Не за сутки, так за двое?
26 октября 2023 г., 15:49
- Ну что? - возбуждённо спросил Поттер ворвавшись в кабинет. Рон выплюнул половину чая и зашёлся кашлем. Вернув трясущейся рукой надкушенное печенье на тарелку, мужчина сквозь выступившие слёзы злобно повернулся на напугавшего его Аврора. Гарри скинул мантию и опустился рядом на диван. Похлопав по спине содрогающегося Рона, Гарри извиняющимся тоном проговорил. - Прости, что-то перевозбудился.
- Заметно. - просипел Рон и жадно отпил из чашки, стараясь унять кашель. Через пару минут кашель сошёл на нет, и Рон, положив руку на сердце, произнёс. - Ты маньяк, Гарри, клянусь.
- Я не специально. - Поттер улыбнулся. - Драко рассказал, как должно действовать зелье и почему оно не действует. Наш подозреваемый чистокровный.
- То есть больше половины Лондона? - Рон закинул очередное печенье в рот.
- Я рассчитываю на свидетеля. - Гарри размял шею. - Кстати, что с ним?
- Фрэнк Траст приведёт его к 19:00. Я конечно хотел бы пораньше, но придётся пару часиков подождать.
- Пообедаем? - Гарри поднялся с дивана и подцепил свою мантию, выжидающе уставившись на друга. - Я сегодня толком не ел.
Рон по привычке отряхнул руки от крошек и довольно кивнул, покидая своё нагретое место на диване.
- Нужно отправить Гермионе патронуса. - спохватился Рон.
***
-И ты на него наорал? - заходясь смехом спросил Рон. Гермиона закатила глаза, но скрыть свою улыбку не смогла.
- Это не смешно, Рональд. - Строго проговорила она и снова откусила кусочек от своего сэндвича. - Я не просила тебя с ним дружить, Гарри. - Произнесла волшебница прожевав. - Поэтому ты решил пуститься во все тяжкие?
- Это сложно и долго объяснять. - Тяжело выдохнул Поттер. - Если бы я мог сказать, почему именно меня так к нему влечёт, я бы уже всем вам сообщил.
- По-моему, тебе просто сложности нравятся. - Вздохнул Рон, отодвигая от себя опустевшую тарелку.
- Он сказал «нет». - коротко отрезал Гарри.
- И он солгал. - Гермиона запила свой сэндвич тыквенным соком и откинулась на спинку дивана. - Это всё сложно, понимаю, но кто-то из вас должен перестать упрямиться. Если он нравится тебе. Он же нравится тебе?
- Он нравится мне. - утвердительно кивнул Аврор. Внимание друзей привлёк вошедший патронус Фрэнка. Гордый бык с кольцом в носу, почтенно склонил голову.
- Аврор Поттер, у нас ЧП. Этот свидетель пытался скрыться от нас, мы догнали его уже почти у центра города. Мне пришлось сломать ему нос…
Все трое, как по команде « Старт» вскочили со своих мест, попутно снимая мантии с вешалки.
***
- Я спрошу ещё раз. Почему ты пытался скрыться? - Фрэнк тяжёлой тучей навис над маленьким волшебником. Вся его физиономия одним своим видом напоминала крысиную морду. Мужчина напугано скрючился на стуле, стараясь не смотреть в глаза допрашивающего его аврора. Из разбитого носа к губам шла подсохшая дорожка крови. Задержанный волшебник упрямо поджал губы, отказываясь отвечать. Фрэнк стукнул по столу, от чего даже закалённая Гермиона подпрыгнула.
- Не нужно, Фрэнк. - спокойно проговорил Поттер заходя в комнату для допросов. - Немного веритасерума и ответы у нас на ладони. Если конечно мистер, - Гарри уселся за свободный стул, открывая папку с делом задержанного, - Флэтчер не соизволит пойти нам на встречу.
- Аврор Поттер. - Мужчина всплеснул руками. - Я просто не знал, что меня вызвали на допрос!
- И поэтому скрывались от авроров? - Гарри откинул папку, и закинув ноги на железный стол, выудил из кармана пачку сигарет. - В Вашем деле очень интересная информация. Незаконная торговля зельями, задержание за неуплату аренды помещения целых полгода, проклятье на маггла!
Гарри выдохнул едкий дым.
- Наша с Вами встреча была предрешена. - Поттер устало потёр свободной рукой глаза под очками. -Так зачем же Вы скрывались, мы всего лишь вызвали Вас на повторный допрос.
