ID работы: 14011346

Застигнутые врасплох

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
6
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
17 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Брайар стояла на краю плато, ее взгляд скользил по раскинувшейся внизу пустыне.       Была середина дня, и от нестерпимой жары воздух искажался и рябил. Солнце нещадно жгло растрескавшуюся, сухую землю, загоняя большую часть живых тварей в укрытия, пережидать, пока не спадет температура.       Вдали, однако, небо потемнело от собирающихся облаков. — Буря идет, — Брайар бросила через плечо Артуру, прислонившемуся к валуну под маленьким клочком тени.       Артур в ответ заворчал, вытирая лоб рукавом, и хмуро на нее глянул. — Славно. Может, он доканает эту чертову жару. Ни одной живой тварюги, мы тут единственные дураки в округе. — Можешь вернуться в лагерь в любой момент, — она предложила с ухмылкой, уперев руку в бок. Она прекрасно знала: он этого не сделает. Он никогда не любил, чтобы она ездила на ограбления одна, да и возможность поживиться не упустит.       Ожидаемо, он только раздраженно фыркнул. — Не пытайся от меня отделаться. Никуда я не поеду, пока не сделаем то, зачем приехали. — Тогда кончай ныть, — она поддразнила. — И вообще, дилижанс скоро появится. Сделаем, что задумали, а на обратном пути запрыгнем охладиться в речку.       Артур стрельнул в нее кислым взглядом, но болтать, похоже, больше не желал. Вместо этого он выудил сигарету и закурил.       Все еще ухмыляясь, Брайар повернулась обратно к пролегающей внизу дороге.       О дилижансе, который они поджидали в данное время, она узнала неделю назад. Потратила несколько дней выискивая наводку, проводя вечера за очарованием мужланов в салунах.       В конечном счете ей проболтался прилично подвыпивший работяга с ранчо, сообщив, что его наниматель совершает поездку из штата. Сегодня, приблизительно через час, он должен был проехать здесь в направлении севера.       Хозяева ранчо, как правило, располагали неплохими деньгами, а в дилижансе к тому же должна будет находиться и его жена. Без сомнений, у нее будут кольца, сережки, ожерелья… Все то, что можно будет сбыть правильному человеку за неплохую выручку.       И это точно было лучше, чем притворяться шлюхой и заманивать мужчин в какие-нибудь темные закоулки, чтобы Артур там мог их отмутузить и забрать крохи, водящиеся в их карманах.       Как бы не было ей приятно смотреть за избивающим их Артуром, она надеялась, что к этому занятию ей не придется возвращаться никогда. Для нее эти вещи были чересчур опасны, и вызывали слишком много неприятных воспоминаний.       Вот только когда она, наконец, услышала приближающийся стук подков, он шел совсем не оттуда, откуда следовало.       Они с Артуром немедленно развернулись, доставая пушки, взяли чужака на прицел, а уже через мгновение поняли, что это Джонни.       Артур выругался, засовывая револьвер обратно в кобуру. — Марстон, черта ты тут делаешь?       Джон слез со своего скакуна, покладистой старой кобылки, когда-то принадлежащей Артуру, и подошел к ним со свирепым выражением на запыленном, чумазом лице.       Вышло не слишком устрашающе. Джонни был всего лишь мальчишкой, едва старше тринадцати, по-прежнему тощим, как жердь, хоть и жравшим за троих. — Я граблю с вами, — он заявил, подходя прямо к Артуру и выпячивая грудь. — Я велел тебе оставаться в чертовом лагере, ты, засранец мелкий, — Артур щелкнул зубами и грубо оттолкнул его.       Джон, спотыкаясь, отшатнулся на пару шагов, но устоял, его щеки возмущенно раскраснелись под толстым слоем дорожной пыли. — Ты тут мной не командуй, Артур! Это дело вообще не твое! А Брайар! — Мне плевать, чье это дело! Лучше тебе развернуться и убраться восвояси, пока я тебе не всыпал!       Брайар вздохнула и покачала головой, ущипнув себя за переносицу. Эти двое никак не могли поладить. Брать их обоих на дело казалось верным залогом, чтобы что-то пошло не так, но…       Она всегда питала слабость к Джонни, с самого момента, как Датч притащил его в лагерь, совершенно одичавшего, оголодавшего и вечно настороженного.       В течении последнего года он достал всех и каждого, упрашивая взять его на дело, и каждый раз по той или иной причине получая отказ.       