ID работы: 14022854

Амбивалентность

Фемслэш
NC-17
Завершён
62
автор
Размер:
143 страницы, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 207 Отзывы 20 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Примечания:
      После занятий Тони уже активно спорила с Бетти по поводу того, какие фрукты лучше купить и заодно немного порадовать Ханну, как в этот самый момент заметила, что возле своей машины мисс Блоссом что-то обсуждала с девушками, которые уж точно не вписывались в обстановку местного колорита. Топаз не могла не обратить внимание на броские татуировки на теле темноволосой. Пирсинг, многочисленные кольца на руках – все эти аксессуары тонко намекали на бунтарский дух незнакомки. Вторая девушка привлекала внимание наличием ярких цветов в одежде. — Интересно, откуда у мисс Блоссом такие экстраординарные знакомые? — задавалась сейчас данным вопросом Бетти, внимательно наблюдая за реакцией подруги. — Хм, что же в них такого особенного? — вопросом на вопрос ответила Топаз, на лице которой уже появились этакие нотки недовольства вперемешку с любопытством. — Серьезно? Да они словно из сериала сбежали, — в полушутливой манере произнесла Купер, чувствуя себя так, словно объясняет очевидные вещи. Когда девушки по очереди обнимали мисс Блоссом, что-то в груди Топаз ощутимо кольнуло. Проявление ревности? Подобные мысли Тони сочла проявлением вопиющей глупости и переключила свое внимание на действительно важные проблемы. Несколько часов спустя Тони, Эли и Бетти уже находились в больничной палате. Миссис Топаз уже даже уже немного поскандалила с персоналом ранее. Желание как можно скорее помочь своим детям было превыше всего. Именно эта тема сейчас подверглась обсуждению. — Мам, сначала наберись сил. Будем решать проблемы по мере их поступления, — немного командным тоном произнесла Тони, которая старалась быть сейчас благоразумной. Бетти в этом плане целиком и полностью поддерживала подругу. Купер умилялась, наблюдая за тем, как Эли подтанцовывала, когда остановила свое внимание на музыкальном канале. — Мисс Блоссом ещё не устала от вас, мои маленькие непоседы? — интересовалась миссис Топаз, когда младшая из детей запрыгнула к ней на постель. От удивления и легкого замешательства брови Бетти взлетели вверх, а рот слегка приоткрылся. Конечно такое зрелище не обошла своим вниманием Эли. — Будешь так сидеть с открытым ртом, муха залетит, — сказала девочка, хихикая от реакции Купер на услышанное. — Прекращай дурачиться, милая, — добавила миссис Топаз, посмотрев на младшую из дочерей серьезным взглядом. — Мисс Блоссом добра по отношению к нам, не переживай по этому поводу, — произнесла Тони, прекрасно понимая, сколько теперь у подруги накопилось вопросов. — Надо забрать необходимые вещи из нашего дома. Главное, осторожнее, ради всего святого, — уже понизив тон, произнесла миссис Топаз, желая таким образом обезопасить от волнения Эли. Когда в дверях появилась медсестра, Тони поняла, что время посещения подошло к концу. На прощание Топаз обняла мать, прогоняя от себя плохие мысли прочь и оставляя надежду на светлое будущее. На обратном пути Тони уже не смогла отделаться от расспросов по поводу сложившейся ситуации с совместным проживанием в особняке мисс Блоссом. — Так-так, получается теперь ты у нас живешь в королевских покоях, — прикалывалась Бетти, внимательно наблюдая за реакцией Топаз. Всë это время Эли не давал покоя брелок, который на честном слове болтался на рюкзаке Бетти. Незаметно для всех девочка пыталась аккуратно снять милую безделушку. — Между прочим мисс Блоссом проявила благородство, пустив нас на порог, учитывая все конфликты, — верно подметила Тони, прекрасно понимая, что им пришлось бы нелегко без помощи учительницы. — Желание тайком прокрасться в её спальню ещё не появилось? — продолжила шутить Купер, за что получила легкий толчок в бок. — А кто подарил тебе своё сердце? — неожиданно для всех спросила Эли, когда выудила записку, которая была надежно спрятана в брелке Бетти. На щеках Купер появился легкий румянец, а Тони пригрозила