таинственной темноты. Когда Лиза взобралась на вершину холма, перед её глазами раскрылась мрачная картина. В самом центре, на опушке окруженной каменными монолитами, привязанный к алтарю, лежал благородный конь белоснежной масти. Его глаза, полные ужаса и отчаяния, искали помощи. Он нервно дышал и фыркал, а изящное тело дрожало от напряжения. Вокруг алтаря, словно темные тени, кружили девушки. Их лица были бледны как лунный свет, а глаза, словно горящие угли, сверкали зловещим блеском. Их кожа была холодной и гладкой, как у змеи, а движения напоминали ритуальный танец. Они поедали пространство вокруг, и их присутствие наполняло воздух электричеством и тревогой. Их голоса, высокие и пронзительные, воспевали непонятные загадочные напевы, создавая ощущение, что вот-вот произойдет что-то страшное. Сердце Лизы колотилось в бешеном ритме, каждый удар словно отголосок страшных ритуалов, зовущих её к этому таинственному месту. Однако вместе с магнетизмом её душу охватывал холодный страх, и она всеми чакрами своей души хотела исчезнуть отсюда. Но её ноги были прикованы к земле, словно в ловушке древнего колдовства. В её сердце зарождалась буря чувств: жуткий ужас перед неизведанным и огненное желание защитить это восхитительное, беззащитное создание. Однако её руки были связаны судьбой, и она была лишь немым свидетелем, не властным над событиями. Внезапно Лиза очнулась, чувствуя, как жаркая влага пронизывает ее одежду и кожу. Тяжелое дыхание в тишине комнаты выдавало остатки только что пережитого кошмара. Ее глаза метнулись к часам будильника: было только три часа ночи. Воспоминания о страшном сне уже растворялись в ее сознании, уходя подобно туману на рассвете. С трудом поднявшись из кровати, Лиза отодвинула тяжелые шторы и распахнула окно. Острый, соленый морской воздух мгновенно охладил ее раскаленное тело, возвращая спокойствие и ясность ума. С переездом в этот далекий приморский уголок жизнь Лизы кардинально изменилась. Мерцающие огни большого города, друзья, которые были как родные, бурные репетиции рок-группы — всё это осталось позади. Теперь ее окружение состояло из тихих улочек, шума прибоя и старых, загадочных домов, в которых, казалось, время замерло. Ночные кошмары, которые так часто ее посещали, были, пожалуй, проявлением глубокой тоски и разлома между прошлым и настоящим. Глубоко в душе она не могла принять мысль о том, что ее жизнь в столичном мегаполисе, с его ритмом, светом и музыкой, теперь лишь воспоминание. Новый город, хоть и казался живописным и уютным, был для нее чуждым и мрачным, словно старый дом, который долгое время стоял пустым. В промежутках между мрачными мыслями и тоской, вдруг ощущение влажности привлекло внимание Лизы. Она почувствовала, как струйки пота стекают по ее лбу и спине. Футболка, прилипшая к телу, стала неприятно холодеть на коже. Этот дискомфорт вернул ее в реальность. Она нуждалась в освежающем душе. В лабиринте ночного дома, где старинные проходы засыпали в вечной темноте, Лиза двигалась к ванной, прорезая мрак светом телефона. В этих моментах дом словно пробуждался от долгого сна, выдавая свои стоны и скрипы. Попав в ванную, Лиза сразу почувствовала, как холодная плитка пола пробивает её тонкие носочки, заставляя поежится от холода. Осознав насколько же сильно она замерзла, Лиза поспешно начала раздеваться. Когда последний предмет одежды упал к её ногам, она взглянула на глубокую ванну перед собой. Воздух вокруг стал казаться еще более холодным, заставляя кожу покрыться мурашками. Сделав глубокий вдох, она встала в ванну и открыла кран с горячей водой. Мгновение холода от металла крана было сметено потоком горячей воды, который, как нежные руки, обволакивал её, прогоняя мерзлоту. Вода, капая на её кожу, разносила с собой тепло и комфорт. Каждый момент под струями душа становился все более расслабляющим. Лиза наконец-то смогла распрямить плечи и глубоко вдохнуть. Она позволила своему телу поддаться гравитации, медленно скользя вниз по холодной стенке душа. Усталость навалилась на неё, словно к её ногам привязали тяжелые гири, утягивая всё ниже и ниже. В этот момент, в её голове не было места ни для каких мыслей или