* * *
— …У тебя вся одежда дырявая или это новая модная тенденция, которую я пропустил? Габриэль взглянул на свою единственную хорошую рубашку. Что ж, все было хорошо, пока крысы не нашли ее. — У меня, э-э… проблема с крысами и я еще не успел сходить за покупками. — половина лжи лучше, чем вся ложь, верно? Сэму не нужно было знать, что у него закончились деньги. Сэм нахмурился и оглядел ресторан, надеясь, что богатая клиентура не заметила бедного наряда Габриэля. Габриэль вжался в сиденье, когда понял, что за столом рядом с ними уже шептались и хихикали про себя. — У тебя проблема с крысами? — Сэм с отвращением понизил голос. Габриэль пожал плечами и опустил взгляд на шелковые скатерти. Он был в ужасе от перспективы увидеть цены в меню. Сэм покачал головой и улыбнулся, когда к их столику появился официант, предложив им два меню и карту вин. — Шато Марго 96-го года, пожалуйста, — Сэм вежливо улыбнулся, и официант кивнул. — Хорошо, сэр, — сказал он, прежде чем уйти, и Габриэль по выражению его лица понял, что вино дорогое. Габриэль поморщил нос. Он ненавидел вино. На вкус все это было дерьмом. Сэм взял свое меню и начал его просматривать, а Габриэль нахмурился. Это больше походило на роман Толкина, чем на меню. Было даже предисловие от владельца и шеф-повара. Когда он наконец открыл меню, он вдруг забыл, как дышать. Он никогда раньше не видел на блюде трехзначных цифр. — Все в порядке, Габриэль? — самодовольно ухмыльнулся Сэм — Ага. – он снова уткнулся носом в меню и постарался не получить сердечный приступ, когда перевернул страницу и увидел, что цены подскочили за сто долларов. — Ты понимаешь, что это за блюда? — Да. Я прекрасно знаю, что Tête de Veauhttps — это вареная телячья голова, которую подают с мозгом в центре тарелки и кусочками языка рядом с смесью овощей. Я также неплохо разбираюсь в Камчатанге, который, я уверен, ты знаешь, представляет собой острое корейское рагу, приготовленное из свинины. На самом деле я весьма разочарован тем, что шеф-повар, похоже, заменил кунжут периллой, если верить рецепту блюда. — он натянуто улыбнулся Сэму. Сэм моргнул, открыл рот и быстро его закрыл. — …Ох, — все еще в шоке глядя на Габриэля. — Но что я могу знать? — саркастически сказал Габриэль. — У меня ведь даже носки дырявые Глаза Сэма немного расширились, прежде чем он снова быстро сосредоточился на своем меню. Габриэль закатил глаза и продолжил просматривать меню, задаваясь вопросом, почему все стоит так дорого, когда он мог приготовить половину блюд на своей старой кухне в трейлере за одну шестую часть цены. Вскоре после этого им принесли вино, и Габриэль подавил стон от бессмысленного ритуала наливания капли вина в бокал Сэма, когда он крутил ее, нюхал, прихлебывал, кивая, как будто ставя на нее печать Винчестерского одобрения, и официант наливает им по полстакана. Габриэль чуть было не попросил официанта налить ему полный бокал, просто чтобы посмотреть, не задохнется ли мужчина от ужаса и не ударит ли его своим крошечным полотенцем. Габриэль отпил из бокала и решил, что все еще ненавидит вино. — Удовлетворительно? — оценивающе посмотрел на него Сэм. Габриэль покрутил темно-красную жидкость в своем бокале. — Оно удивительно элегантное и излучает нежные ароматы малины, вареной клубники и черного трюфеля, а также богатые ноты дуба и кожи. Приятное универсальное вино. — Как… проницательно. — брови Сэма взлетели к линии роста волос. Габриэль поставил бокал на стол. — Я думаю, что на вкус это дерьмо. Как тебе такая штука? — спросил Габриэль. — Я лучше