пальцем сестре, призывая таким образом к порядку. — Нельзя трогать чужие вещи без разрешения, — серьезным тоном произнесла старшая сестра. — Ладно, увидимся в школе, — на прощание произнесла Бетти, забрав с собой брелок и записку. Тони и Эли уже действительно начинали чувствовать себя в особняке как дома. Особенно было непривычно находиться в спокойной и гармоничной атмосфере. Так странно, но крики и скандалы, которым в доме Топаз нет конца, потихоньку начинали забываться, словно страшный сон. — Нужно ненадолго съездить за вещами, — сообщила Тони, наблюдая за тем, как Эли ловко взяла себе в помощницы с домашним заданием мисс Блоссом. — Поедем вместе и это даже не обсуждается, — как можно увереннее сообщила мисс Блоссом, стараясь скрыть волнение в своем голосе. — Тони, привези мне комиксы про Железного Человека и Черную Пантеру, — моментально подключилась к разговору Эли, в глазах которой появился яркий блеск, свидетельствовавший о приближающейся радости. — Юная леди, пока не сделаешь оставшиеся примеры никаких комиксов, — продолжила мисс Блоссом. — Ты иногда бываешь такой букой, — недовольно произнесла Эли, возвращаясь к выполнению домашнего задания. За этой сценой Тони наблюдала с особым интересом, поймав себя на мысли, что такое взаимодействие вызывает в ее душе теплые и комфортные чувства. Некоторое время спустя Топаз и мисс Блоссом уже стояли возле дома. Давно Тони не испытывала такого волнения, переступая порог собственного дома. По всей видимости Теодор еще либо находился на работе, либо проводил время с друзьями в баре. Когда девушки проходили мимо кухни, Тони обратила внимание на чистоту и порядок. Это немного странно, учитывая, что Теодор остался совсем один, а склонности к педантизму у него ранее не наблюдалось. — Такое чувство, будто твой отец нанял домработницу, — пошутила мисс Блоссом, обратив внимание на идеальный порядок в доме. Вот только когда девушки заметили приоткрытую дверь в спальне, Тони была в полном шоке, заметив валявшиеся на полу использованные презервативы. Такое зрелище вызвало полнейшее отвращение. — У него хватило наглости привести какую-то бабу в наш дом? — вышла из себя Тони, скинув со злости вещи, которые лежали стопкой на стуле. — Тони, возьми всë необходимое и уйдём отсюда, — не позволила девушке натворить глупости мисс Блоссом. Топаз сложила в рюкзак комиксы, о которых ранее упоминала сестра. Осторожно, словно это редчайшая в мире драгоценность, Тони упаковала в чехол гитару, обратив внимание на хитрый взгляд мисс Блоссом. — Так вот как ты кадришь девчонок, — в шутливой манере произнесла мисс Блоссом, подмигнув девушке. — Может и для вас что-нибудь особенное сыграю, — не терялась с ответом Топаз. Это был легкий флирт, поданный под видом шутки или же вовсе ничего не значащее веселье? Когда девушки вернулись в особняк мисс Блоссом, Эли сразу прибежала встречать их. — Я сделала всё кроме некоторых заданий по математике, — сразу предупредила Эли. — Держи свою награду в таком случае, — произнесла Тони и вручила сестре долгожданные комиксы. — Ура, обожаю тебя! — поблагодарила Эли, обнимая старшую сестру. Пока кто-то наслаждался красочными иллюстрациями и с восхищением перелистывал страницы, будучи увлеченной сюжетными поворотами, Тони и мисс Блоссом разбирали вещи. Каково же было удивление учительницы, когда среди стопок с многочисленными комиксами и раскрасками, принадлежавших Эли, заметно выделялась книга. — Кто бы мог подумать, что бунтари в тайне читают «Унесенные ветром», — с некоторой долей изумления произнесла мисс Блоссом, держа в руках первый том. — Это же классика. К тому же в плане книг я очень даже всеядна, — поддержала данную тему Тони. Девушки даже не заметили, как разговорились на тему литературы. Время действительно пролетело незаметно. Они обсуждали всë, начиная от прочитанного, любимых авторов, жанров и заканчивая тем, какие книги повлияли на каждую из них. — Кстати, некоторые книги для своей коллекции я купила в книжном магазине во время путешествия, — похвалилась любопытной деталью мисс