***
— Ризли? Что-то случилось? Ты выглядишь неважно в последнее время. Тебе стоило бы почаще ко мне наведываться, - девушка подошла ближе к Герцогу. — Присядь. Ризли повиновался и присел на кровать. Сиджвин приподнялась на носочки и потрогала лоб Герцога. — Температуры вроде нет, - Сиджвин задумчиво протягивала каждое слово. — Я.. Ризли чутка смутился. Стоило ли рассказывать об этом Сиджвин или нет? Но кому другому он мог об этом сказать? Вот именно никому, кроме Сиджвин, в этой крепости он не мог так хорошо доверять. Сиджвин смотрела прямо в глаза Ризли и как будто пыталась прочитать, о чём он хотел сказать. Герцог вздохнул и собрался с мыслями. — Меня почему-то всё время притягивает к.. Одному парню, - он замялся, - и я не знаю, что это и что с этим делать. Можешь ли дать от этого таблетку? Сиджвин громко рассмеялась. Герцог хотел было возразить, но всё-таки не стал. Скрестив руки на груди, и презрительно смотрел на девушку, пока та не успокоилась. — Прости, прости. Герцог строго посмотрел на Сиджвин, и та перестала улыбаться. — Мне кажется что от этой "Болезни" таблеток нет. — И что мне тогда делать? - Герцог удивлённой смотрел на девушку, пока ждал её ответ. — Тебе остаётся только принять, то что ты влюбился в этого паренька. Герцог сначала сидел в ступоре и пытался переварить сказанные Сиджвин слова, но только спустя пару минут он понял. Влюбиться в парня? В парня, который совершил преступление? Нет, нет, этого не могло случиться. Сиджвин просто шутит! Не мог же сам Герцог! Влюбится в этого нахального паренька... Или это могло случиться? Может те взгляды.. И разрешения на большую свободу, были лишь интересом, но не более! Но может ка-а-апельку он задерживал взгляд на стройных ногах и ловких руках.. Но не могло же это значит, что он влюбился в чёртового Лини! В чёртового наглого и красивого иллюзиониста! Этого просто не могло случиться!***
Сейчас он смотрит как иллюзионист беспокоится о своём брате и сестре. Волнуется о них. Неприятная горечь от этих слов и действий, так и лезет в голову Герцога. Но держаться надо. Когда Лини осматривает брата на наличие каких-либо повреждений, Ризли на это смотрит, параллельно разговаривая с Сиджвин. Злость накипает где-то внутри и так и хочется забрать к себе этого чёртового иллюзиониста, но Герцог лишь крепко сжимает свою руку в кулак. — Ризли, всё в порядке? - Сиджвин с беспокойством смотрит на Герцога. — Да, всё в порядке. Девушка недовольно смотрит на Герцога, ожидая более правдивый ответ. — Сиджвин, всё вправду в порядке. Сиджвин кривит губы, но всё таки переключается на другую тему разговора. Путешественник подходит к Лини и о чём-то разговаривает с ним. Иллюзионист пытается правдоподобно улыбнуться, но потом сдаётся и снова о чём-то с грустным лицом пытается объяснить путешественнику. Злость снова разрастается бурей в груди Ризли, но тот лишь тяжело вздыхает и пытается отвлечься.***
— Ризли, я видела как ты смотрел на Лини, когда тот упал. Герцог отпивает горячего чая и ставит чашку на стол. — Это так заметно? Сиджвин кивает. — Тебе стоит поговорить с ним. — Ты же знаешь, что я не силён в этом всём. Герцог отпивает ещё чая. — Если не сейчас, то когда? Ризли потирает, уставшие глаза и откидывается на спинку кресла. Сиджвин тихо сидит на диване и попивает свой чай. — Ладно. Уговорила. Девушка расплывается в довольной улыбке. Ведь это может помочь Герцогу справится со своими эмоциями. — Он же в лазарете? — Да, я дала ему ещё успокоительного и он сейчас, наверное спит. Герцог поставил чашку на стол и встал из-за стола. — Ложись пораньше спать и не жди меня, - Герцог на прощанье посмотрел на Сиджвин и вышел из своего кабинете. Сиджвин сделала глоток тёплого чая. — Удачи тебе, Герцог.***