Очевидно, его желание помочь было настолько сильным, что он умудрился проследовать за ними через всю пустыню. — Ничего такого я делать не буду, потому что не ты тут главный, — упрямо сообщил Артуру Джон.       Артур сжал кулаки и открыл рот, чтобы ответить, но вмешалась Брайар. — Подойди-ка сюда, Джонни.       Тот весь вскинулся, воодушевленно сверкнув глазами, и поспешил к ней. — Брайар! — Артур потрясенно возразил. — ты ведь не уступить собираешься? — А ты не лезь, Артур Морган. Джон прав: не ты руководишь этой работой.       Джон, конечно же, не выдержав, повернулся и показал язык.       Брайар положила ладонь ему на плечо, развернув обратно к себе лицом, не обращая внимания на выплевываемые Артом ругательства и ворчание. — Во-первых, нечего было за нами сюда ехать.       Радость на лице Джона немного померкла. — Но… — Не нокай! Ты мог потеряться, и тогда что? Умереть в пустыне — такой себе способ уйти из жизни.       Он потупился и пнул ногой камень. — Я же не потерялся. Нашел вас, — он сдавленно пробормотал. — Это да. И, раз уж ты здесь и так горишь этим делом, я дам тебе шанс. Но это не награда, усек? Я хочу, чтобы ты пообещал мне, здесь и сейчас, что никогда не выкинешь больше подобной дурости.       Он ощерился, но все же кивнул. — Ладно. Обещаю. — Что ж, хорошо. Верю на слово, что ты сдержишь обещание, — она ободряюще сжала его плечо, и только потом отпустила. — Знаю, ты навострился метко стрелять, но не так мы собираемся обставить это дело. Начнем стрелять людей насмерть, а не просто забирать их добро, привлечем слишком много внимания.       Он снова глянул на нее, сдвинув челюсть. — Я не тупой! — Нет, не тупой, — она согласилась. — Иначе, я бы все отменила и сопроводила тебя обратно в лагерь.       Ее слова его чуть успокоили, поуняли гнев. — Так… Что мне будет нужно делать?       Брайар отвлеченно почесала шею, размышляя. — Планировалось, что я буду играть маленькую потерянную девочку на дороге, но, сдается мне, они более охотно остановятся, увидев вместо меня маленького потерянного мальчика. Я становлюсь слишком взрослой, и люди начинают смекать, что не такая уж я и беспомощная.       Она видела: услышанное ему не слишком нравится. — Я не мальчик! — он заявил ей. — Я — мужчина!       На это заявление Артур издал короткий, лающий смешок.       Брайар хлестнула по нему взглядом, а Джон весь ощетинился и показал ему средний палец. — Сбавь обороты, — она сорвалась. — Это делу не помогает! — Что не поможет делу, так это теряющий голову и палящий во все подряд Марстон, — он отчеканил. — Его не пускают на дела не просто так. Он недостаточно взрослый, чтобы контролировать этот свой дрянной нрав. — Сам-то хорош, посмотри на себя! — Брайар возразила. — Только что грозился его поколотить! — Ага! — Джон добавил свои пять центов. — И вообще, только на прошлой неделе у тебя возникли неприятности, когда ты напился и отмутузил в салуне какого-то мужика! — А, заткнись, — Артур проворчал, внезапно обретая смущенный вид. — Это не считается. — Считается! Еще как! — Джон настоял.       Брайар потыкала ему пальцем в спину, привлекая внимание. — Ты — слушай сюда, понял? Прекрати вестись на его провокации. У нас времени в обрез, карета вот-вот появится.       Получив упрек, Джон зарделся и кивнул. Артур, похоже, тоже не собирался продолжать спор. — Прямо сейчас, Джон, неважно, кем ты себя считаешь. Важно, кем тебя сочтут наши цели. Мы хотим, чтобы они увидели тебя и остановились помочь. А мы с Артуром пока схоронимся в стороне от дороги и будем ждать. Выпрыгнем, припугнем их, они отдадут нам все, что у них есть, и мы втроем сможем свалить вместе с добычей.       Похоже, отведенная роль не больно-то понравилась ему, но Джон мудро решил, что возражать не стоит. — И я тоже получу деньги, так?       Она усмехнулась и взъерошила его волосы. — Получишь, конечно. Это все и работает.       Он оттолкнул ее руку. — Перестань!       Она издала смешок и оставила его в покое, кивнув в сторону дороги. — Давайте спустимся и займем позиции. Помните, если есть выбор — никого не убиваем. Начнут стрелять — делайте, что нужно делать. Нет — держите пальцы подальше от курка. — Плохая это затея, — Артур предостерег, направляясь к Боадасии, щелчком пальцев отправляя бычок сигареты в грязь. — Когда дело пойдет под откос, я не стану выгораживать вас перед Датчем.       Брайар только закатила глаза, направляясь к собственной лошади, а по пятам следовал Джон.

