ID работы: 14013382

Замок

Гет
PG-13
Завершён
2
Размер:
11 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
- Что ты видела? - дядя Чарльз сунул племяннице под нос нюхательную соль, подложил под голову подушку. - Я спрашиваю тебя, что ты видела? В ответ она только мычала. В голове был туман и перед глазами все расплывалось. Дядя навис над ней темной тенью, отчего девушке стало не по себе. Она зашевелилась, вспомнила все и окончательно пришла в себя. Удивительно, но находилась она в своей комнате, на своей кровати, и не было в помине ни следов крови на двери, ни трупа! - Я ничего не видела, - пробормотала она, с трудом разомкнув губы. Внутренний голос велел не признаваться. Иначе дядя может объявить ее сумасшедшей и упечь в сумасшедший дом. - А отчего же ты тогда так кричала? - нетерпеливо допытывался он, - ты очень напугала бабушку своим криком, ты знаешь об этом? - Я оступилась, - солгала Элис, - моя нога зацепилась за ковер в комнате, падая, я закричала. Должно быть ударилась головой об пол, потому что потеряла сознание. - Очень неубедительно, - проворчал Чарльз, осматривая ее голову и ощупывая ноги и руки. Ушибов, ссадин и вывихов не было, только небольшая шишка над виском, что говорило в пользу внезапного падения. На следующий день к чаю были поданы пирожные с кремом, обсыпанные сахарной пудрой. Элис откусила кусочек и отложила, что-то не понравилось, не хотелось доедать. Дядя впился в нее недовольным взглядом: - Почему ты не ешь? У тебя же всегда отменный аппетит! - Что-то не хочется. Простите, дядя. - Не нужно наседать на нее, Чарльз, - вмешалась сердобольная бабушка, - ребенок вчера пострадал, ушибся. Аппетит не всегда бывает одинаково хорошим. Ты ведь и сам это знаешь, как врач. Он посмотрел на мать снисходительно, как на малого ребенка, и, видимо борясь внутренне с гневом, продолжал: - Вот я как раз и забочусь о здоровье племянницы, мама. Замечаю, когда она плохо ест или плохо спит. Последнее время, например, она стала нервной. Эти подрагивания плеч говорят мне, как врачу, о многом. Я бы хотел проконсультироваться со своими коллегами по поводу Элис. Возможно ей стоит выехать на побережье этим летом. Бабушка пыталась что-то возразить, но дядя не слушал. Он вытер рот салфеткой, поблагодарил и, взяв газету, ушел в свой кабинет. Или в лабораторию. - Поверьте, бабушка, я вовсе не чувствую себя больной, - обиженно проговорила Элис, - дядя преувеличивает. Я нормально ем и сплю, просто временами в т а к и е дни я бываю рассеянной и неважно себя чувствую, но я не больна. И мне не хочется никуда уезжать. Последние слова она проговорила уже со слезами. - Я понимаю тебя, моя девочка, - бабушка сочувственно покачала головой. Энтони пригласил девушку прогуляться по окрестностям, была прекрасная весенняя погода. Лёгкий ветерок шевелил ее волосы и цветы на соломенной шляпке. Она присела у искусственного Стокриджского пруда, наблюдая, как в нем плавают юркие маленькие рыбки. - Я вижу, Вы о чем-то глубоко задумались, - сказал он, - можете поделиться со мной своими мыслями? Или это секрет? Девушка взглянула на него с некоей решимостью и начала: - Мне кажется, дядя меня ненавидит. Он хочет, чтобы меня здесь не было. И поверьте, я не преувеличиваю, у меня есть достаточно веские основания так считать. - Вы не думаете, что это как то связано с наследством? - предположил Энтони, как юрист, - на кого Ваша бабушка оставила завещание? - На меня, она говорила об этом. Но дядя получит третью часть имущества согласно завещанию. - А замок кому достанется? - Мне. Так распорядилась бабушка. - В том-то все и дело, - озабоченно проговорил он. - Значит, дядя ненавидит меня из-за замка? - Думаю, наша догадка верна. А при каких обстоятельствах скончалась Ваша матушка? - Точно мне неизвестно. Она умерла молодой скоропостижно, а меня отдали