чувств, лишь один вопрос звучал громче всех остальных: «Что же в этом городе забыл отец?». … Компания, ГеоКор, была известна своим авторитетом в области геологии и эксплуатации минеральных ресурсов. Их технологии и методы были инновационны, и они всегда искали лучших из лучших для своей команды. Грег Пирсон, отец Лизы, был таковым экспертом. Его умение анализировать сложнейшие геологические структуры и определять точные места расположения ценных минералов делало его незаменимым в своем деле. Когда Грег получил приглашение работать в ГеоКор, он понимал, что это огромный шанс для его карьеры. Однако переезд в Йорвик и новая работа означали для него и его семьи большие изменения. Грег Пирсон был мужчиной средних лет, с сединами в волосах и глубокими морщинами на лбу, свидетельствующими о многих проведенных годах в учебных заведениях и ночах, проведенных за научной работой. В прошлом городе он преподавал в университете, и, хотя студенты обожали его за его страсть к геологии и способность делать сложные вещи понятными, зарплата преподавателя оставляла желать лучшего. Трагедия поразила Грега, когда он потерял жену. Этот удар был настолько сильным, что отразился на его психическом состоянии. Он начал утопать свою боль в алкоголе, что, в свою очередь, привело к еще большему отчуждению дочери. Глубокая депрессия охватила его, и было трудно представить, что что-то может вернуть его обратно к жизни. Приглашение от ГеоКор могло стать тем самым шансом, которого Грег так долго ждал — новым началом для него и Лизы. Грег, безусловно, был талантливым и умным человеком. Его жажда знаний и стремление к открытиям в геологии в молодости не знали границ. Он мечтал внести значительный вклад в науку, путешествовать по миру и делиться своими открытиями. Но реальность оказалась гораздо суровее его мечтаний. Со временем Грег осознал, что в академическом мире и в сфере научных исследований далеко не все зависит от чистого таланта или усердия. Вмешательство политики, финансовые интересы и внутренние интриги часто играли роль, оставляя многих достойных ученых в стороне от больших проектов и грантов. Молодому ученому, который только начинал свою карьеру и не имел мощных связей или финансовой поддержки, было сложно пробиться. С годами его амбиции и энтузиазм стали угасать. Грег столкнулся с реальностью, где его знания и страсть к науке не всегда оценивались по достоинству. Он понял, что живет в мире, где правят не только талант и усердие, но и связи, и политика и деньги. Но, несмотря на все трудности, он продолжал верить в свою мечту и искал возможности для себя и своей дочери. Однажды, на городской конференции, куда съехалось множество ученых со всех регионов страны, Грег вдруг ощутил легкое прикосновение к своему плечу. Перед ним стоял джентльмен в изысканном костюме, представившийся как представитель «ГеоКор». Его глаза искренне сияли, когда он говорил о заманчивом и весьма щедром предложении работы. Окружающая суета словно улетучилась, когда Грег узнал, что этот человек — ни кто иной, как Оун Сэндс, самое сердце «ГеоКор». Он был настолько поражен глубиной и широтой знаний Грега, что, узнав о его нелегкой доле, предложил не просто работу, но и финансовую помощь. Взгляд Сэндса был таким, словно он проникал в самую глубину души. Когда он заговорил, его голос звучал уверенно, но в то же время мягко. «Мы здесь, в «ГеоКор», ценим настоящий талант, Грег. Не позвольте прошлому определять ваше будущее», — сказал он, ненавязчиво касаясь плеча Грега, словно заверяя его в своей поддержке. Эти слова, произнесенные Сэндсом, стали для Грега маяком надежды в его бурном море жизни. Он не мог поверить, что кто-то еще ценит его знания и опыт, и готов вложиться в него, несмотря на все противостоящие обстоятельства. Когда Грег покидал конференцию, он почувствовал, что жизнь предоставляет ему новый шанс — шанс на новое начало и возможность вернуть себе уважение и достоинство. Сэндс не просто предложил ему работу, он верил в Грега, и это стало лучшим стимулом для мужчины сделать все возможное, чтобы оправдать эту веру. В последующие дни Грега охватило ощущение возрождения и новых перспектив. Впервые за