***
Во дворце собрались визири, паши, послы. Везде стояли цветы. Музыка играла. Служанки разносили щербет и сладости. Хатидже была прекрасна — в белом платье, с распущенными волосами. Мехмед Челяби держал её за руку и смотрел на неё так, будто она была солнцем. — Ты счастлива? — спросила я, подойдя к сестре. — Я стараюсь, — ответила она. — Он добр. Он внимателен. Может быть, со временем... — Он будет любить тебя, — сказала я. — Я знаю. Хатидже улыбнулась — грустно, но светло. Я не выдержала. Смотреть на неё было слишком больно. Я помнила её на полу, бездыханную. Помнила её крик в темноте. И не могла понять, как она находит в себе силы улыбаться. Я вышла из зала. Коридоры были пусты. Я шла не глядя, не зная, куда иду — лишь бы подальше от этого праздника. Я свернула за угол и увидела её. Служанка. Темный плащ, лицо скрыто. Она стояла у одной из дверей и смотрела на меня. — Кто ты? — спросила я. Она не ответила. Вместо этого она достала свечу — длинную, восковую — и поднесла к занавеске. — Что ты делаешь? — крикнула я, бросаясь к ней. Огонь взметнулся вверх. Занавеска вспыхнула мгновенно. Я схватила женщину за руку, рванула на себя — её капюшон упал. Зеленые глаза. Острые скулы. Я не знала этого лица. — Кто ты? — закричала я. Она ударила меня. По голове. Чем-то тяжелым. Мир потемнел. Я очнулась в своей постели. Мелике сидела рядом, вся в слезах. — Госпожа! — закричала она, увидев, что я открыла глаза. — Слава Аллаху! Вы живы! — Что случилось? — спросила я. Голова раскалывалась. — Пожар, — ответила Мелике. — Кто-то поджёг дворец. Вы... вас нашли в коридоре. Вы лежали без сознания. — Я не помню, — прошептала я. — Я ничего не помню. — Это от удара, госпожа, — Мелике вытерла слёзы. — Лекарь сказал, что память может вернуться. А может, и нет. Я смотрела в потолок и чувствовала, что забыла что-то важное. Что-то страшное. Что-то, что могло всё изменить. Но память молчала. – Пожар был в детской, но детей спасли. Их спасли. — Кто? — Новая служанка, — Мелике вытерла слёзы. — Её зовут Садыка. Она вынесла Мехмеда и дочь Махидевран из огня. — Садыка? — я попыталась сесть, но голова закружилась. — Я не знаю никакой Садыки. — Она недавно, госпожа. Приняла ислам. Говорят, она из Венгрии. Или из Франции. Никто не знает точно. Я закрыла глаза. В голове всплыло лицо — голубые глаза, холодные, безжалостные. «Садыка» — подумала я. Я не знала. Но знала, что эта женщина опасна.***
Я сидела у окна своих покоев и смотрела на осенний Стамбул. Листья падали с деревьев, кружились в воздухе, как маленькие золотые монеты. Ветер приносил запах моря и свободы. — Госпожа, — Мелике вошла, тяжело дыша. — Вам письмо. Моё сердце пропустило удар. Я узнала этот свёрток — грубая ткань, бечёвка, узел, который завязывал только один человек. — От кого? — спросила я, хотя знала ответ. — Из того места, госпожа, — Мелике опустила глаза. — От него. Я развернула свёрток дрожащими руками. Внутри лежал маленький клочок пергамента. Всего несколько слов. «Птенчик, я вернулся. Приходи. Сегодня. К большому камню. Жду.» Я прижала письмо к губам. Поцеловала его, как целуют любимого после долгой разлуки. — Мелике, — сказала я, вскакивая. — Плащ. Тёмный. И платок для лица. — Госпожа, уже темнеет, но Валиде может… — Валиде ничего не узнает, — перебила я. — Поторопись. Через десять минут я уже бежала по коридорам. Сердце колотилось где-то в горле. Ноги не слушались, но я не чувствовала усталости. Я думала только о нём. О его глазах. О его руках. О его голосе, который я не слышала так долго. «Я иду, — думала я. — Я