выпью чашку уксуса, чем притворюсь, что мне нравится эта чушь. На самом деле, я думаю, это вызывает у тебя еще большую жажду. — Речь идет не об утолении жажды. Речь идет о приключении, в которое тебя отправят разные вкусы. О воспоминаниях, когда ты вдыхаешь аромат. — Тебе это нравится? — Габриэль вежливо посмотрел на Сэма. Сэм неловко поерзал, прежде чем поставить бокал на стол. — …Не совсем. — Ой. Ну, какие напитки ты любишь? — удивленный честным ответом, Габриэль выпрямился. Сэм почти с тревогой огляделся вокруг, прежде чем понизить голос и уставиться на свои колени. — Я не знаю. Виски? Бренди? Что-нибудь сладкое, — он еще больше понизил голос. — Пиво? Габриэль не мог поверить в то, что слышал. Он также не мог поверить, что Сэму действительно было стыдно признаться, что он любит пиво. — …Тогда почему ты заказал смехотворно дорогую бутылку переработанного виноградного сока, если он тебе на самом деле не нравится? — Потому что все остальные здесь так сделали? — Сэм пожал плечами. Габриэль огляделся вокруг и, конечно же, на каждом столе стояла бутылка вина, некоторые с ведерками для льда, некоторые без. — Я могу гарантировать, что у семидесяти процентов присутствующих здесь людей, когда они уйдут, в бутылках останется такое же количество вина, как и сейчас, — раздраженно сказал Габриэль. — Почему тебя вообще волнует, что они делают? Если бы они все спрыгнули с моста, ты бы это сделал? Сэм покачал головой, отказываясь встретиться взглядом с Габриэлем, а Габриэль не смог сдержать улыбку, потому что он больше походил на несчастного ребенка, чем на сопливого богатого придурка. — Эй, Сэм. Если тебе что-то нравится,то не слушай, что говорят другие. Если у них есть проблемы с тем, что ты делаешь, это их проблема, а не твоя. Если тебе нужен виски, ты его получишь. Если ты хочешь пиво, ты его получишь. Если хочешь фруктово-розовый коктейль с вишнёвой начинкой и крохотным зонтиком, я тоже буду. Этого было достаточно, чтобы вызвать тихий смех у молодого человека, и Габриэль ухмыльнулся в ответ. — Ты не единственный, кто любит сладкое. Легкая улыбка тронула губы Сэма, и когда он снова посмотрел вниз, почти застенчиво, Габриэль не мог не подумать, каким милым он выглядит. Это был не тот высокомерный сноб, к которому он привык. — Сколько тебе лет, Сэм? — тихо спросил он. — Двадцать, — пробормотал Сэм, и Габриэль снова был поражен тем, насколько на самом деле молод Сэм. Он едва вышел из подросткового возраста, и ему еще предстояло многое узнать о мире. Габриэль уставился на бутылку вина, стоящую посередине стола. — Эй! Тебе не следует пить, — прошипел он, а Сэм ухмыльнулся и пожал плечами. — Это все мой рост. Люди склонны думать, что я старше, чем я есть на самом деле. — Ты преступник, — поддразнил Габриэль. — Забудь то, что я сказал ранее. Ты будешь пить яблочный сок. О, официант! — Габриэль! — Сэм протестовал тихим голосом, что только заставило Габриэля ухмыльнуться и кричать громче, подняв руку, чтобы привлечь внимание. — Официант! — Ты устраиваешь сцену! — горячо прошептал Сэм, нервно оглядываясь по сторонам. — Ну и что? — усмехнулся Габриэль. — Это, наверное, самое волнительное событие, которое большинство из этих людей испытывало за всю неделю. — Габриэль, — взмолился Сэм, когда официант, нахмурившись, подошел к нему. — Сэр? — он почти зарычал, с отвращением глядя на Габриэля. — Мой друг вспомнил, что ему нужно ехать домой. Не могли бы вы принести ему яблочного сока? — Габриэль. — Хорошо. Официант выгнул бровь и презрительно посмотрел на Сэма, от чего