в приют. - Не могли бы Вы сказать мне название приюта? - Стоунфильд. - Больше они не затрагивали тревожные темы, болтали о всякой чепухе, шутили, смеялись. Потом Элис спохватилась, что опаздывает к вечернему чаю и добавила недовольно: - Опять дядя будет заставлять меня кушать эти ненавистные пирожные! Каждый день они у нас на столе! Я недавно съела половинку и мне было плохо, болела голова, тошнило. Молодой человек забеспокоился: - Ох, не вздумайте их есть, прошу! Под любым предлогом отказывайтесь! Выбрасывайте или ... ещё лучше, принесите их мне! - Вам?! - Есть я их не собираюсь, но мой отец отлично разбирается в ядах... - Боже мой! - Будьте предельно осторожны! И расскажите обо всех подозрениях бабушке, она должна быть на нашей стороне. На следующий день молодые люди встретились для катания на лодке по реке Стур в Дэдхэме. Энтони налегал на весла, а Элис любовалась зелёными живописными берегами. В ногах у нее стояла корзинка с едой и скатертью, и она выбирала подходящее место для пикника. Они беседовали о призраке замка. - Я писала об этом подругам, - призналась девушка, - мнения их различны. Эмили склонна верить в то, что в замке орудуют потусторонние силы, а Эбигейл имеет более практичный склад ума и ей сдается, что меня кто-то нарочно хочет довести до сумасшествия. Кто-то? Быть может сам дядя? - тут она вспомнила о пирожных и протянула их Энтони в бумажном пакете. Расставались они на закате с некоторым сожалением, что так быстро миновал чудесный день и прогулка. - Элис, я должен сказать Вам... - Что? - Что Вы мне очень нравитесь. - Я знаю, - она лукаво усмехнулась, - догадалась уже давно. - Мы не можем все время оставаться только друзьями. Пора принимать решение. Я предлагаю Вам руку и сердце! Девушка со смехом обещала подумать. На том и расстались. Вечером в Стокриджском саду было тихо, поэтому приглушенные голоса - мужской и женский, были отчётливо слышны на расстоянии. И если бы ветка случайно не хрустнула у Элис под ногами, то возможно ей удалось бы подслушать важный разговор. Мужчина и женщина как по команде вскочили со скамьи и обернулись. - Добрый вечер! - крикнула девушка с улыбкой, стараясь вести себя как ни в чем ни бывало. Это были дядя Чарльз и леди Элизабет Торн. Он сделал выговор племяннице за то, что та целый день отсутствовала без его позволения, а затем представил ее своей избраннице. Миссис Торн оказалась статной брюнеткой с точеным профилем и темными демоническими глазами. И от нее пахло фиалковыми духами! Теми самыми! Элис протянула ей руку, натянуто улыбаясь. - О, Чарльз, почему ты раньше не познакомил меня со своей очаровательной племянницей? Я уверена, мы бы подружились за это время! - У Вас ещё все впереди, дорогая, - он ушел распорядиться на счёт чая в саду, а женщины стали прогуливаться по аллее. Элизабет взяла под руку Элис и говорила без умолку, при этом гипнотизируя ее своим взглядом. Девушка внезапно остановилась, ее охватил гнев. Сколько же можно изображать неведение?! - Аромат Ваших духов выдал Вас, миссис Торн! - Что ты имеешь в виду? - Призраком, пугавшим меня по ночам, были Вы! И Вы же надели платье моей матери, изображая ее убитой. Поздравляю! Вы - великолепная актриса! Но у вас с дядей ничего не выйдет. Я выхожу замуж за Энтони Уайта, он знает обо всем и Вас будут судить! - Что ты несёшь?! - маска доброжелательности моментально слетела с лица дамы, - глупая девчонка! У тебя нет никаких доказательств! - Нет, есть! Есть! - Элис увернулась от ее рук и быстро убежала в замок. Бабушкина спальня была заперта. Девушка стучала, кричала, но ответа не было. Леди Айрис исчезла и прислуга сбилась с ног в поисках хозяйки. Ее сына тоже нигде не было, а нахальная Элизабет Торн должно быть отправилась к себе домой. - Мисс Глен, Вас зовут, - окликнул девушку садовник, - Мистер Уайт ждёт Вас в