долгое время он почувствовал, что у него есть шанс изменить свою жизнь и вернуть себе утерянное самоуважение. Но после пересечения порога нового дома, иллюзии, которые Грег так ярко рисовал в своем воображении, начали бледнеть. Сэндс, несомненно, оставался человеком слова: дом он получил таким каким его обещали — большим и с видом на море, и обещанная должность была на месте. Но воздух наполнился неуловимой ноткой разочарования. Грег чувствовал себя, словно попал в лабиринт. Каждый день в коридорах завода он сталкивался с закрытыми дверьми и сотрудниками, которые, казалось, знали гораздо больше, чем он. Грег задавал вопросы, на которые получал уклончивые ответы или просто молчание. Чем больше он пытался разобраться, тем гуще становилась тень тайны вокруг этого места. Казалось, ГеоКор был миром в мире с собственными законами и правилами. Грег ощущал, что находится на вершине айсберга, и только малая его часть видна на поверхности, а все остальное скрыто в глубинах. Всегда опираясь на научные данные и неоспоримые факты, Грег был чужд пустым догадкам и загадкам, покрывавшими стены ГеоКор. Тем более что мистер Сэндс оказал ему бесценную поддержку. Грег осознавал, что внутри любого масштабного предприятия таится множество мелких тайн и что ключевые разработки обычно защищены грифом «секретно». Однако каждый раз, переступая порог своего нового места работы, его сердце охватывала необъяснимая тревога. Проблемы на этом не закончились. С первого же упоминания о переезде между Грегом и Лизой начались трения. Для Лизы этот поворот в их жизни стал настоящим испытанием. «Если ты так хочешь уехать — езжай один,» — пробормотала она, глядя в сторону. Её глаза были полны непонимания и обиды. Она всегда была такой — горячей, решительной, немного строптивой, просто копия своей матери. Потеря ее стала для Лизы разломом. Ранее такая живая и искристая, она словно погасила свой внутренний огонь, затворившись в своем мире горести и не допуская к себе никого. Вечера Грега часто начинались с попыток донести свою заботу до Лизы. Он мягко стучал в её дверь, пытаясь пробиться через стену её отчуждения. Но Лиза как будто заблудилась в лабиринте своего внутреннего мира, находя утешение лишь в мелодиях и ритмах музыки. Оставаясь у друзей ночами, она нашла себе временное убежище от домашней боли. Грег, глядя на неё, чувствовал жалость и восхищение одновременно. Он уважал её способность искать свои пути к исцелению, в то время как его собственная душа буксовала, утопая в горьком напитке. Каждый день был борьбой. Грег ощущал тяжёлый вес своего выбора на плечах. Каждый раз, когда он смотрел на бутылку, он понимал, что этот демон, утащивший его на дно, сводит благополучие его семьи в могилу. Его привычка чуть не стоила ему карьеры, и он остался без выбора, кроме как взять на себя ответственность и начать всё заново в новом месте. Но тяжелее всего было осознавать, что ему придется вырвать Лизу из уютного мирка, в котором девушка нашла убежище от своих бед. Грегу было больно осознавать, что его решение коснется не только его собственной судьбы, но и судьбы его дочери. В маленьком городе, где каждый житель знал друг друга с детства и каждый день был похож на предыдущий, Лиза стала объектом всеобщего внимания. Её короткострижженные цветные волосы, металлические проколки и яркий макияж вызывали у многих недоумение и даже отторжение. Йорвик, маленький город с узкими улочками и старыми каменными домами, стал для Лизы враждебной территорией. Каждый её шаг, каждый взгляд был под контролем местных, которые смотрели на неё как на инопланетянина, привезенного с другой планеты. В её предыдущем городе Лиза была известной и любимой фигурой на музыкальной сцене. Здесь же, в Йорвике, её музыкальные интересы и неформальный стиль вызывали только непонимание. Молодёжь города больше предпочитала традиционные развлечения, такие как походы на ярмарки или танцы в местных клубах, где играли популярные мелодии. Было много моментов, когда Лиза чувствовала себя абсолютно одинокой, забытой и потерянной в этом чужом городе. Друзья, с которыми она могла бы поделиться своими чувствами, остались далеко, в её прошлой