иду». Я выскочила из дворца, пробежала мимо стражников, которые уже привыкли к ночным прогулкам «лекарки Гёзде». Ночь была тёмной, но звёзды светили ярко — как тысячи маленьких свечей, освещающих мне путь. Я бежала. Не оглядываясь. Не боясь. Только вперёд. Я увидела его издалека. Он стоял у большого камня — тот же плащ, та же широкая спина, те же сильные руки. Луна освещала его профиль, и моё сердце остановилось. И забилось снова. Вдвое быстрее. — Бали, — прошептала я, подбегая. Он обернулся. Увидел меня. Улыбнулся той улыбкой, от которой у меня подкашивались колени. — Птенчик, — сказал он, раскрывая объятия. — Ты пришла. Я бросилась к нему. Он поймал меня, прижал к себе так крепко, будто боялся, что я растворюсь в воздухе. Я чувствовала его запах — море, кожа, порох, мужской пот. Запах жизни. Запах свободы. Запах дома. — Ты вернулся, — я подняла голову, вглядываясь в его лицо. — Ты вернулся. — Вернулся, — он провёл рукой по моим волосам. — Как и обещал. — Я так скучала, — слёзы потекли по моим щекам. — Каждую ночь я читала твои письма. Каждую ночь я представляла, как ты рядом. — Я тоже, — он вытер мои слёзы. — Каждую ночь я смотрел на звёзды и думал о тебе. О твоих глазах. О твоём голосе. О том, как ты смеёшься. Я не выдержала. Я встала на цыпочки и поцеловала его. Сначала робко — будто боялась, что он исчезнет. Потом смелее. Потом жадно. Он прижал меня к себе, запустил пальцы в мои волосы, углубил поцелуй. Его губы были горячими, требовательными, нежными одновременно. — Я люблю тебя, — прошептала я в его губы. — Я знаю, — ответил он. — Я тоже. Мы целовались долго. Так долго, что я потеряла счёт времени. Мир исчез. Остались только мы — его дыхание, моё дыхание, смешавшиеся в одно. Его руки на моей спине, мои руки на его груди. Я закрыла глаза. На душе было тепло и горько одновременно. Тепло — от его слов. Горько — от того, что завтра его возможно снова не будет рядом. Но завтра ещё не наступило. Сегодня была только эта ночь. И я пила её каждым вздохом.***
Я узнала о походе не от брата. Не от Ибрагима. Не из официальных объявлений. Я узнала от Бали Бея. Его письмо пришло ранним утром, когда дворец ещё спал. Мелике разбудила меня шёпотом, протягивая свёрнутый в трубочку пергамент. — Госпожа, это от него. Я взяла письмо дрожащими руками. Сломала печать. Прочитала. «Птенчик, Мы уходим на Родос. Через три дня. Я не знаю, сколько продлится осада. Говорят, рыцари Святого Иоанна сильны, а их крепость неприступна. Но султан не привык отступать. Я буду писать тебе, как только смогу. Не скучай. Твой Бали» Я перечитала письмо трижды, потом спрятала в шкатулку, туда, где уже лежали десятки других — его почерк, его слова, его душа. — Когда он уезжает? — спросила я у Мелике, хотя знала, что она не знает. — В день отъезда султана, госпожа. Все войска уходят вместе. Я кивнула. Подошла к окну. За стенами дворца просыпался Стамбул — кричали петухи, торговцы открывали лавки, где-то плакал ребёнок. Обычная жизнь. Которая скоро изменится навсегда. «Ты вернёшься, — подумала я. — Ты должен вернуться». Но в груди уже поселился холод. Сулейман позвал меня за день до отъезда. Мы сидели на балконе — том самом, где когда-то я прыгала на него с лягушкой, где мы смеялись, спорили, говорили о жизни. Сейчас всё было иначе. — Фериде, — сказал он, глядя на закат, — я хочу попросить тебя кое о чём. — О чём, брат? — Присмотри за Хюррем, — он повернулся ко мне. — За детьми. За матушкой. За всем дворцом. — Я не Валиде, — ответила я. — Я не умею управлять. — А не надо управлять, — он взял меня за руку. — Просто будь рядом. Слушай. Помогай. Если кто-то захочет навредить Хюррем… — Я не дам, — перебила я. — Обещаю. Он улыбнулся — грустно, тепло. — Знаешь, я иногда завидую тебе. — Чему? — Твоей свободе, — он посмотрел на звёзды. — Ты можешь быть собой. А я… я всегда должен быть султаном. — Ты хороший султан, — сказала я. — Я стараюсь, — он сжал мою руку. — Береги себя, сестра. — Ты тоже, брат. Мы помолчали. Закат догорал, звёзды зажигались одна за другой. — Я люблю тебя, — сказал он. — Я тоже, — ответила я. Он ушёл.