***

      Вскоре они заняли позиции. Брайар и Артур распластались в неглубокой канаве, пролегающей вдоль дороги, сокрытые от глаз.       Джон восседал посреди дороги, кидая камушки, и вид у него был скучающий, а не обездоленный от тяжкой напасти. — Поганая затея, — Артур повторил раздраженным шепотом, наверное, раз в четвертый за последние пятнадцать минут. — Погляди на него. Дурачина без понятия, как играть попавшего в беду.       Брайар фыркнула на него. — Еще как знает. И частенько проворачивает это дело с Датчем. Потому-то тебе вечно и достается, когда вы деретесь.       Артур одарил ее исключительно мрачным взглядом. — Это другое. Датчу он нравится по неведомой мне причине. Почему уж он и тебе нравится — без понятия, но он вас обоих обернул вокруг пальца. — Он просто мальчишка, Артур. У него никого кроме нас. И не он нас обернул вокруг пальца, просто ты ведешь с ним себя, как козел, — она возразила. — Он сам начинает! Я не позволю какому-то сорванцу на меня тявкать. Вечно лапает вещи, которые ему не принадлежат, распускает свой поганый язык, а вы все спускаете ему с рук… — Артур огрызнулся.       Брайар покачала головой, отворачиваясь к дороге. — Если ты не обратил внимание, он ведет себя так только с тобой. Он пытался с тобой по-хорошему, но ты вечно его пихаешь или орешь на него. Постоянно говоришь, чтоб он проваливал, или похлеще — что лучше бы его оставили болтаться в петле. Это ты задира, Артур, так что кончай винить Джонни во всех грехах. Попробуй быть с парнем добрее, может, увидишь, почему всем остальным он нравится.       Артур уставился на нее, будто потеряв на секунду дар речи, а потом его щеки вспыхнули алым. Но не от стыда. От злости. — Черта ты несешь, это я-то — задира? Сказал же, Марстон начинает дерьмо, которое не может закончить! А потом сбегает к тебе, или к Датчу, или к Мисс Гримшоу, делает вид, что плачет, и рассказывает, какой я плохой и злой! Ты же не видела, что он вытворяет!       Брайар неожиданно шикнула на него, подняв ладонь. — Слушай. Слышишь?       Секунду казалось, Артур продолжит перепалку, но затем он тоже услышал звук; приближающийся стук копыт и безошибочный скрип колес дилижанса.       Спор был временно забыт. Артур снял с плеча винтовку и перепроверил готовность и патроны.       Брайар глянула на Джонни, который тоже услышал приближение. Он обернулся, встретил ее взгляд, но во всем его виде не было ничего, кроме радостного предвкушения. — Ты — маленький, потерявшийся мальчик, — она напомнила так громко, как посмела, и достала свой старенький леМа.       Джон, благослови его Господи, подтянул ноги к груди и обнял их руками, спрятав лицо между коленками. В таком виде он выглядел весьма жалко и испуганно. А то обстоятельство, что он также был худ и покрыт пылью и грязью, лишь усиливал впечатление, что он в самом деле потерялся.       Брайар задержала дыхание, пока подъезжала карета, молясь, чтобы та остановилась. Всегда оставалась вероятность, что люди решат проехать мимо паренька на обочине; никогда не знаешь, чего ждать от этих богатеев.       К счастью, карета медленно остановилась, пару мгновений спустя дверь открылась, и они увидели, как наружу вышла полная женщина. — Ох, Божечки мои, ты, бедняжка, — она запричитала, приближаясь к Джону и не обращая внимания на оклик мужа, призывающего вернуться в карету. — Ты цел? Что же ты делаешь здесь посреди пустыни!       Брайар дождалась реакции Джона, и была весьма довольна увидеть выражение непередаваемой скорби на его лице, когда он поднял голову. — Я потерялся, — он проскулил, часто моргая, будто сдерживая слезы. — Мы с братом пошли на рыбалку, а потом я увидел ящерицу, побежал за ней, и не смог найти дороги назад!       Женщина опустилась на корточки, протянула руку и коснулась его спины одетым в перстни пальцем: — Ты мой бедный, дорогой, сегодня такая ужасная жара. Ты, наверное, хочешь пить. Кучер, найдется у нас вода?       Ее муж теперь тоже выбрался из кареты на на дорогу, заметно раздраженный. — Хелен, мы опоздаем на поезд! Ты не можешь просить кучера останавливаться из-за каждого босяка на доро- — Цыц, Томас! Он не босяк, а просто мальчик. Кучер, воды! — она властно потребовала, щелкая пальцами.       Джон бросил взгляд на Брайар и Артура, явно ожидая сигнала к началу ограбления.       Брайар покачала головой и подняла палец, призывая его подождать еще.       