жизни. Ночные прогулки под яркими звездами, которые раньше приносили ей утешение, теперь напоминали ей о бездонной пустоте, охватившей её душу. И всё же, где-то глубоко внутри, Лиза понимала, что изменить ситуацию можно только одним способом: показать себя, свою музыку и свою культуру миру Йорвика, дать этому городу шанс узнать её настоящую сущность. А Грег чувствовал вину перед дочерью, понимая, что его решение о переезде лишило Лизу не только привычной среды, но и друзей. Он был в отчаянии, видя, как каждый день для неё становится испытанием. Подсказок, как помочь ей, не было, и Грег только мог надеяться, что со временем местные жители привыкнут к Лизе и примут её такой, какая она есть. … Солнечные лучи проникали в комнату Лизы, создавая на стенах золотые узоры. Она медленно открыла глаза, пытаясь поймать себя на моменте, когда еще не осознает, что утро началось далеко не с рассвета. Ее мир заполняли бесконечные сны и кошмары, которые забирали у нее силы и утягивали в пучину бессонницы. Поднимаясь с постели, Лиза ощутила тяжесть на своих плечах. Новый город, новая жизнь, новые вызовы. И вскоре ей предстояло столкнуться с еще одним испытанием — новой школой. Она взглянула на календарь, висевший на стене — через неделю ей предстояло начать новый этап в жизни. Лиза медленно подошла к окну и открыла его. Свежий утренний воздух наполнил комнату, принося с собой запахи цветущих деревьев и пение птиц. В этот момент она поняла, что, несмотря на все трудности и страхи, жизнь продолжается, и каждый день дарит новые возможности для перемен. Спустившись на кухню Лиза решила налить себе чашку чая и попытаться расслабиться, наслаждаясь утренним спокойствием. Когда она ждала, пока закипит вода, ее взгляд устремился к окну, и она утонула в размышлениях. Вдруг поток ее мыслей прервал тихий, но знакомый голос, доносившийся со второго этажа. «Лиза… доченька…» Сердце Лизы замерло. Это был голос ее мамы. Невозможно! Лиза медленно обернулась к лестнице, откуда доносился голос. Ей хотелось верить, что это просто шутка или галлюцинация вызванная недосыпом, но голос был столь реален. «Мама?» — прошептала она, делая неуверенный шаг к лестнице. Но ответа не последовало. Только глухая тишина наполнила дом. На мгновение ей показалось, что ее окружает неуловимое присутствие чего-то потустороннего, но потом ощущение исчезло так же быстро, как и появилось. Лиза, пытаясь успокоиться, сказала себе, что это всего лишь результат кошмаров и стресса. Но глубоко внутри она чувствовала тревогу, и сердце ее стучало громче с каждым шагом, пока она поднималась наверх проверить. На втором этаже царила полутьма, тяжелые занавеси охраняли комнаты от лучей утреннего солнца. Лиза чувствовала, как ее дыхание становится быстрее при каждом ее шаге. В коридоре слегка шумели вентиляционные отверстия, и только этот звук нарушал мертвую тишину. Проходя мимо дверей в комнат, она заглянула в каждую из них, ожидая увидеть что-то необычное или пугающее, но всё было так же, как и всегда. В конце коридора стояла дверь в одну старую комнату — ту самую, где, как ей сказали при переезде, складировался всякий хлам и там давно никто не жил. Несмотря на свои опасения, Лиза открыла дверь. В комнате было тихо и спокойно. Солнечные лучи, проходя сквозь щели занавесей, рисовали на полу яркие пятна. Лиза осмотрелась, но не заметила ничего интересного. К ее горлу подступил ком — уж очень жестокие шутки ее подсознание играет с ней. Девушка опустила плечи и присела на одну из пыльных коробок, коими была заставлена вся комната. Да, она все еще скучала по маме, она слишком рано их покинула. Она вспомнила одну осеннюю ночь, когда мама и папа возвратились домой после долгой прогулки. Мама, укутанная в шарф, с горящими от смеха глазами, жаловалась на то, что папа умудрился забыть зонт дома, и они попали под ливень во время прогулки. Папа, усмехаясь и стряхивая капли воды с волос, уверял, что это был его способ добавить немного романтики в их день. Они были такими разными: мама всегда старалась придерживаться плана, папа же был неисправимым импровизатором. Но в их различиях скрывалась их искренняя любовь. Хоть их характеры часто