молодой человек напрягся. — Конечно, сэр, — натянуто улыбнулся официант и снова поспешил прочь. Габриэль усмехнулся, когда другие клиенты начали переговариваться между собой, некоторые поглядывали на них, как будто возмущенные. Он снова повернулся к Сэму, но застыл, увидев яростный взгляд, которым молодой человек стрелял в него. — Что? — спросил Габриэль, нахмурившись, и Сэм стиснул челюсти и злобно порылся в бумажнике, прежде чем вытащить несколько стодолларовых купюр и швырнуть их на стол. Затем он встал и вышел из здания с рычанием — Мудак. Габриэль в замешательстве уставился на удаляющуюся фигуру и вскочил на ноги, преследуя его. Как только они вышли на улицу, он схватил Сэма за запястье. — В чем твоя проблема? — он фыркнул. Сэм вырвал руку из хватки Габриэля. — Ты меня унизил! — он огрызнулся. — Ты заставил меня выглядеть… как… — Как? — Габриэль уже почувствовал, как его раздражает это и скрестил руки на груди. — Как ты! — Сэм взорвался. — Как невоспитанный идиот! — О, поверь мне, малыш. В этом тебе не нужна никакая помощь. — Габриэль стиснул зубы. — По крайней мере, я не неудачник, ищущий внимания. — Ты уверен в этом? — и издевался Габриэль. — Потому что, на мой взгляд, ты ходишь в дорогие рестораны и покупаешь дорогое вино только потому, что хочешь произвести впечатление на других людей. Ты хочешь, чтобы ты казался важным, когда ты совсем не такой. Ты так высоко ценишь мнение других людей, что изо всех сил стараешься покупать вещи, которые тебе даже не нравятся. Разве не это делает неудачник, ищущий внимания? — По крайней мере, я не стараюсь изо всех сил поставить себя в неловкое положение, — огрызнулся Сэм. — Я не беспокою других людей и не выставляю себя дураком только потому, что я завидую чьему-то богатству. По крайней мере, я стараюсь оправдать ожидания других людей! — Ты думаешь, я завидую твоему богатству? — рассмеялся Габриэль. — Мне плевать, сколько у тебя денег! Когда я выхожу куда-нибудь, я хочу хорошо провести время. Меня не волнует, что обо мне подумают незнакомцы. Я забочусь о себе и своей компании. Если нам весело, какое значение имеет ожидание других людей? — Ты называешь это «развлечением»? — усмехнулся Сэм. — Ну, возможно, если бы мой компаньон не был бы капризным ребенком, — выплюнул Габриэль. — То, что мы не все студенты-медики, не означает, что мы глупые. Тебе еще многое предстоит узнать об уважении, Сэм. Когда ты это сделаешь, возможно, у тебя появятся настоящие друзья, а не те, которых тебе приходится покупать. — Да пошел ты, — прошипел Сэм. — Ой, я тебя задел? — издевался Габриэль. — Подрасти, малыш. Не все твои проблемы исчезнут, если ты выльешь на них молоко. — он развернулся на каблуках и пошел прочь, оставив Сэма посреди темной улицы со сжатыми кулаками и дрожащим от гнева телом. * * * Два дня спустя Дин снова подошел к Кастиэлю. Лекции на сегодня закончились, и он уже выходил из математического факультета в надежде вернуться домой и хоть раз поужинать пораньше, когда заметил ожидающего его Дина. Он тихо вздохнул и подумывал развернуться и пойти в противоположном направлении, но Дин уже догнал его, прежде чем он принял решение. — Подожди, — крикнул Дин, когда Кастиэль попытался повернуться от него на пятках. — У меня есть кое-что для тебя. Заинтригованный, Кастиэль остановился и повернулся к Дину и увидел мужчину, который протягивал коробку восхитительных на вид пончиков Dunkin' Donuts разных цветов и начинок. Он подозрительно взглянул на Дина. — Я хотел извиниться за тот день. Мэг была права. Я не имел права