Ризли выучил путь к лазарету наизусть, что может дойти сюда с закрытыми глазами. Тихо спускаясь по ступенькам, Герцог наконец-то увидел Лини. Иллюзионист сидел на кровати и смотрел на то, как его брат мирно посапывает. Лини посмотрел в сторону герцога и улыбнулся. — Я знал, что Вы придёте ко мне. — Ты всё знаешь на перёд. Лини лишь хихикнул и сел поудобней. — И чего это ко мне пришёл сам Герцог. Иллюзионист с усмешкой смотрел на Ризли, пока тот пытался что-то сказать. — Для начало не здесь. Герцог пошёл к лестнице и обернулся. — Долго будешь просто сидеть? Лини повторять два раза не нужно, он встал с кровати и последовал за Герцогом. Проходя мимо спящей охраны на выходе из крепости, Ризли покачал головой, но прошёл дальше. Лини смотрел в спину Герцогу и никак не мог предугадать, что он от него хочет. Ризли остановился и повернулся к иллюзионисту. — Закрой глаза и не подсматривай. Лини с улыбкой закрыл глаза и ждал. Что щёлкнуло, и какой-то механизм запустился, и теперь можно было пройти наверх. Над самым ухом прозвучал тихий голос Герцога. — Открой глаза и пошли. Лини немного опешил, но открыл глаза. Последовал за Ризли. Поднявшись по винтовой лестнице, парни вышли наружу. Холодный морской ветер подул и Лини заёрзал. Всё-таки в крепости Миропид было теплее. Охранников почему-то не было, но то было на руку. Закрыв "дверь" в крепость, Ризли подошёл к краю платформы и сел, свесив ноги над водой. Лини сначала смотрел на действия Герцога, потом уже сел рядом с ним. Чёлка от ветра всё время лезла в глаза и Лини всё время её поправлял. Ризли смотрел на действия иллюзиониста и неловко улыбнулся. Он пододвинулся ближе к парню и заправил его чёлку за ухо. Лини удивлённо посмотрел на Герцога и от сел подальше. — Я хотел было сказать.. Ризли начал разговор первым. — Я хочу извиниться. Лини сначала рассматривал лицо Герцога, прежде чем хоть что-то сказать. — Это был же ваш план не так ли? Поэтому извиняться тут нечего, но я принимаю ваши извинения. —Спасибо, но дело не в плане. Прости за Сиджвин, что выстрелила успокоительное. — Ох, так вы об этом? Знаете, - Лини посмотрел на морскую гладь, - это мне даже помогло. Ризли смотрел на профиль Иллюзиониста и удивлённо хлопал глазами. Он должен быть как минимум в ярости! А он просто, сидит себе спокойно! — Я конечно вам не прощу за Линетт. С лица Лини ушла улыбка. Ризли не задумываясь над словами, последствиями и вообще не обдумав, резко обнимает Лини и крепко его держит. — Прости, что заставил тебя так волноваться и вообще всё это ебучий этот план!... Он замолчал и послышались тихие вздохи. Лини слишком сильно был удивлён, чтобы что-то сделать, а тем более сказать. Они просидели так некоторое временя, пока Ризли не приподнял голову, посмотрев в яркие глаза иллюзиониста. Может это было и правда какая-то магия и чей-то хитрый план, но он был таким сладким, что хотелось верить в него снова и снова. Ризли потянулся к лицу Лини и поцеловал того в губы. Смазано, неумело, но Ризли вложил в этот поцелуй всё: от простых извинений до глубочайших чувств. Отстранившись от Лини, Ризли ожидал любой реакции, он был готов ко всему самому плохому. Но Лини лишь улыбнулся и снял свою шляпу. Достав из шляпы радужную розу, Лини протянул её Герцогу. Ризли удивлённо смотрел, то на розу, то на самого Лини. Всё же решившись принять розу, Ризли взял её и прижал к груди. На лице Герцога впервые появилась настоящая улыбка.