Кучер полез за флягой и передал ее второму мужчине, Томасу, когда тот миновал его. — Милая, это опасная страна, — он умоляюще начал, останавливаясь подле жены. — Мы это обсуждали. Нам не следует останавливаться, в округе орудуют разбойники.       Она вновь проигнорировал его совет и свинтила крышку с переданной ей фляги, а затем предложила ее Джону с доброй улыбкой. — Вот, малютка. Пей.       Джон выхватил воду и принялся с жадностью пить, после броска через всю пустыню, жажда его, без сомнений, была подлинной.       Брайар поднялась, за ней последовал Артур, и они выступили на дорогу.       Троица была всецело поглощена Джоном, ничего не замечая до тех пор, пока не послышался звук взведенного курка на ее револьвере и затвора винтовки Артура.       Кучер потянулся за дробовиком у себя в ногах, но Артур взял его на мушку, подняв винтовку повыше, и покачал головой. — Давай-ка без глупостей, — он предупредил.       Кучер поступил мудро и со вздохом поднял руки. — Ладно, ладно.       Брайар приблизилась к Джону и супружеской паре с широкой улыбкой. — А вы весьма щедры, не так ли? Уверена, раз так, вы не станете возражать против небольшого взноса в благотворительность? — Томас! — Хелен ахнула, прижимая руки к своей необъятной груди. — нас что, грабят?! — Я говорил, нам не следует останавливаться! — Томас сердито гаркнул. — Ты никогда не слушаешь, женщина, и посмотри, к чему это нас привело! — Боже милостивый, мальчик, спрячься за нами, — она произнесла, поворачиваясь к Джону… и обнаруживая, что он тоже целится в них из револьвера. — Спасибо за воду, — он насмешливо бросил. — а теперь, как насчет того, чтобы вы отдали мне заодно и украшения? — Ох, Господь милосердный, — Хелен театрально возопила, а по ее щекам начали течь слезы. — Дитя-грабитель?! — Я не дитя! — Джон возразил, протягивая руку и выжидательно сжимая и разжимая подставленную ладонь. — Драгоценности, леди. Выкладывайте!       Брайар не выдержала и рассмеялась оттого, как он себя вел, но осторожности не растеряла, продолжая держать на прицеле мужа. — Деньги с собой? Я заберу их. Томас разразился отборной бранью, когда она залезла в его карман и выудила наружу связку купюр. — Я уже было решил, что эта поганая страна не может стать хуже, но теперь нас грабит гребаная кучка детишек! Где, черт возьми, ваши родители?! — Мертвы, — Брайар сухо отозвалась, — не то, чтобы это вас касалось, Мистер. — Вам не обязательно это делать, — Хелен попыталась их урезонить. Она и не шелохнулась, чтобы снять свои драгоценности, и у вид у нее был такой, будто она в самом деле обеспокоена их судьбой. — Есть места, куда вы можете пойти, люди, готовые помочь вам троим. Вы — братья и сестричка? — Хелен, они — разбойники! Отребье! — Томас возопил в отчаянии, когда Брайар вырвала из его руки деньги и сунула к себе в карман. — Они сиротки! — она возразила. — Просто отдайте мне уже свое барахло, леди! — Джон еще раз потребовал, начиная злиться. — Отдай им свои драгоценности, — Томас посоветовал ей. — Я накуплю тебе новых безделушек, женщина! Я не хочу, чтобы меня пристрелили из-за пары колец!       Брайар глянула на Артура и обнаружила его на козлах, обчищающего теперь все, что имелось и у кучера. Дробовик, за которым потянулся мужчина, был также отобран и теперь висел у Артура за спиной.       Он коротко ей кивнул, давая понять, что все под контролем.       Она повернулась и нахмурилась, обнаружив, что Хелен все еще не выполнила их просьбу и не сняла украшения. — Некоторые из этих вещей — бесценные фамильные реликвии, — она сердито запротестовала. — Принадлежавшие моей матери, и ее матери до нее! Они — мои! — Леди, вы меня начинаете злить! — Джон произнес, направив револьвер ей прямо в лицо.       Брайар приблизилась, жестом призывая Томаса отойти. — Вам бы послушать вашего мужа, мисс. Кольца не стоят вашей жизни. — Я этого не потерплю! — женщина взорвалась, а ее лицо раскраснелось от гнева. Она даже ногой топнула, что смотрелось бы забавно, если бы в ответ Джон не взвел курок на своей пушке. Брайар коротко, сердито шикнула на него сквозь зубы, схватила Хелен одной рукой за горло, а другой приставила к ее виску дуло леМа. — Послушайте-ка, я не шибко терпелива, мисс. До сих пор мы вас просили по-хорошему, но с меня хватит. Моему братику, может, не дозволено вас пристрелить, но я не побрезгую сделать это сама. И если вы предпочтете, чтобы мы сняли ценности с вашего хладного трупа…. — Господи Иисусе, Боже милосердный, — Хелен заикаясь, пролепетала, цепенея от прикосновения холодного дула. — Господь вам тут не поможет, — Брайар прошипела, вдавливая пушку чуть сильнее. — Вытягивайте свои долбанные руки.       