***
Хюррем не знала, как сказать Сулейману. Она ходила по комнате, гладила себя по животу — ещё плоскому, но уже хранящему новую жизнь — и собиралась с мыслями. — Сулейман, — начала она. — Я хотела сказать… — Что? — он поднял голову от карты. — Ты чем-то расстроена? — Нет, — она улыбнулась. — Я… я беременна. Сулейман замер. — Что? — переспросил он. — Я беременна, — повторила Хюррем. — Второй раз. Наступила тишина. Такая долгая, что Хюррем испугалась. — Ты не рад? — прошептала она. — Не рад? — Сулейман встал. — Я… я счастлив! Он подхватил её на руки, закружил по комнате. — Сулейман! Осторожно! — закричала она смеясь. — Ты подаришь мне ещё одного сына! — он поставил её на ноги и поцеловал. — Ты — чудо, Хюррем. — А если дочь? — спросила она. — Дочь — тоже хорошо, — он взял её за руку. — Я буду любить её. Как тебя. Как Мехмеда. Хюррем заплакала — от счастья, от облегчения, от огромной любви, которая переполняла её. — Ты — самый лучший, — прошептала она. — Самый добрый. Самый великий. — Не преувеличивай, — он улыбнулся. — Иди отдохни. А вечером скажем матушке. Когда Сулейман вышел, Хюррем опустилась на тахту и прижала руки к животу. — Ты слышал? — прошептала она. — Он рад. Он очень рад. Ребёнок не ответил. Но Хюррем и так знала — всё будет хорошо.***
А я осталась сидеть на балконе, глядя на ночное небо, и думала о том, как быстро летит время. Ибрагим пришёл ко мне после ужина. Он выглядел уставшим — под глазами залегли тени, плечи опущены. Война изматывала даже тех, кто оставался в тылу. — Фериде Султан, — сказал он, поклонившись. — Ибрагим, — я кивнула. — Ты не спишь? — Не могу. Мысли. — О чём? Он помолчал. Потом сказал: — О доме. — О каком доме? Твой дом здесь. — Мой дом — там, где я родился, — он посмотрел в окно, за которым чернел сад. — В Парге. Я не был там двадцать лет. — Ты хочешь вернуться? — После похода, — ответил он. — Если Сулейман разрешит. — Ты говорил с ним? — Ещё нет, — он покачал головой. — Но скажу. Когда всё закончится. Я смотрела на него и впервые за долгое время видела не великого визиря, не друга султана, не человека, который душил Нигяр-калфу, а просто мужчину, который тоскует по дому. — Ты найдешь их, — сказала я. — Отца. Брата. — Ты думаешь? — Уверена. Он посмотрел на меня долгим взглядом. — Спасибо, — сказал он тихо. — Вы всегда верили в меня. Я не ответила. Не могла.***
Бали Бей пришёл проститься через три дня. Мы стояли на берегу, глядя на воду. Луна висела высоко, освещая серебристую гладь. — Завтра я уезжаю, — сказал он. — Я знаю, — ответила я, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Я буду писать тебе. Каждую неделю. — Обещаешь? — Клянусь. Он взял мои руки, поднёс к губам. Поцеловал каждую — долго, нежно, будто прощался навсегда. — Береги себя, птенчик. — Ты тоже. — Я вернусь. — Ты всегда так говоришь. — И всегда возвращаюсь. Он поцеловал меня — в лоб, в щёку, в губы. И ушёл. Я стояла на берегу, сжимая в руке плащ, который пах им — морем, кожей, свободой. — Возвращайся, — прошептала я. — Пожалуйста. И ушла.***