Мужчина упрямо замолк, зверем глядя на главного аврора из под густых бровей.
- Вы сами варили зелья, которые потом продавали? У Вас есть разрешение? - Поттер сохранял спокойствие, хотя что-то внутри так и подмывало дать волшебнику по морде. - Вы знаете этих волшебников? - Гарри взял вторую папку со стола с делами жертв, и кинул её в раскрытом виде поближе к задержанному. Мужчина нехотя взглянул на убитых волшебников и поджал губы. - Они полукровки. Их жизнь оборвалась и только от Вас зависит поймаем мы до Рождества этого ублюдка или нет. А Вы от нас бегаете.
Что-то недоброе мелькнуло в глазах напротив, заставившее Гарри подобраться. Он косо глянул на застёгнутые на руках Флэтчера наручники, подавляющие магию. Если бы над головой Поттера могла зажечься лампочка, как в мультике, при появлении гениальной идеи, то она бы уже вовсю горела в комнате. Поттер скинул ноги со стола, и откинув бычок в сторону, наклонился к задержанному волшебнику.
- Знаете, что самое удручающее? Этот недозельевар даже не стал вникать в суть дела, он не знал, что эта дрянь бесполезна. Она просто убивает. Потому что он никчёмный жалкий неуч, даже такое лёгкое преступление он завалил с самого начала. Теперь он убийца, на руках этой твари кровь пяти ни в чём невиновных волшебников. Когда он попадёт сюда, я сделаю все, чтобы он просто молил о поцелуе дементора, лишь бы больше не оставаться со мной наедине.
- Здесь не место мерзким грязнокровкам. - С пеной у рта прошипел мужчина, на что сразу же получил хлёсткую пощёчину. Гарри рванул пуговицы на рукавах белоснежной рубашки и закатал те по локоть.
- Знаешь, что значит фраза « По локоть в крови»? - Поттер снова нанёс удар, тяжелее, чем пощёчина, разбивая бровь Флэтчера. - Это ты или это не ты? - Поттер снова обрушил тяжёлый кулак на лицо мужчины. - Убил тех волшебников? - Мужчина упрямо замолчал, но Поттера это лишь раззадорило. Невроз и психоз последних дней свинцом вылились в его тяжёлые кулаки. Поттер ногой отпихнул от стола стул вместе с заключённым и нанёс удар прямо в солнечное сплетение. - Весело было тебе здесь в качестве свидетеля!? - Взревел Поттер, нанося ещё один удар по лицу, в комнате послышался хруст.
Фрэнк с особым трудом оттащил Поттера от кашляющего кровью Флэтчера. Рубашка Гарри превратилась в красное марево от брызг крови. Стёсанные костяшки героя адски саднили, однако, внутри него ревела буря поважнее внешних факторов.
Гарри сбросил руки Фрэнка с себя и обернулся.
- Это он, Фрэнк. Веритасерума ему и пусть сознаётся.
Гарри вышел из комнаты допросов по меньшей мере на взводе. Внутри него кипела кровь. На секунду Поттер был уверен, что убьёт Флэтчера голыми руками, без применения магии. В кабинете волшебник сменил рубашку на чистую, и сидя на диване, молча выслушивал Рона, пока Гермиона накладывала заживляющую мазь на разбитые костяшки.
- Какая муха тебя укусила? Ты когда понял, что это он? - Рон сидел за столом Поттера, нервно заполняя отчёты о задержании. Время от времени он вскидывал голову над столом, чтобы снова сообщить Поттеру, как он шокирован.
- Сразу понял. - Гарри болезненно зажмурился. - Не знаю, что на меня нашло. Он сказал, им не место здесь.
- Кому им? - заинтересованно спросила Гермиона, оставляя руки Поттера и пересаживаясь в кресло.
- Полукровкам. - Гарри с печалью взглянул на свои руки. - С того момента меня перекрыло.
- Честно говоря, я был уверен, что ты просто на ровном месте с ума сошёл. - Рон закрыл папку с отчётом. - Фрэнк вообще, как вкопанный замер. Я ему говорю, надо его остановить! А он стоит глазами хлопает.
- Да, это моя вина. - Поттер перевёл взгляд на часы. 22:30. Перехватив его взгляд, Грейнджер тоже взглянула на часы.
- Нам всем пора по домам. - Девушка поднялась с места. Накинув на себя мантию, Гермиона нежно обняла друзей и аппарировала.