Хелен подчинилась, вся дрожа, а Джон убрал револьвер и принялся срывать с ее пальцев кольца и рассовывать по карманам висящего на нем, слишком большого пиджака. — Ну вот же, другое дело, — Брайар сказала, — так-то лучше, мисс. Теперь снимайте-ка эти ожерелья и давайте сюда. Будьте умничкой.       Звук выстрела вспугнул Брайар, Джона и Хелен, вынудив их одновременно подпрыгнуть. — Попробуй сделать еще один долбанный шаг, — донесся до нее рык Артура. Обернувшись, Брайар увидела за плечом Томаса, подкрадывавшегося к ней, пока она отвлеклась.       Артур выстрелил в землю рядом с его ногой, заставив застыть на месте, но человек выглядел так, будто был готов убить. — Все вы — отребье, — он прорычал, тыкая пальцем в Брайар. — Я прослежу, чтобы вас вздернули, сироты вы или нет.       Брайар прижала пушку к щеке Хелен. — Ожерелья, я сказала! Последний раз повторяю!       Хелен подняла дрожащие руки и принялась возиться с застежкой позади шеи. — Я… Я пытаюсь, потерпите немного, пожалуйста.       Капелька пота сбежала вниз по лицу Брайар, пока она кидала взгляды на Артура с кучером. К счастью для них, хоть его никто больше и не держал под прицелом, мужчина, похоже, не собирался рисковать шкурой и нападать. Умно с его стороны. Артур бы все равно его одолел, но, начни события развиваться по такому сценарию, появятся трупы.       Хелен, наконец, сняла ожерелья и вложила их в выжидательно протянутые ладони Джона. — Вот. Это все, что у меня есть. Прошу, просто позвольте нам уйти. Вы получили, что хотели.       Брайар осторожно отпустила ее и подтолкнула на шаг к мужу. Сама она попятилась к Джону, протягивая руку, чтобы ухватиться за его плечо. — Иди, садись на свою лошадь.       Джон убежал обратно в пустыню, в сторону, где они оставили привязанными лошадей.       Продолжая пятиться, Брайар быстро, самодовольно отсалютовала паре. — Удовольствие вести с вами дела, господа. Мы признательны за ваше сотрудничество. И, на вашем месте, я бы не спешила бежать к законникам и трепать языком; у нас очень опасные друзья.       Она встретила Артура в стороне от дороги, тот по-прежнему целился в пару из ружья и пробормотал: — Иди. Встречу вас двоих возле лошадей.       Брайар развернулась и сорвалась на бег, ликуя, что все прошло так гладко.       Она нашла Джонни подле лошадей. Он уже сидел верхом и буквально лучился от радости. — Видала?! — он спросил, глядя на нее сияющим взглядом. — Фантастически сработал, — она рассмеялась, быстро забираясь в седло. — Ух, погоди пока Датч и Хозэя услышат, как ты сегодня постарался. Думаю, они начнут позволять тебе выбираться чаще! — Я им говорил, что готов! Можно я им отдам деньги, когда вернемся домой? Хочу, чтоб они увидели, как я справился! — он попросил, в то время как его старенькая кобылка фыркала и нетерпеливо топталась под ним, перенимая настроение всадника. — Можешь отдать им драгоценности, которые забрал, — согласилась она. — Думаю, это покроет долю Датча, а мы разделим на троих деньжата того мужика.       Артур вскоре присоединился к ним и, не проронив ни слова, взобрался на Боадасию. — Говорил я тебе, Артур, — Джон не удержавшись, поддел, — говорил, что справлюсь! — Заткнись, — Артур сварливо буркнул, но вышло не слишком сердито. — Ну же, мальчики, — Брайар пришпорила своего жеребца и направила его подальше от дороги. — Солнце еще высоко, а я обещала, что мы ополоснемся. Остановимся сперва у речки, а потом уже двинем восвояси. — Фе, я в воду не полезу, — Джон заворчал, но лошадь свою за ней и Артуром все же направил. — На тебе десять слоев грязи, Марстон. Можешь хотя бы помыться, — Артур сказал и покачал головой на полученный в ответ громкий догадливый стон.       У реки они провели по меньшей мере около получаса. Брайар и Артур, не мешкая, прыгнули в воду купаться, пока Джонни сидел на берегу, осмелившись разве что едва опустить в прохладную воду ноги.       Поддавшись уговорам Брайар и Артура, он неохотно вымыл также руки и лицо, не переставая все время жаловаться.       Увы, за приятным отдыхом они потеряли счет времени.       