Утро 18 июня 1522 года было ясным и прозрачным. Сотни кораблей стояли у причалов, готовые отплыть к берегам Родоса. Войска строились на площади. Янычары в белых колпаках, сипахи в кожаных доспехах, пушкари, обслуга, лекари — тысячи людей, которые уходили на войну. Я стояла на балконе вместе с Валиде, Хатидже и Хюррем. Внизу, на коне, сидел Сулейман — в белом плаще, с мечом на поясе. Он поднял голову, посмотрел на нас. — Аллах велик! — крикнул он. — Аллах велик! — ответили тысячи голосов. Потом он повернул коня и поехал к воротам. За ним — визири, паши, военачальники. Я стояла на балконе и смотрела на пустую дорогу, по которой только что ушла моя жизнь.***
Семьсот военных судов Османской империи бросили якорь у берегов Родоса. Сулейман стоял на палубе флагманского корабля и смотрел на крепость — неприступную, гордую, древнюю. Стены Родоса были высокими, укрепления — мощными. Рыцари Святого Иоанна готовились к осаде уже много лет. — Они думают, что их стены защитят их, — сказал Сулейман Ибрагиму, который должен был остаться, но выпросил разрешение провести султана хотя бы до островов. — Они ошибаются, — ответил Ибрагим. — Да, — Сулейман усмехнулся. — Они не знают, что я умею ждать. Первыми пали Халки и Нисирос — маленькие острова, которые Сулейман приказал захватить, чтобы отрезать Родос от подкрепления. Янычары сражались яростно, рыцари отступали. — Родос следующий, — сказал Сулейман, глядя на карту. — Что вы прикажете? — спросил Пири Мехмед-паша. — Делать подкопы, — ответил Сулейман. — Их стены можно разрушить не только снаружи, но и изнутри. Начались долгие месяцы осады.***
Дворец опустел без мужчин. Не то чтобы в Топкапы остались одни женщины — визири, советники, стража — всё это было. Но главный стержень, тот, кто собирал всех воедино, уехал. Сулейман был на Родосе. Ибрагим с ним. Бали Бей — тоже. Я просыпалась каждое утро с одной мыслью: «Жив ли он?» Письма приходили редко. Слишком редко. Первое — через месяц после отъезда. Короткое, торопливое: «Птенчик, мы захватили Халки и Нисирос. Родос в осаде. Рыцари сражаются отчаянно. Я жив. Не скучай. Бали» Я перечитала это письмо десять раз, потом спрятала в шкатулку. — Госпожа, — Мелике вошла с подносом. — Вы не ели с утра. — Не хочется, — ответила я. — Вы должны поддерживать силы. — Для чего? — я горько усмехнулась. — Для того, чтобы ждать? — Чтобы дождаться, — твёрдо сказала Мелике. Я посмотрела на неё. В её глазах была такая вера, что мне стало стыдно. — Хорошо, — я взяла чашку с шербетом. — Принеси что-нибудь съестное. — Слушаюсь, госпожа. Она улыбнулась и вышла. Я осталась одна. Подошла к окну. Стамбул жил своей жизнью — торговцы кричали, лодки скользили по Босфору, дети играли в саду. Всё было как обычно. Только внутри меня всё замерло.***
Хатидже готовилась к свадьбе без радости. Она мерила платья, выбирала украшения, обсуждала меню с поварами. Всё это было — и ничего не имело значения. — Ты не хочешь замуж, — сказала я, застав её в слезах. — Хочу, — ответила она, вытирая щёки. — Но не за него. — За кого? Она посмотрела на меня долгим взглядом. — Ты знаешь. — Хатидже… — Не надо, — она подняла руку. — Я знаю. Он не смотрит на меня. Он никогда не смотрел. Я просто… привыкла. К его голосу. К его шагам. К тому, что он рядом. А теперь его нет, и я поняла, что он был для меня всем. — А Мехмед? — спросила я. — Что ты чувствуешь к нему? — Ничего, — она опустила голову. — Он добрый. Внимательный. Красивый. Но когда он смотрит на меня, я не чувствую того, что чувствую, когда мимо проходит Ибрагим. — Может