Ты идеальна во всех отношениях

G
Завершён
32
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 413 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 27 Отзывы 6 В сборник

...

Настройки
Фред легонько постучался в твою комнату, звук эхом раскатился по извилистому коридору "Норы". Не получив ответа, он встретился глазами с встревоженным братом-близнецом: — Попробуй еще раз, — сказал Джордж, переводя взгляд на закрытую деревянную дверь комнаты, — Может, она не услышала? Фред вскинул свои брови, как бы говоря "ты так думаешь?", но все таки постучал во второй раз, как и посоветовал его брат. Снова раздался стук в дверь, который дополнился твоим именем, но ответа все также не последовало. — Дай-ка мне, — Джордж оттолкнул брата в сторону, сунув ему в руки тарелку со свежеиспеченными пампушками, которую до этого сам держал, и с силой постучал пару раз в дверь, — открой дверь, мелкая, это мы! Фред и Джордж! — Оставьте меня в покое! — твой голос был едва уловим для братьев. К несчастью, близнецы уже давно знали тебя. Они моментально подметили, что твой голос охрип утратил прежнюю "искорку". Фред и Джордж переглянулись, и мысленно согласились, что они ни в коем случае не должны оставлять тебя в таком состоянии. Что-то явно было не так, и они, как твои самые близкие друзья, должны были быть рядом. Даже если ты сама не хотела бы, чтобы они застали тебя в таком состоянии, они хотели бы быть уверены в том, что ты в порядке. — Эй, мы входим! — объявил Фред, прежде чем со всей силы дернуть ручку и толкнуть дверь. Они застали тебя сидящей у окна, завернутой в несколько теплых одеял. Не проронив ни слова, Фред поставил тарелку с выпечкой на подоконник и сел на край стула рядом, положив твои ноги себе на колени. Джордж присел рядом с тобой, и пощупал твой лоб тыльной стороной ладони и удивился, что у тебя нет температуры. — Ты заболела? — спросил он, внимательно рассматривая твое лицо. Ты не выглядела больной, но глаза твои были красными и опухшими, а щеки украшали влажные дорожки слез. Джордж начал догадываться, почему ты не вышла сегодня на ужин. Помотав головой, ты ответила: — Нет-нет, я в порядке. — Не пойми меня неправильно, мелкая, но ты не очень хорошо выглядишь, — Фред положил руку тебе на колено и слегка сжал одеяло. Его взгляд упал на кучу салфеток, что были разбросаны на кровати вокруг тебя, и на засохшие жемчужинки в уголках твоих глаз, — Ты что, плакала? От слов брата Джордж резко вскочил, на его лицо отразилась тень беспокойства. — Тебя кто-то обидел? Что случилось? Ты шмыгнула носом и вытерла ладонью вновь накатившие слезы. Суеты встревоженных братьев было достаточно, чтобы вновь вызвать у тебя эмоции. — Нет, все в порядке. Правда, ничего страшного не случилось, честно, — заверила близнецов ты, пытаясь выдавить из себя улыбку, чтобы не выдать свою ложь. Ты не была в порядке, нет. В этот момент тебе меньше всего хотелось быть вновь покинутой, но тебе совсем не хотелось тревожить Фреда и Джорджа, но как же хотелось им все рассказать. Выдать то, что так терзало твою душу. — Мы не встретили тебя во время ужина, поэтому решили принести тебе немного булочек, чтобы ты не голодала, — сказал Джордж, кивком указывая на тарелку пампушек, что стояла на подоконнике. От них исходил нежный пряный аромат, а румяные верхушки поблескивали от сливочного масла. Обычно, твой аппетит мог посоперничать с аппетитом двух братьев, но сейчас тебе совсем не хотелось есть, — Не переживай, если этого не хватит, мы можем принести тебе еще чего-нибудь. Мама сегодня приготовила свинину с картофелем и овощами, пальчики оближешь! Ты откашлялась, прежде чем зарыться с головой в одеяла, и убирая ноги с колен Фреда пробормотала: — Я не голодна, спасибо. Фред и Джордж вновь переглянулись. Такое поведение было совсем не свойственно тебе, обычно ты не отказываешься от стряпни Молли Уизли, а даже наоборот просишь добавки. Близнецы поднялись на ноги и сели на кровать по обе стороны от тебя. Каждый из них накрыл твое плечо теплой ладонью. — Ну, ладно. Довольно, маленькая леди, — звонко обратился к тебе Фред. — Ясно, как день, что что-то произошло, и мы не уйдем отсюда, пока не узнаем ответ. Твои глаза показались из под одеяло. Моргнув несколько раз, не решаясь доверить свои чувства близнецам — своим лучшим друзьям. Ты была уверена, что они не поймут твоих чувств, или же скажут, что ты снова переживаешь из-за пустяков. Джордж позвал тебя по имени и обнял, нежно обхватив твои плечи: — Ты же знаешь, что нам можно доверять, верно? — Я...Я доверяю вам, просто..., — глубоко вздохнула ты. —Вам не кажется, что я слишком большая? — Ну...