***
Дом встретил Гарри знакомым треском поленьев в камине и лёгкой музыкой, которую включал Кричер, когда готовил ужин. Гарри аккуратно повесил мантию на крючок, заметив что на соседнем висит другая, чужая мантия.
Поттер медленно прошёл до столовой, откуда доносился смех его домовика с чьим- то ещё.
Тёплый кухонный свет был слегка приглушен, Кричер, свесив худые ножки сидел на стуле за столом, весело ими болтая. А у духовки, припевая, стояла стройная девушка, задорно виляющая бёдрами, пока мешала сливочный крем.
- Панси? - Гарри слегка шокировано уставился на девушку. Паркинсон обернулась на Гарри и приветственно помахала ему свободной от лопатки рукой.
- И Блейз. - Пропела девушка, вернувшись к помешиванию крема. Поттер только сейчас заметил Забини, который видимо по поручению Панси ставил поднос с пирожными в холодильник.
- Buenos tardes, Potter. - Отозвался Блейз, закрыв дверь холодильника. Мулат мягким шагом направился за стол, и кинув невербальное, остановил играющее радио. Панси недовольно фыркнула, но ничего так и не произнесла. - Мы проездом. - Поспешил заверить Блейз, отодвигая себе стул. - Чай можешь не предлагать.
- Я заметил. - Кивнул Поттер, стараясь сохранить самообладание и сел напротив Забини.
- Это Панси. - Блейз махнул рукой в сторону подруги. - Мы рассчитывали застать тебя дома, но спустя час пустого ожидания ей захотелось занять руки.
- Так чем же обязан? - Гарри проследил за тем, как девушка выдвинула из духовки противень, и аккуратно нанесла крем на поверхность торта. Забини придвинул Поттеру чёрный конверт. На тёмной дорогой бумаге серебряными буквами красовалась надпись «Приглашение на Рождество. Малфой Мэнор».
- Малфой приглашает меня на Рождество? - Поттер удивлённо вскинул брови, поднимая со стола конверт.
- Нет, не Драко. - Панси уже стояла за его спиной. - Ух, какие у тебя нарядные ручки, сладкий! - Досадливо покачала головой Панси. - Работа аврором такая опасная.
- Это мы зовём тебя провести с ним рождество. - Отвлёк Блейз Поттера от разглядывания кровоподтеков на своих руках. - Он отказался отметить с нами, и не отправится к Нарциссе в Париж.
- Я похож на сиделку? - буркнул Гарри, слегка качнувшись, когда Панси поставила перед ним тарелку с лимонным пирогом. Девушка подцепила со столешницы ещё две и уселась во главе стола, отправив одну порцию пирога Блейзу.
- Только не прикидывайся. - Хихикнула Панси и откусила кусочек. - Мы знаем, что между вами происходит. Я люблю Драко, но он не сделает первый шаг.
- Скажи, если это не так, и мы принесём свои извинения. - Кивнул Блейз.
- Я даже не знаю. - Гарри аккуратно положил конверт на стол, и уставился в свой пирог. - Мы разошлись не на лучшей ноте.
- Как и всегда. - Рассмеялась Панси и отнесла уже пустую тарелку в раковину. Притихший до тех пор Кричер едва ли не с визгом подорвался, эльф тут же схватил тряпку, начиная мыть посуду, на что Блейз и Панси лишь забавно фыркнули.
- Послушай, Поттер. Ты можешь идти и можешь не идти. Всё просто. - Блейз отодвинул стул и встал из-за стола. - Если хочешь получить толчок, я могу тебе его задать.
- Как же? - Гарри скептически сложил руки на груди, наблюдая за мулатом, поднимающим с соседнего стула свою мантию.
- Ты ему нравишься. - Блейз пожал плечами, накидывая на себя мантию. - Проводишь нас?
Гарри быстро поднялся со своего стула, и проведя гостей до входной двери, наблюдал, как Блейз заботливо помогает Панси застегнуть воротник мантии.
- Подумай, Поттер. - Панси подмигнула и первой вышла за порог. Блейз вежливо протянул Гарри руку, на что герой не задумываясь пожал её.
- До скорого. - Блейз улыбнулся и вышел вслед за Панси. Тяжёлая входная дверь закрылась. Снежные хлопья снова укрывали землю мягким слоем. Блейз поправил воротник мантии.
- Придёт. - куда-то в морозный воздух произнёс он.
- Однозначно. - согласилась Панси.