быть, со временем… — Не говори мне про время, — перебила она. — Я не хочу ждать. Я хочу любви. Сейчас. Как у тебя. — У меня нет любви, — солгала я. — Ты врёшь, — она посмотрела мне в глаза. — Я вижу твои письма. Я вижу, как ты светишься, когда получаешь их. Я вижу, как ты умираешь, когда их нет. Ты любишь. Сильно. Настояще. Я молчала. — Кто он? — спросила Хатидже. — Ты никогда не говоришь о нём. — Воин, — ответила я. — Он воин. Он сражается за империю. — И он не знает, что ты султанша? — Не знает, — я покачала головой. — Он думает, что я лекарка из дворца. Хатидже засмеялась — впервые за долгое время. — Ты не перестаёшь меня удивлять, сестра. — Я не перестаю удивлять саму себя, — ответила я. Мы обнялись. — Будь счастлива, — сказала Хатидже. — Хотя бы ты. — Постараюсь, — ответила я.***
Письмо от Бали Бея пришло через два месяца. «Птенчик, Осада затягивается. Рыцари сражаются как львы. Мы несём потери. Но султан не сдаётся. Говорят, он уже приказал делать подкоп под стены. Я скучаю. Каждую ночь я смотрю на луну и представляю, что ты тоже смотришь на неё. И мне становится легче. Твой Бали» Я прижала письмо к груди. — Он жив, — прошептала я. — Он жив. — Конечно, жив, госпожа, — Мелике улыбнулась. — Он же обещал вернуться. — Он ничего не обещал, — я покачала головой. — Он просто писал. — Но он вернётся, — твёрдо сказала Мелике. — Я знаю. Я хотела ей верить.***
Хюррем готовилась к родам. — Это будет девочка, — говорила она, гладя живот. — Я чувствую. — Откуда ты знаешь? — спросила я. — Материнское сердце не обманывает, — она улыбнулась. — Сулейман будет рад. — Ты уверена? — Не в этом, — она посмотрела на меня. — Но я уверена, что он любит меня. А дети от любви — всегда желанны. — Ты счастлива? — спросила я. — Очень, — ответила она. — Несмотря на всё. На Махидевран. На Валиде. На сплетни. На интриги. Я люблю его. Он любит меня. Этого достаточно. Я смотрела на неё и завидовала белой завистью. Она знала, что её любовь — настоящая. Что её муж — рядом. Что их дети — под защитой. А я… Я даже не знала, жив ли тот, кого я люблю.***
Родос пал 29 декабря 1522 года. Я узнала об этом от гонца, который примчался во дворец на взмыленном коне. — Победа! — кричал он. — Султан захватил Родос! Рыцари покидают остров! Валиде, услышав эту новость, заплакала. Впервые на моей памяти — заплакала. — Сын вернётся, — прошептала она. — Мой сын вернётся. Хюррем тоже плакала. Но по другой причине. — Он жив, — повторяла она. — Он жив. Я стояла у окна и смотрела на дорогу. «Бали, — думала я. — Ты жив? Ты ранен? Ты вернёшься?» Ответа не было. Только ветер шумел за окном. Война закончилась. Но моя война — только начиналась. Караван вернулся через месяц. Я стояла на балконе, как всегда, и смотрела, как войска входят в город. Янычары, сипахи, пушкари — уставшие, загорелые, но гордые. Сулейман ехал на белом коне — бледный, исхудавший, но счастливый. Хюррем, увидев его, закричала и побежала вниз, забыв о приличиях. Я искала его глазами. Бали Бея. Где он? Почему его не видно? — Госпожа, — Мелике дотронулась до моего локтя. — Может, он не вернулся? — Не говори так, — перебила я. — Но… — Не говори, — повторила я. Я простояла на балконе до тех пор, пока последний солдат не скрылся за воротами. Бали Бея не было. Я вернулась в свои покои и разрыдалась. Плакала так, как не плакала никогда — даже когда умер отец. — Госпожа, — Мелике обняла меня. — Может, он приедет позже? — А если нет? — прошептала я. — Тогда… тогда будем ждать дальше, — ответила она. Он пришёл через неделю. Я сидела в своих покоях, перебирала старые письма — бездумно, без надежды — когда в дверь постучали. — Войдите, — сказала я. Мелике вошла с растрепанным видом. Она смотрнла на меня и пыталсь достать что-то с рукава. — Госпожа, — он поклонился. — Вам письмо. Она протянула конверт. Я взяла его — и узнала почерк. Руки задрожали. — Бали Бей, госпожа, — тараторила Мелике.