Ты довольно рослая для своего возраста, но в этом нет ничего удивительного. Нет ничего плохого в том, что ты выше Чарли и Джинни, — начал Фред, не понимая, почему ты так беспокоишься из-за того, что выше некоторых Уизли. — Хотя, твой рост почти не отличается от нашего, ха-ха, — засмеялся Джордж, мягко поглаживая тебя по голове. — Рослые девушки очень красивые, ты знаешь? — Я не о своем росте говорю, — возразила ты, возмущенно буркнув, и сжала одеяло чуть сильнее. — Вы...вы считаете меня толстой? — твой голос сорвался на последних словах, подбородок предательски затрясся, а глаза вновь увлажнились. Треклятые слова эхом разносились в твоем сознании. — Чего? Откуда в твоей голове подобные мысли? — Джордж ахнул и резко выпрямился, удивленно глядя на тебя. — В ателье Мадам Малкин мне сказали, что у меня крупные формы...Но это уже не важно, потому что больше я туда ни ногой. В следующий раз, когда мне понадобиться выходная мантия, я обращусь к кому-нибудь другому... До Фреда сразу же дошло, что произошло. На днях ты упоминала, что тебе нужна новая выходная мантия, и он догадывался, что владелица ателье в Косом Переулке не очень-то жалует вас с того момента, когда ты вместе с близнецами чуть не разгромили весь магазинчик. Он мысленно пнул себя за то, что не пошел тогда вместе с тобой. Фред положил свою ладонь на твою влажную от слез щеку и повернул к себе твою голову, так что тебе не оставалось ничего, кроме как встретиться с ним глазами. Он произнес твое имя строгим голосом, а затем добавил: — Я не знаю, что именно тебе там сказали, но поверь мне — ты идеальна такой, какая есть. Не позволяй никому задеть тебя, говоря обратное. Ты прекрасна. — Тебе легко говорить! Ты в идеальной форме...Да и Джордж тоже, — поспешно добавила ты, прежде чем близнец смог что-либо тебе возразить. — И никто даже не подумает вас обидеть. — Да как она вообще посмела так с тобой общаться! — сказал Джордж сквозь зубы. Он знал каково это, когда над тобой издевается кто-то. Знал, как это тяжело. И не хотел, чтобы его близкие люди переживали подобный опыт. Фред кивнул, соглашаясь со словами брата, и выудил волшебную палочку из заднего кармана джинсов, начав вертеть ею между пальцев: — Хм, кого там нужно убить? Ты улыбнулась братьям сквозь слезы. Как тебе вообще могли прийти мысли о том, что Фред и Джордж не поддержат тебя, не поймут твоих чувств? Они ведь были твоими лучшими друзьями, и всегда относились к тебе, как к младшей сестре. За это ты и любила их. Они всегда были на твоей стороне, и делали все, чтобы ты была счастлива. За исключением, пожалуй, случая в Большом Зале, когда на обеде к тебе подошел симпатичный когтевранец и попытался с тобой познакомиться, но близнецы отпугнули его, пригрозив превратить его голову в жабью, если он не отстанет от тебя. Настоящие старшие братья, хоть и не родные. — Заманчивое предложение, но не нужно никого убивать, пожалуйста. Да, я понимаю, что не стоит слушать глупцов, но их слова все равно ранили меня, — продолжила ты, выбираясь из одеяльного кокона. — Мне жаль, что это произошло, мелкая. Ты очень сильная, и все это знают. Мы знаем, ты знаешь, да даже все слизеринцы знают. Шарахаются от тебя, как от Сама-Знаешь-Кого. Поэтому твое сердце и пытаются уколоть. Ведь если сердце ранено, то и человек становится слабее, утрачивает веру в себя, — Фред вернул палочку на место и встал с твоей кровати, протягивая тебе руку, приглашая подняться вместе с ним. — Не позволяй никому влезть в твои голову и сердце. Фред прав — ты идеальна во всех отношениях. Тебя стараются обидеть только потому, что не могут смириться с тем, как ты прекрасна. Просто зависть, и ничего более. Неважно, сколько ты ешь и что именно, и какой размер одежды ты носишь. Важно только то, что ты есть, — поддержал брата Джордж, ударяя себя кулаком в грудь. Ты поднялась с кровати и заключила обоих братьев в объятия: — С каких это пор вы стали такими умными? Спасибо вам обоим. Благодаря вам я чувствую себя намного лучше! — Ха, слышал, Фред? Она назвала меня умным, — хихикнул Джордж, крепко обнимая тебя в ответ. Фред игриво толкнул брата в бок: — Я думаю, она имела в виду нас двоих, дурачина. — Ну уж нет, она явно имела в виду только меня! — Нет! — Да! Пока братья перепирались, пытаясь выяснить, кто же из них умнее, ты тихонечко подошла к окну взяли в руку тарелку с едой, молча поблагодарив близнецов за заботу. Временами они были настоящими идиотами, но сердца их всегда оставались в нужном месте.
32 Нравится 27 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (27)