беседке. Говорит, дело срочное. Энтони был бледен и напуган, он схватил Элис за руку и проговорил: - Тебе нужно немедленно уйти из замка, чтобы не случилось худшего! Анализ подтвердил, что белый порошок на пирожных вовсе не сахарная пудра, а мышьяк! Твой дядя очень опасен и возможно готовится предпринять решающий шаг. - Куда же мне идти? - Элис выглядела растерянной, - И вдобавок, куда-то исчезла бабушка! Я боюсь, вдруг он может причинить зло и ей тоже! В этот момент раздался небольшой взрыв и звон разбитого стекла. Молодые люди от испуга прижались друг к другу. Из окон дядиной лаборатории повалил дым, стало вырываться и пламя. Стало ясно, что в замке пожар. Вызвали пожарных из Дэдхэма, который был по расстоянию ближе чем Колчестер, но когда команда приехала - выгорело уже все западное крыло замка. На полу в лаборатории был найден обугленный труп дяди Чарльза. Леди Айрис была заперта внизу в маленькой комнате. И она была мертва, но без признаков насильственной смерти. Возможно умерла ещё до пожара, остановилось сердце. В руке она сжимала завещание, написанное на имя внучки. Энтони предположил, что мистер Стэнтон уговаривал мать изменить свое решение, наверняка даже угрожал ей, после чего запер в нежилой части замка возле подвала, где ее не сразу найдут. Потом он отправился в свою лабораторию для очередных опытов, но был слишком раздражен и что-то перепутал, из-за чего реторта с содержимым взорвалась у него в руках, вдобавок загорелся разлитый спирт, заполыхала его одежда и волосы. Однако выбраться из лаборатории он не смог, дверь оказалась запертой снаружи. Должно быть это сделала миссис Торн из каких-то своих соображений. Доктор мог бы выпрыгнуть из окна, но видимо уже не успел это сделать. Леди Айрис похоронили вместе с сыном в фамильном склепе. После похорон Элис, вся в черном, бледная и заплаканная, пришла возложить алые розы на бабушкино надгробие и с горечью проговорила: - Только ты одна меня любила, моя хорошая, моя милая и родная бабушка! Как же я теперь без тебя? Снова одна на белом свете? - Одна? А как же я? - спросил подошедший внезапно мистер Уайт, - Я ведь тоже люблю тебя, Элис! И хочу, чтобы ты была счастлива! - Молодые люди обнялись и Энтони повел ее из склепа наружу, на свежий воздух. Они присели на скамейку возле статуи скорбного ангела, помолчали немного и он начал: - Чарльз и Лора Стэнтон были братом и сестрой только по матери. Первый муж леди Айрис - врач трагически погиб в восточных колониях. Она осталась вдовой с пятилетним сыном. Но вскоре вышла замуж во второй раз, за отца Лоры - коммерсанта Роджера Стэнтона. Он усыновил мальчика и относился к нему как к родному. Но он видимо с детства ревновал мать к младшей сестре. Лора где-то простудилась и заболела воспалением лёгких, в некоторых случаях это смертельно. Она написала брату, что виновата и просит прощения у родителей. Но он не ответил. Чарльз знал, что она больна и на раннем этапе мог оказать врачебную помощь. Но не захотел. Муж Лоры - твой отец к тому времени уже удрал. Это было двойное предательство. Когда сестра скончалась, Чарльз явился и собственноручно отвёз тебя маленькую в беднейший приют Стоунфильд. Видимо рассчитывая на то, что сырой климат, плохие условия и болезни сделают свое дело. Леди Айрис и сэр Роджер не знали об этом. - Элис снова горько заплакала, он погладил ее по руке и сказал: - Но все это теперь уже призраки прошлого, с которыми мы попрощались навсегда. А сами скоро обвенчаемся и уедем жить на побережье в коттедж под названием "Остров любви". В замке будут делать ремонт и, если ты захочешь, мы когда-нибудь вернёмся сюда, чтобы вдохнуть в эти стены новую жизнь, чтобы наши дети своим шумом оживляли все вокруг. - Девушка улыбнулась сквозь слезы, представляя себе будущее.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.