— Он приехал в Стамбул сегодня утром. Он ждёт вас на берегу. Я не помнила, как выбежала из покоев. Не помнила, как миновала стражу. Не помнила, как бежала по улицам. Я помнила только его. И то, что он жив. Он стоял у большого камня, как всегда. Похудевший, загорелый, с новой сединой на висках. Но живой. — Птенчик, — сказал он, и в этом одном слове было столько всего, что я заплакала. Я бросилась к нему. Мы не говорили долго. Стояли на берегу, прижавшись друг к другу, и я чувствовала, как бьётся его сердце. — Я думала, ты умер, — прошептала я. — Я почти умер, — ответил он. — Трижды. Но каждый раз вспоминал тебя — и приходил в себя. — Не пугай меня так. — Не буду, — он поцеловал меня в макушку. — Обещаю. Пойдём, — сказал он, отрываясь. — Там, где нас никто не увидит. — Пойдём, — согласилась я. Он взял меня за руку и повёл. Мы пошли по тёмным улочкам, держась за руки. Луна светила ярко, освещая дорогу. Город спал — только собаки лаяли где-то вдалеке. Мы пришли в его домик. Тот самый, где уже были однажды. Свеча горела на столе, отбрасывая тёплые тени на стены. В комнате пахло деревом и лавандой — он зачем-то повесил сухие цветы над кроватью. — Это для тебя, — сказал он, проследив за моим взглядом. — Ты говорила, что любишь лаванду. Я запомнил. — Ты запомнил, — я улыбнулась сквозь слёзы. — Я всё о тебе помню, — он подошёл ко мне. — Каждое слово. Каждый жест. Каждую улыбку. Он снял с меня плащ, потом платок с волос. Мои чёрные пряди рассыпались по плечам. — Ты такая красивая, — прошептал он. — Как в первый раз. Как тогда, когда я увидел тебя на берегу. — А ты, — я провела рукой по его щеке, по шраму на скуле, по губам, — ты — моя жизнь. Моя свобода. Моя клетка и моё небо одновременно. Он поцеловал меня снова — глубоко, медленно, будто пробуя на вкус. Его руки скользнули под мою рубаху, и я выгнулась от его прикосновений. — Раздевай меня, — прошептала я. — Я хочу чувствовать тебя. Он не заставил ждать. Моё платье упало на пол. Его рубаха — следом. Мы стояли друг перед другом, обнажённые, и смотрели. Смотрели в глаза, не отрываясь. — Ты не боишься? — спросил он. — Чего? — Что однажды я не вернусь? — Не говори так, — я прижала палец к его губам. — Не смей. Ты будешь возвращаться. Всегда. Он подхватил меня на руки и уложил на постель. Его тело накрыло моё — горячее, сильное, родное. Я впилась ногтями в его спину, оставляя следы. — Бали, — выдохнула я. — Бали… — Я здесь, — его губы скользили по моей шее, по ключицам, по груди. Каждое прикосновение обжигало. Каждое — дарило жизнь. Когда он вошёл в меня, я закричала. Не от боли — от избытка чувств. От того, что слишком долго ждала. — Тихо, — он поцеловал меня в губы, заглушая крик. — Тихо, птенчик. Я здесь. Не отпущу. Я обхватила его ногами, притянула ближе. Он двигался медленно, глубоко, будто хотел запомнить каждое мгновение. Я закрыла глаза и растворялась в нём — в его запахе, в его дыхании, в его ритме. — Смотри на меня, — приказал он. — Открой глаза. Я открыла. Его лицо было в нескольких дюймах от моего. Глаза — тёмные, как омут, — горели страстью и нежностью. — Я люблю тебя, — сказал он. — Никогда не забывай этого. — Никогда, — ответила я. Он ускорился. Я застонала, вцепилась