По крайней мере до тех пор, пока громкий раскат грома не заставил всех троих подпрыгнуть.       Джон поднялся на ноги, обратив на небо встревоженный взгляд: — Стемнело, так рано? Сейчас разве не самый разгар дня?       Артур отплыл к берегу, в спешке хватая разбросанную одежду и поднимая карманные часы с рубашки, на которой их оставил. — Сейчас даже трех нету.       Первые капли дождя начали падать, и по телу Брайар пробежал холодок, когда она посмотрела на приближающуюся бурю, о которой успела позабыть. — Нам нужно идти, — она бросила, выбираясь из воды, — Мы вряд ли хотим, чтобы нас этим накрыло.       Молния рассекла небо, а за ней последовал громовой раскат, от которого Джон весь сжался. Он всегда плохо переносил грозы, даже в помещениях.       Они принялись в спешке собирать разбросанную одежду, а в это время дождь понемногу полил сильнее. На дорогу они вернулись быстро, но буря только занималась.       Лошадей гром начал пугать, а ветер вокруг них поднимал вверх пыль и постепенно усиливался.       Брайар навидалась за свою жизнь пустынных бурь, но на ее памяти всего одна началась столь быстро и столь яростно. Тогда она была малым ребенком, но воспоминания об оставленной разрухе навсегда остались выжжены в ее памяти. — Нам нужно попасть внутрь! — она крикнула, перекрывая звуки ветра и дождя. — Нам от этого не убежать!       Артур натянул поводья, останавливая Боадасию, а его глаза изучали ландшафт вокруг. — В какую такую нутрь мы должны попасть? — он проорал в ответ. — Здесь ничего нет!       Брайар приподнялась в стременах, вертясь и озираясь по сторонам. Ее сминал страх, мысли путались, но местность она знала лучше остальных. — Мы поедем туда! — она указала на юг. — Там старый заброшенный амбар с погребом!       И она поехала первой, пришпорив лошадь, чтобы неслась быстрее. Небо налилось зловещим грозовым, серо-зеленым оттенком, а они едва успели добраться до места, как их накрыло градом. — Это еще что за чертовщина?! — Джонни завопил, едва дождавшись, пока его кобыла остановится, прежде чем спрыгнуть на землю.       Брайар тоже спешилась, схватила Джона за руку и поволокла за собой к подполу. — Вниз, живо. Артур… — Идите, — он отозвался. — Я постараюсь увести лошадей в то, что осталось от этого сарая. — Брось их! — Брайар потребовала, возвращаясь и хватая руку Артура, когда он не сдвинулся с места. — Артур, оставь их! С ними ничего не случится, а с нами — да, если мы не попадем в подпол! — Они убегут, — он запротестовал, но все же неохотно выпустил поводья, когда она потянула его за собой. — Они направятся домой и позаботятся о себе, — она сказала, дернувшись, когда шарик града с особой силой ударил ее по лбу. — Бра… Брайар! — Джонни истошно завопил, и ужас в его голосе вынудил ее резко повернуть голову к нему. Он указывал на что-то вдалеке, его лицо стало белым, как снег. Брайар и Артур посмотрели в сторону одновременно.       И, прямо как в тот день, что она запомнила маленькой девочкой, ей показалось, будто часть неба протянулась вниз, чтобы коснуться земли. Вращающаяся воронка смерти и разрушения образовалась; торнадо. — Вниз, в погреб! — она закричала, увлекая за собой Артура.       Лошади заржали и сорвались с места, уносясь прочь, но никого из них это более не заботило.       Брайар затолкала Джона в царящую внизу темноту погреба, в самый дальний угол от порушенного входа.       Артур зашел следом, столь же бледный. — Что это за чертовщина творится? — он напряженно выдавил. — Торнадо, — она ответила, усаживаясь на холодный каменный пол. — Я раньше видела всего один, но он сравнял с землей целый город. Убил двадцатерых, вот так вот. Все, что оказывается слишком близко, он просто втягивает и швыряет на землю. — Боже, — Артур выдохнул, бросая взгляд на вход. — У нас ни дверей, ничего… Мы тут хоть в безопасности? — В большей, чем там. Давай, садись здесь, держись подальше от входа. Если повезет, пройдет мимо, и нам не о чем будет волноваться.       Артур сел рядом с ней на пол, а секундой позже Джон ужом вклинился между ними.       Бедолага трясся, как осенний лист и был слишком испуган, чтобы корчить из себя крутого, когда его тонкие руки обвили Брайар. Он спрятал лицо в ее мокрой рубашке, издав сдавленный звук, когда громовой раскат прокатился вновь и эхом разнесся по погребу. Она тоже приобняла его, гладя по волосам свободной рукой. — Все хорошо, Джонни, мы сейчас выбрали самое лучшее место, где только можем быть. — Что насчет других в лагере? — Артур пробормотал, голосом едва различимым за ревом ветра.       