вмешиваться в твою личную жизнь, так что… здесь. Возьми это. Кастиэль склонил голову над коробкой с полудюжиной пончиков и осторожно взял ее. — Эм… спасибо. — Попробуй. Они свежие. — Дин улыбнулся. Кастиэль выбрал шоколадный, поверхность которого была рассыпана крошка печенья. — Кстати, мне очень жаль твою мать, — мягко сказал Дин. — Наверное, это был такой шок. Я не могу представить, через что тебе пришлось пройти. Кастиэль осторожно откусил пончик, проглотил его, прежде чем тихо заговорить. — Там арахис есть? Дин в замешательстве нахмурился, увидев широко раскрытые глаза Кастиэля и внезапно побледневшее лицо. — Э… может быть? Я не уверен. Почему ты спрашиваешь? Кастиэль выронил пончик из рук и в отчаянии швырнул коробку Дину. Озадаченный, Дин поднял ее и увидел, как Кастиэль открыл рот и глубоко вдохнул воздух, прежде чем хрипло закашляться. — Эй… у тебя… Дин замолчал, когда Кастиэля внезапно вырвало на него. Дважды. Кастиэль прижал ко рту рукав, глядя на мокрого Дина с ужасом. Он бесконтрольно кашлянул в руку и попытался покачать головой в извинении, прежде чем понял, что это только увеличило скорость, с которой рвота поднималась к его горлу. Он развернулся на пятках и помчался к ближайшему туалету, оставив мокрого Дина и его такую же мокрую коробку пончиков стоять возле математического факультета.Глава 3
4 ноября 2023 г., 19:01
— Это правда? — спросила Мэг, присоединившись к нему в «Старбаксе», с двойным эспрессо в руках. — Ты новая мишень Дина Винчестера?
— Бальтазар снова сплетничал? — Кастиэль удивленно поднял бровь.
— Больше было похоже на выражение разочарования на четырех разных языках. Он действительно ненавидит Дина.
— Ты ненавидишь Дина? — Кастиэль фыркнул, и Мэг покачала головой.
— После того, как Балти так расстроился, я думаю, что да, я ненавижу его.
— Если я стану последней «мишенью» Дина, он будет очень разочарован.
— Я уже это слышала, — протянула Мэг. Кастиэль нахмурился.
— Что ты имеешь в виду? — спросил он и Мэг усмехнулась.
— Многие люди говорят, что не поддадутся чарам Дина. Ты знаешь, сколько людей устояло?
Кастиэль покачал головой, и Мэг ухмыльнулась.
— Ровно ноль. Каждый человек, на которого он нацеливался, в конце концов переспал с ним. Если бы ты действительно новый объект Дина, я бы забеспокоилась.
— Ты правда так плохо обо мне думаешь? — сухо спросил Кастиэль. — Дин не совсем в моем вкусе. — Мэг пожала плечами.
— Так говорит большинство людей. Он спал с религиозными типами, гетеросексуальными парнями, гомофобами, профессорами, ботаниками, компьютерщиками, спортсменами и даже с двумя лесбиянками. Он не из тех людей, которым люди говорят «нет».
— Всегда есть первый, — пробормотал Кастиэль, глядя на высокую, широкоплечую фигуру в дверном проеме. Мэг повернулась, чтобы проследить за его взглядом, и быстро обернулась.
— Хочешь, я вдарю ему по яйцам? — прошептала она.
Кастиэль улыбнулся, но ничего не сказал, а Дин с ухмылкой подошел к нему.
— Если ты хочешь сидеть здесь, тебе придется что-нибудь купить, — протянул Кастиэль, когда Дин выдвинул сиденье напротив него. Молодой человек остановился и взглянул на него, и Кастиэль пожал плечами. — Так работают кафе.
Дин выпрямился и направился к стойке, заказав американо, прежде чем вернуться и устроиться на сиденье напротив Кастиэля. Его взгляд бродил по блокнотам и бумагам Кастиэля.
— Это выглядит невероятно скучно, — сказал он, одарив Кастиэля улыбкой в миллион ватт. — Как насчет того, чтобы сделать перерыв и мы можем немного поболтать? У меня есть всего час до следующей лекции.