в простыни, выгнулась дугой. Волна накрыла меня с головой — горячая, сладкая, уничтожающая. А следом — он. Его тело напряглось, замерло на секунду, и он упал рядом, тяжело дыша. Мы лежали в темноте, переплетённые, потные, счастливые. Свеча догорела, и только лунный свет серебрил наши тела. — Не уезжай, — прошептала я. — Не уезжай снова. — Должен, — он поцеловал мои волосы. — А я? — я подняла голову, глядя ему в глаза. — Я могу тебя потерять? — Никогда, — он погладил меня по щеке. — Клянусь своей жизнью. Я вернусь. — Ты обещал уже. — И сдержу обещание. Я проснулась от холода. Его не было рядом. Я села на постели, огляделась. Он стоял у окна, голый, освещённый первыми лучами солнца. — Бали, — позвала я. Он обернулся. — Птенчик, — сказал он. — Мне нужно тебе кое-что сказать. — Что? — моё сердце сжалось. — Через несколько недель я уезжаю, — он подошёл к кровати, сел рядом. — В Эдирне. Меня назначили туда на службу. — Надолго? — спросила я. — Не знаю, — он опустил голову. — Может быть, навсегда. — Навсегда? — я почувствовала, как земля уходит из-под ног. — Я не хочу уезжать, — он взял мои руки. — Но я не могу отказаться. Это мой долг. — А я? — прошептала я. — Что же я? — Ты будешь ждать? — он посмотрел на меня с такой надеждой, что у меня разорвалось сердце. — Ты не сказал, вернёшься или нет, — ответила я. — Потому что не знаю, — он сжал мои руки. — Но я буду писать. Каждую неделю. Как только смогу. Мы лежали в обнимку до рассвета. А когда солнце поднялось, я ушла. Он остался.***
Ибрагим пришёл к Сулейману на следующий день после возвращения. — Повелитель, — сказал он, кланяясь. — Я хочу попросить у вас разрешения. — Говори, — Сулейман сидел за столом, разбирая бумаги. — Я хочу поехать на родину, — Ибрагим посмотрел ему в глаза. — В Паргу. Увидеть отца и брата. — Сейчас? — Сулейман удивился. — Поход закончен, — ответил Ибрагим. — Война закончена. Я нужен здесь, но… я не могу больше ждать. Я не был дома двадцать лет. Сулейман молчал долго. — Поезжай, — сказал он наконец. — Возвращайся через месяц. — Спасибо, повелитель. — Ибрагим, — Сулейман остановил его у двери. — Ты нужен мне. Не задерживайся. — Не задержусь, — ответил Ибрагим. Он уехал на следующий день. А Сулейман остался один. Без Ибрагима дворец опустел. Сулейман ходил по комнатам, не находя себе места. Советовался с визирями, подписывал бумаги, отдавал приказы. Но всё было не так. — Вы скучаете по нему? — спросила Хюррем, когда он пришёл к ней вечером. — Скучаю, — признался Сулейман. — Он — единственный, кто понимает меня. — Вы говорили, что я — единственная. — Ты — женщина, — он улыбнулся. — Ибрагим — друг. Это разные вещи. Он поцеловал Хюррем и ушёл в свой кабинет. Но проходя мимо двери покоев Ибрагима он не смог остановиться. Он зашел в светлые покои. В углу стояла нетронутая кровать. У окна стоял стол, на нем все так же были разбросаны бумаги. Он решил сесть за этот стол. И его внимание привлек один ящик с открытым замком. Сначала Сулейман хотел закрыть его — чужие тайны не интересуют султана. Но рука замерла. Внутри лежало письмо. Не одно — много. Десятки. Сотни. Он взял первое, развернул. «Фериде...» Он прочитал всё. «Я люблю тебя. Я люблю тебя столько лет, что уже не помню, каково это — не любить...» Стихи. Признания. Исповеди. Год за годом. Месяц за месяцем. Ибрагим любил Фериде. Любил всю жизнь. Сулейман читал и не верил своим глазам. — Ибрагим, — прошептал он. — Что же ты делаешь? Сулейман закрыл ящик. Он не знал, что делать. Наказать друга? Но за что — за чувства? Приказать забыть? Но разве сердцем можно приказать? Он убрал ящик в самый дальний угол, запер на ключ и решил молчать. Хюррем родила через две недели после возвращения Сулеймана. — Девочка, — сказала повитуха, передавая ребёнка матери.***