Брайар только беспомощно глянула на него, покачав головой. — Мы ничего не можем сделать, Артур. Надеюсь, они не на пути торнадо. Надеюсь, что мы тоже не у него на пути.       Артур подтянул к себе ноги, отрешенно уставившись вперед, несомненно, прокручивая в уме всевозможные ужасающие сценарии.       Брайар вытянула руку, которой приобнимала Джона, и ухватила Артура за плечо, притягивая поближе. — Ну-ну. Рано убиваться. Просто… Просто будь с нами, хорошо? — Я в порядке, — он возразил, но все же придвинулся. И, спустя мгновение, его ладонь легла на спину Джона.       Джон, в кои-то веки, не стряхнул руку, только задрожал, когда ветер принялся реветь все громче и громче. И вскоре они перестали различать любые звуки помимо чудовищных завываний ветра. Хоть они и находились под землей, ветер все равно добрался до них, принялся дергать за одежду и за волосы. Он почти утащил шляпу Артура прямо с его головы, так что тот вынужден был прихлопнуть ее сверху рукой.       Джон трясся и дрожал, прижимаясь к Брайар так сильно, как только мог, будто от этого зависела его жизнь.       Она закрыла глаза, дыша медленно и равномерно, ожидая, когда же все закончится.       И, хотя разом все не завершилось, в течении следующих пяти минут ветер внутри подпола поутих. Ужасный, оглушительный рев ветра стал тише, и они вновь обрели способность слышать.       Тем не менее, в течении еще десяти минут они не смели даже пошевелиться. Артур поднялся первым, не обращая внимания на Джона, дрожащим голосом окликнувшего его с просьбой вернуться, и направился к выходу, чтобы выглянуть наружу. — Похоже, прошел мимо, — он хрипло сообщил им, все еще потрясенный.       Брайар мягко сняла с себя руки Джонни, чтобы подняться, но позволила снова ухватиться за себя, когда они пересекали подвал, чтобы присоединиться к Артуру.       Небо было по-прежнему темным и грозовым, ливень продолжал хлестать, но с места, где они стояли, торнадо не наблюдался. — Все закончилось? — Джон спросил через секунду, с несчастным видом шмыгая носом и вытирая влажные щеки рукавом.       Артур взобрался вверх по ступеням, чтобы дерзнуть выглянуть, и резко, потрясенно вдохнул. — Мимо-то он прошел, это точно… Но, черт меня дери. — Идем, — Брайар сказала Джону, увлекая его к лестнице, чтобы они смогли выйти.       Амбар разрушило полностью, разметало на части, оставив одни обломки. — Лошадей бы убило завалом, — Артур пробормотал, широко раскрытыми глазами оценивая ущерб.       Столб торнадо еще виднелся, но ушел далеко на юг. — Я хочу домой, — Джон пробормотал.       Артур посмотрел на него с непривычно мягким выражением лица и протянул руку, чтобы сжать пальцами его плечо. — Я тоже, малой. Но придется пройтись пешком. Черт знает, куда удрали наши лошади. — Вернемся на дорогу, — Брайар предложила, пинком откидывая обломок доски. — Если лошади вернутся без нас, Датч и Хозэя отправятся на поиски. Им будет проще найти нас, если мы будем не где-нибудь в глуши.       И так, они двинулись в путь. Джон продолжал льнуть к Брайар до тех пор, пока небо чуть не просветлело, а облака не рассосались, позволяя солнцу выглянуть вновь. И даже тогда он по-прежнему легонько держался за ее руку, поглядывая через плечо назад, будто боясь, что торнадо подкрадется незаметно.       Вскоре они вышли на дорогу и зашагали в направлении дома. Даже когда солнце полностью вышло из-за туч, жар не ощущался более нестерпимо, сдерживаемый их промокшей одеждой.       Они, наверное, были на полпути к дому, а солнце начало садиться, когда впереди расслышали лошадей.       Нельзя было ошибиться и не узнать Графа, сияющего в лучах заходящего солнца.       Все трое, выглядя одновременно измотанными и полными облегчения, остановились и дождались, пока Датч и Хозэя не окажутся рядом.       Хозэя вел Боадасию и Пепперминт, старую кобылку Джона, и, похоже, испытал не меньшее облегчение, увидев троицу на краю дороги.       Он спешился, едва они остановились, и передал поводья Датчу, а затем подошел к Брайар и Джону и обнял обоих. — Что ж, — Датч произнес, все еще верхом на Графе, — отрадно видеть, что вы трое живы и здоровы.       