сталкивались, их сердца всегда находили путь к единству. Но тут в тенистом уголке комнаты, за старыми коробками и полуразвалившийся мебелью, внимание Лизы привлекла рама с портретом. Отодвигая в сторону пыльные ящики, она приблизилась, чтобы изучить ее. Изображение на портрете было столь живым и ярким, словно только что нарисованным. На картине была изображена дама в старомодной одежде, но ее лицо… Оно было очень знакомым. Дама на портрете поразительно напоминала Лизу. Глаза, форма лица, даже выразительный взгляд — всё было похоже. Лиза почувствовала, как у нее мурашки бегут по коже. Как такое может быть? Откуда в этом доме портрет женщины, которая так похожа на нее? Она стояла перед портретом, не в силах оторвать от него взгляд, пытаясь понять, что это значит и какое отношение этот портрет имеет к ее семье. Осторожно взяв картину, Лиза перенесла её в свою комнату. Она осмотрела портрет, пытаясь понять, откуда он мог взяться в этом старом доме, и каким образом художник так мастерски передал её черты лица. В углу холста ей не удалось обнаружить подпись, что лишь добавляло тайны. Пока она устанавливала портрет на своём столике, в голове Лизы крутились мысли о возможности розыгрыша. Может быть, её отец или кто-то из местных решили пошутить? Но глубоко в душе Лиза понимала, что это маловероятно. Её новые знакомства в городе были минимальными, а отец, переживая горе, вряд ли бы стал шутить таким образом. Однако портрет не внушал страха. Несмотря на его грозное выражение лица, Лиза чувствовала, что он каким-то образом связан с её прошлым или будущим, словно ключ к чему-то важному в её жизни. Она решила исследовать этот вопрос глубже. Одно дело говорить, другое — делать. С озадаченным выражением лица, Лиза уставилась на портрет. Глубоко внутри нее боролись между собой куча смешанных чувств. «Откуда этот портрет? Почему он так похож на меня?», — её мысли кружили в вихре вопросов. Она пыталась уловить хоть какое-то логическое объяснение, но ничего не приходило в голову. Некоторое время Лиза просто молча стояла перед портретом, пытаясь понять, что же ей теперь с этим делать. Вдруг, словно молния, у неё возникла идея. «Может, в городских архивах найдется что-нибудь полезное?». Ведь в таинственных коридорах старого здания хранятся ключи к истории города, в том числе и к истории её нового дома. Между жёлтыми от времени страницами могут скрываться подсказки о прошлых владельцах дома, и, возможно, об источнике этого портрета. Наполненная решимостью, Лиза направилась к архивам, надеясь разгадать тайну. … Лиза взяла с собой фотографию портрета и направилась к зданию городских архивов. Здание было величественным и старым, его кирпичные стены и высокие окна делали его похожим на древний замок. Когда девушка вошла внутрь, её охватило чувство словно она переместилась в прошлое: длинные коридоры, высокие полочные стойки, уставленные папками, старинные карты на стенах и запах старых книг. Переступив порог зала архива, Лиза увидела фигуру старого архивариуса за массивным столом. Глаза его, тяжело опущенные под густыми веками, медленно исследовали её фигуру — яркие волосы, скроенные а-ля панк, куча пирсинга и вызывающий макияж. Старик с недоумением и отторжением покачал головой. Лиза, почувствовав на себе пронзительный взгляд и явное неодобрение, поняла, что бесполезно искать поддержки у этого человека. Она решила разобраться во всем сама, но лишь заблудилась в лабиринте коридоров и стеллажей с пыльными папками и коробками. В какой-то момент ей показалось, что в этом архиве она потеряется навсегда. Но тут в мерцающем полутемном свете архива глаза Лизы случайно встретились с глазами другой девушки. Она была очень смугла, а ее яркие зеленые глаза скрывали стекла больших круглых очков. Девушка листала страницы старых документов, а на столе перед ней лежала куча бумаг и записей, которые она активно пополняла. Лиза тотчас поняла: эта девушка, как никто другой, разбирается в архивах. И в том как искать здесь нужную информацию. Когда их глаза встретились, девушка в очках подарила Лизе теплую улыбку, словно предчувствуя её замешательство. В ответ на этот дружелюбный жест, напряжение в Лизе