— Звучит здорово. Привет, я Мэг, — саркастически сказала Мэг, протягивая Дину руку для пожатия.
— Привет, Мэг. Я Дин. — Дин ухмыльнулся и пожал ей руку.
— Ни хрена.
— Подруга или девушка? — взглянул на Кастиэля.
— Он мой папик, — промурлыкала Мэг, устраиваясь рядом с Кастиэлем на мягкое сиденье. Кас усмехнулся и обнял Мэг.
— Подруга, — сказал он, и ухмылка Дина стала шире.
— Круто, — он наклонил голову. — У тебя есть девушка?
Мэг нахмурилась, и Кастиэль обнял ее крепче, чтобы она не выдала резких комментариев.
— Нет, — мягко ответил он, и Дин самодовольно откинулся на спинку стула.
— Я уверен, что такой умный и красивый парень, как ты, привлекает внимание многих людей, — промурлыкал Дин. — Любой был бы счастлив, если ты был рядом.
— Да, и подлизывание к нему не принесет тебе никакой пользы, Винчестер, — огрызнулась Мэг.
Выражение лица Дина дрогнуло, когда губы Кастиэля изогнулись вверх от удовольствия.
— Она совершенно права, — кивнул Кастиэль с намеком на поддразнивание в тоне. Самодовольное выражение лица Дина исчезло с его лица, и он бросил на Мэг невозмутимый взгляд.
— Разве у тебя нет лекции? — он фыркнул. Мэг ухмыльнулась и прижалась ближе к Кастиэлю.
— Не раньше чем через два часа.
Он перевел взгляд на кофе и угрюмо отпил из него, думая о своем следующем подходе к ситуации.
— Итак, Кас… ты не против, если я буду называть тебя Касом?
— Кастиэль. Я уверен, что ты справишься с этими лишними двумя слогами, — легкомысленно сказал Кас, и Дин захлопнул рот, когда Мэг хихикнула.
— …Верно. Кастиэль, значит. Каково это, когда отец является ректором университета? — спросил Дин, явно начиная терять уверенность. Кастиэль играл пластиковой ложкой в чае.
— Отчим, — тихо поправил он.
— Ой. Чем занимается твой биологический отец? — Мэг напряглась, ее взгляд внезапно вспыхнул пламенем.
— Не думаю, что это твое дело, Винчестер, — прошипела она. — И я до сих пор не могу поверить, что ты настолько глуп, что не понял намека, что тебе здесь не рады! Сделай нам всем одолжение и уходи. Ты не нравишься Касу, просто сдавайся!
— Мой отец не хотел меня, — пробормотал Кастиэль, игнорируя взрыв Мэг. — Он бросил мою мать, когда я родился, и я никогда его не встречал и не хочу. — он пристально взглянул на Дина. — Делай с этой информацией что хочешь.
Дин выглядел удивленным как напыщенной речью Мэг, так и признанием Кастиэля. Он некоторое время смотрел на Кастиэля, прежде чем восстановить самообладание.
— Значит, ты с матерью близок? — спросил он, не зная, что еще сказать. Кастиэль горько улыбнулся.
— Был. Она погибла три года назад в автокатастрофе. — Дин опустил взгляд на свою чашку.
— Мне жаль.
— Нет, это не так.
Взгляд Дина метнулся к пристальному взгляду Кастиэля, и он открыл рот, прежде чем снова его закрыть. Он быстро допил остаток кофе и встал, задвигая стул под стол, прежде чем, не сказав ни слова, выскользнуть из кафе.
Мэг успокаивающе обняла Кастиэля и положила голову ему на плечо.
— Надеюсь, он не вернется. Меньше всего тебе нужно, чтобы он пытался затащить тебя в постель. — когда ответа не последовало, она грустно взглянула на него. — Ты в порядке?
Кастиэль коротко кивнул, все еще помешивая чай.
Взгляд Мэг смягчился, и она снова наклонилась к нему, предлагая молчаливую поддержку. Он прижал ее немного ближе и надеялся, что она поймет, как он благодарен ей.