Хозэя отстранился, провел рукой по косе Брайар. — Я здорово испугался, когда после бури лошади вернулись без вас. — Прости, — Брайар искренне промолвила, хмурясь. Мало что она ненавидела сильнее, чем заставлять его волноваться. — Нам пришлось искать укрытие, вряд ли лошади поместились бы с нами в погреб. — Полагаю нет, — он вздохнул, но уже расслабленно. Он протянул руку и так же похлопал по плечу Артура. — Похоже, вы все живы-здоровы. — Где моя лошадь? — Брайар спросила, только сейчас обратив внимание на ее отсутствие. — Не уверен, — Датч ответил. — Только Боадасия и Пепперминт вернулись.       Она чуть слышно выругалась. — Тупая лошадь. Даже месяца не протянул. — Что-нибудь да придумаем, — Хозэя издал смешок. — В порядке, Джон? — Датч наклонился вперед в седле.       Джон переступил с ноги на ногу, и только затем кивнул. — Ты непривычно тих, — Хозэя добавил. — Что ты вообще там забыл? Стоит отвернуться на секунду, и тебя нет в лагере. Мы переживали. — Был на ограблении с Брайар и Артуром, — Джон тихо сказал. Потом поднял взгляд, а выражение его лица стало жестким. — Брайар сказала, я могу помочь.       Датч замычал, от Брайар не ускользнул его осуждающий взгляд. — И как, помог, сынок?       Джон сунул руки в карманы и выудил оттуда все добытые драгоценности, выставляя их на всеобщее обозрение.       Хозэя тихонько присвистнул, внимательно их изучая. — Здесь добра не меньше, чем на тридцать долларов, может больше, если какие-то из этих камней — настоящие.       Датч чуть выпрямился в седле, разглядывая украденные ценности с неприкрытой алчностью. — Вот так вот, черт бы меня побрал. — Он хорошо себя показал, — Брайар сообщила им с гордостью. — Следовал плану от а до я. Все это он добыл сам, прямо с пальчиков дамочки, которая их носила. И он же их заманил.       Джон глянул на нее с благодарной улыбкой. — Хм, что ж, полагаю мы поразмыслим над тем, чтобы брать тебя на дела почаще, — Датч заявил, не обращая внимания на негодующий взгляд Хозэи. — А пока — как насчет того, чтобы мы проводили вас троих домой?       Артур подошел, чтобы забрать поводья Боадасии, почесывая ей шею и что-то мягко шепча на ухо, слишком тихо, чтобы можно было расслышать.       Она же опустила голову, положив морду ему на плечо, и тяжело, шумно выдохнула.       Джон протянул драгоценности Хозэи, но тот поднял ладонь. — Обожди с этим покамест. Разделим все позже. Просто садись на лошадь. Сьюзан и Бэсси из-за вас с ума сходят от беспокойства, знаете ли.       У Джона был такой вид, будто эта новость его слегка обеспокоила, и он направился к Пепперминт, несомненно, ожидая по возвращению какой-нибудь взбучки.       Хозэя легонько похлопал Брайар по руке и кивнул в направлении своей лошади. — А ты поедешь со мной.       Она легко послушалась, слишком уставшая, чтобы спорить. — И через сто лет увидеть еще раз такую бурю будет слишком рано для меня, — она сказала им всем. — И для меня, — Хозэя согласился, забираясь в седло и протягивая Брайар ладонь. — Повезло нам, что он прошел мимо лагеря. — Скоро мы двинемся дальше на запад, — Датч сообщил им обоим. — Определенно не припоминаю таких бурь рядом с побережьем. — На юге они тоже не так уж часты, — Брайар сообщила ему, забравшись в седло позади Хозэии. — Я видела торнадо всего раз, еще когда была девчушкой… И мы не были с ним так близко, как сегодня.       Артур фыркнул, когда они развернули лошадей и направились в путь домой. — Близко? Эта штука была прямо над нами. Смела все, что осталось от сарая кроме подпола, не оставила ничего, кроме обломков. — Так как близко вы все-таки оказались? — Датч поинтересовался, но в его голосе звучало скорее любопытство, чем тревога. — Слишком близко, — Джон отозвался быстрее, чем кто-то успел ответить, и содрогнулся. — Может, закончим обсуждать эту бурю, — Хозэя предложил, — она закончилась, все вы целы, хоть и выглядите так, будто из вышибло весь дух. Почему бы вам не рассказать нам побольше об этом ограблении?       Брайар поняла, что он пытался сделать: отвлечь Джона, во взгляде которого застыл призрак чего-то далекого и отрешенного. Она отвернулась, пряча улыбку, наполненную теплом к этому человеку. Он всегда хорошо читал настроение окружающих.       Джон немедленно приободрился и принялся за рассказ, начав с нестерпимой жары и скучного ожидания на дороге.       Он проболтал всю дорогу в лагерь, а торнадо был позабыт.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.