словно растворилось, и она уверенно направилась к девушке. — Привет, — начала она, протягивая руку, — я Лиза. Мне нужна твоя помощь. Девушка медленно и уверенно пожала ей руку, её глаза искали ответы на лице Лизы. — Линда. Интересно, что привело тебя в такое запыленное место. Ты явно не из числа постоянных гостей архива. Лиза пропустила ее комментарий мимо ушей и пустилась в рассказ, доставая телефон. — Ты права. Мне нужна твоя помощь. Вот, — Лиза достала телефон и показала Линде фотографию портрета, — Есть сходство? Линда внимательно рассмотрела изображение, переводя взгляд то на Лизу, то обратно на экран. — Интересно… Очень даже похожа. Но этот портрет… он старше тебя, намного старше. Как это возможно? Лиза растерянно замахала руками: — Именно это я и пытаюсь выяснить! Веришь ли, я нашла его в старом особняке моей семьи. Мне кажется, это связано с моим прошлым или… ну, я не знаю, с чем-то еще. Линда слегка улыбнулась и, погладив лист бумаги на столе, сказала: — История твоей семьи, может, скрывает что-то интересное. Но прежде чем мы начнем… Я исследую историю Йорвика для школьного проекта. Так что, думаю, мы можем помочь друг другу. Лиза с благодарностью кивнула: — Отлично! Тогда поехали? … Оставив позади многие стеллажи и коробки с документами, Лиза и Линда наконец обнаружили старый лист купле-продажи. Он был уже весьма стертым, но название семьи было всё ещё различимо. — Смотри! , — Лиза указала на имя покупателя, — Александра Уэйт. Это имя мне ничего не говорит. Когда глаза Линды упали на имя Александры, её интуиция подсказала, что стоит искать эту фамилию среди архивных материалов Йорвика. Перелистывая каталог, она наткнулась на старую фотографию, которая отличалась от всех остальных. На ней девушка с ярко выраженными чертами лица Лизы гордо сидела верхом на белоснежном коне. Но самое странное было то, что от фотографии исходило мягкое, тёплое свечение. — Лиза, — прошептала Линда, удерживая взгляд на этой мистической фотографии, — смотри сюда. Лиза подошла и её глаза расширились от удивления. Она потянулась к фотографии, но Линда остановила её: — Не трогай! Я не знаю, что это за свечение, но лучше быть осторожной. Лиза кивнула и они обе уставились на фотографию. — Это… это же я. Точнее, она выглядит как я, — прошептала Лиза, — Но что это за свет? Линда медленно вздохнула, сжимая фотографию в руке. — Я не уверена, — ответила она, — но этот свет может указывать на то, что эта фотография не просто старая памятка. Она может быть ключом к чему-то гораздо большему и важному. Лиза кивнула, её глаза горели решимостью. — Мы должны узнать больше о Александре и этой фотографии. Возможно, в архивах найдется что-то ещё. Девушки решили продолжить поиски, осознавая, что перед ними может быть большая тайна. После того как Линда и Лиза обнаружили фотографию Александры Уэйт, Линда продолжила рыться в архивах, пытаясь найти больше информации. Лиза, не имея опыта в архивной работе, решила помочь Линде с докладом, пока та возится с ее историей. Пока Лиза переписывала материал из учебника, Линда снова взглянула на фотографию Александры. Вдруг её взгляд упал на изогнутый знак, который красовался на амулете вокруг шеи женщины. Этот знак где-то мелькал в глубине памяти Линды. Линда вспомнила, что в детстве ей рассказывали старую легенду Йорвика о Хранителях Звездного Света, загадочных защитниках острова. Согласно легенде, эти всадники обладали особыми силами, которые использовали для защиты Йорвика от зла. И один из них носил амулет с этим самым знаком. Но рациональная часть её разума пыталась отмахнуться от этой мысли. «Как можно верить в детские сказки? — подумала Линда. — Возможно, это просто совпадение, и амулет на фотографии не имеет ничего общего с легендой.» Однако Линда не могла отпустить эту мысль. Ей было сложно объяснить, почему, но что-то внутри говорило ей, что эта история гораздо глубже и интереснее, чем кажется на первый взгляд. Возможно, она столкнулась с одной из величайших тайн Йорвика. И теперь её собственное любопытство заставляло искать ответы. В середине комнаты, среди стопок документов и книг, Линда застыла словно статуя, ее глаза поглотила тень