Блоссом. — Когда мы были всей семьёй в Мексике, мама купила мне эту гитару, — поделилась Тони, вспоминая о времени, когда всё было таким простым и беззаботным. — Там очень талантливые уличные музыканты. Я даже немного помню песню, которую мы тогда услышали с Джейсоном, — поддержала тему легкой ностальгии мисс Блоссом. Каково же было удивление Тони, когда она услышала, как учительница запела. Топаз сразу узнала эту песню и решила немного подыграть. Extrañarte es mi necesidad, Vivo en la desesperanza Desde que tú ya no vuelves más. Sobrevivo por pura ansiedad, Con el nudo en la garganta, Y es que no te dejo de pensar. Poco a poco el corazón Va perdiendo la fe, Perdiendo la voz. Скучать по тебе — необходимость, Живу в отчаянии С тех пор, как ты больше не возвращаешься. Выживаю благодаря подлинной тоске, С комком в горле, Дело в том, что я не перестаю думать о тебе. Сердце понемногу Теряет веру, Теряет голос. Услышав пение и звуки игры на гитаре, которые доносились из гостиной, Эли пока отложила чтение комиксов. Теперь ей хотелось увидеть всё своими глазами. Тони ловила себя на мысли, что мисс Блоссом восхитительно поёт. Ей хотелось, чтобы эта песня продолжалась как можно дольше. Sálvame del olvido, Sálvame de la soledad, Sálvame del hastío, Que estoy hecho a tu voluntad… Sálvame del olvido, Sálvame de la oscuridad, Sálvame del hastío, No me dejes caer jamás. Спаси меня от забвения, Спаси меня от одиночества, Спаси меня от скуки, Я подчиняюсь твоей воле… Спаси меня от забвения, Спаси меня от темноты, Спаси меня от скуки… Не позволяй мне никогда падать. — Хочу спагетти по-итальянски, — Эли дождалась, когда импровизированное выступление подойдет к концу и она плюхнулась на диван. Сейчас уже конечно от атмосферы, которая была минутой ранее, уже ничего не осталось, однако Тони уловила во взгляде мисс Блоссом нечто такое, что ранее не замечала. Или же это всего лишь игра разыгравшегося воображения? — Тогда все за мной, будете моими помощниками, — ответила мисс Блоссом с таким задором и озорством, словно и сама была сейчас подростком. Сейчас на кухне царила легкая атмосфера. Эли включила музыкальный канал, получив возгласы одобрения от Тони и мисс Блоссом. Топаз мелко нарезала кубиками лук, а потом принялась за бекон. — Осторожнее, травмы нам тут не нужны, — с заботой в голосе добавила мисс Блоссом, заметив, что Топаз явно вошла в азарт и набрала скорость, шинкуя ингридиенты. — Тогда покажите мастер-класс, мисс Блоссом, — не терялась с ответом Тони, переглянувшись с Эли. Наблюдая за тем, как ловко учительница управилась с помидорами и перцем чили, Тони аж присвистнула от удивления. — В битве кулинаров Шерил бы тебя сделала, — поделилась мнением Эли. — Ах ты, маленькая предательница, — продолжила Тони, вызвав смех у всех остальных. Пока мисс Блоссом отваривала спагетти, Тони следовала дальнейшим указаниям. Немного времени спустя все наслаждались вкусным ужином. Эли делилась самыми интересными событиями произошедшими за день, вызывая улыбку у девушек. Тони снова ловила себя на мысли, что сейчас всё идеально. Никаких скандалов и негативной атмосферы не было. Уже после сытной трапезы Тони осталась на кухне, чтобы помочь в битве с грязной посудой. Между прочим, как оказалось, у мисс Блоссом своя система. — Только, пожалуйста, все столовые приборы раскладывай в верхние ящики, а тарелки вот в этот верхний ящик, — сразу предупредила учительница, потянувшись к верхней полке, даже не заметив, что расстояние между ними резко сократилось. Сейчас Тони чувствовала приятный аромат духов, исходивший от девушки. Мысли сбились и кружились в каком-то лихорадочном танце. А когда Топаз почувствовала лёгкие, практически невесомые прикосновения к щеке, она на какое-то мгновение забыла, как дышать. — Мне ещё нужно подготовиться к завтрашнему занятию, — резко сказала мисс Блоссом, словно осознав, что совершает нечто неправильное в данную минуту. — Спасибо за этот прекрасный вечер, — произнесла Тони, прежде чем девушка ушла к себе.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.