сомнений. Разыгрались ли ее фантазии, под воздействием эмоций юной знакомой, или все пазлы действительно складываются в единое целое? Лиза, растирая уставшие руки, обратилась к Линде: — Ты нашла еще что-нибудь? — Ее взгляд полон наивного интереса, и Линда понимает, что теперь она стоит на перепутье. Ведь Лиза делалась ей о кошмарах, которые преследуют ее каждую ночь, и о той боли, которую она чувствует после переезда в этот город. Разоблачить перед ней тайны, в которых даже Линда не уверена, могло бы лишь усугубить ее состояние. Стоит ли рисковать покоем девушки, поделившись тем, что могло бы оказаться лишь вымыслом? Видя сияющие глаза Лизы, жаждущие новой информации, Линда ощутила, что сейчас, возможно, не самый подходящий момент для откровений. Глубоко вдохнув, она взвесила свои слова, пытаясь не причинить лишний стресс новой знакомой. — Лиза, — начала Линда и ее лицо сделалось мягким, — я нашла ещё некоторые материалы, но хочу подробнее изучить их, прежде чем делиться информацией. Мы с тобой ведь только начали, и я хочу удостовериться в точности всего, что найдем. Лиза сначала разочаровалась, но затем кивнула: — Понимаю, ты к этому подошла очень ответственно. Но обещай, что как только будешь готова поделиться — расскажи мне. — Обещаю, — мягко улыбаясь, ответила Линда, — нам ещё предстоит многое узнать вместе. Лиза опустила взгляд, и её радужное настроение, словно облако, затемнило сумраком грусти. Линда мгновенно уловила эту тень на её лице. За яркими глазами Лизы скрывалась глубокая печаль, её аура казалась наполненной одиночеством. Проведенные вместе часы раскрывали перед Линдой Лизу как необыкновенную личность. Они, как две разных мелодии, которые, столкнувшись, образуют гармоничный дуэт. Их различия лишь добавляли насыщенности их общению. Казалось, что несмотря на то что их пути пересеклись только недавно, между ними была связь глубоко укорененная в прошлом. Будто они были старыми друзьями, встретившимися после долгих лет разлуки. Линда, желая прогнать тоску на лице девушки, спросила: — Лиза, ты в порядке? — Да, просто… Этот портрет, весь этот день. Всё как-то странно, — вздохнула Лиза. — Понимаю… Но знаешь, сидеть здесь и копаться в старых бумагах — не лучший способ поднять себе настроение, — улыбнулась Линда. — Ты не против немного отдохнуть? Я ужасно проголодалась! — Кафе? — уточнила Лиза, медленно поднимая глаза. — Да! Пусть это будет небольшой перерыв от наших исследований, — Линда мигнула и легко улыбнулась. Когда девушки вышли из архива, то оказалось что уже стемнело. Улицы утопали в сумерках, а свет фонарей создавал мягкий, приглушенный свет. Они протиснулись в уютную кофейню с деревянными стульями и витражами. За стеклом казалось, что время замедлило свой ход, а внутри оно пролетало незаметно. Завороженная рассказами Лизы, Линда внимательно вглядывалась в ее глаза, которые сверкали от восторга, вспоминая о прежней жизни, о друзьях, о многих событиях, которые казались ей уже далекими. Линда, в свою очередь, делалась более уверенной, рассказывая о своей страсти — конкуре, о том, как сложно и в то же время завораживающе управлять лошадью, стремительно преодолевая препятствия. Общение стало для них настоящим откровением, и обеим было ясно, что это начало их дружбы. Дни пролетали для них как мгновения. Утром они встречались у магазина в центре города и отправлялись на прогулку или в кафе, обсуждая все на свете. Лиза с гитарой на коленях делилась своими музыкальными наработками, демонстрируя различные приемы игры. Линда восхищалась её умением, порой даже пытаясь подпевать. А когда приходил черед Линды, она приглашала Лизу на свою тренировку. Завороженная красотой и грацией коней, Лиза с интересом наблюдала за каждым движением Линды и ее лошади. Преодоление препятствий, слаженная работа всадника и животного — это было настоящим зрелищем, которое не могло оставить равнодушной даже такую искушенную девушку, как Лиза. Обе находили в друг друге источник вдохновения и понимания. Теперь Лиза была уверена, что переезд в новый город стал для нее началом новой главы, полной интересных знакомств и открытий.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.