Парга была маленькой, бедной, но красивой. Ибрагим шёл по улицам, где когда-то бегал мальчишкой, и не узнавал их. Всё изменилось. Дома стали ниже, люди — старше. — Вы кого-то ищете? — спросил старик, сидевший у дороги. — Я ищу свою семью, — ответил Ибрагим. — Моего отца. И брата. — Фамилия? — Я не знаю, — он опустил голову. — Меня увезли отсюда ребёнком. Старик долго смотрел на него. — Ты похож на одного человека, — сказал он. — Иди к старой мельнице. Там живёт рыбак Константин. Говорят, у него был сын, которого украли турки. Ибрагим пошёл. Мельница стояла на холме, окружённая старыми деревьями. Дверь была открыта. — Есть кто? — позвал он. Из темноты вышел человек. Старый, седой, с морщинистым лицом. Он посмотрел на Ибрагима — и замер. — Ты, — прошептал он. — Вы знаете меня? — Я твой отец, — старик упал на колени. — Сын мой... где ты пропадал двадцать лет? Ибрагим опустился рядом. Слёзы текли по его щекам. — Я был во дворце, — сказал он. — Я служил султану. — Бог велик, — прошептал старик. — Ты жив. Ты вернулся. — А мой брат? Где он? — Я здесь, — из дверей вышел молодой мужчина — вылитый Ибрагим, только моложе и без шрама на скуле. — Я ждал тебя, — сказал он. — Все эти годы. Близнецы обнялись. Ибрагим впервые за долгое время почувствовал, что у него есть дом. Не дворец. Не султан. А старый рыбак и его сын-близнец. — Я должен вернуться, — сказал он. — Но я вернусь к вам. Обещаю. — Мы будем ждать, — ответил отец. Ибрагим уехал обратно в столицу, но его отец и брат последовали за ним. Он был этому рад, но в тоже время нет. Он чувствовал, что его ящик уже вскрыли. Теперь он знал, что смерть не за горами.***
Я сидела в своих покоях и перечитывала старое письмо Бали Бея — то, где он писал о звёздах и о том, что скучает. Мелике задремала на тахте у двери. В комнате было тихо, только свеча потрескивала. Дверь распахнулась без стука. Валиде вошла в сопровождении Дайе-калфы. Лицо матери было белым — не от страха, от ярости. Её глаза метали молнии, губы сжались в тонкую линию. — Выйди, — сказала Валиде Мелике. Служанка вскочила, поклонилась и выбежала, даже не взглянув на меня. Я встала, пряча письмо за спину. — Матушка, — начала я. — Что случилось? — Что случилось? — голос Валиде дрожал от едва сдерживаемого гнева. — Ты спрашиваешь, что случилось? Она сделала шаг вперёд. Дайе-калфа осталась у двери, сложив руки на животе, с каменным лицом. — Я знаю всё, Фериде, — сказала Валиде. — Дайе видела, как ты возвращаешься на рассвете. Не раз. Не два. Много раз. Моё сердце упало. Я сжала письмо в руке так, что затрещала бумага. — Я гуляла по саду, — тихо сказала я. — Не могла уснуть. — Не лги мне! — Валиде повысила голос. Я никогда не слышала её такой. — Ты выходила за пределы дворца! Ты уходила в город! Ночью! Одна! Ты — дочь султана, сестра султана! Как ты посмела? — Матушка… — Молчи! — она подошла так близко, что я почувствовала запах её духов — розы и лаванда. — Ты опозорила нашу семью. Ты опозорила династию. Ты опозорила меня. — Я никого не позорила, — сказала я, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Я просто хотела… — Что? — перебила Валиде. — Что ты хотела? Свободы? Приключений? Мужчину? Говори! — Никакого мужчины нет, — солгала я, глядя ей прямо в глаза. — Ты лжёшь, — Валиде покачала головой. — Я вижу это. Я всегда видела, когда ты лжёшь. С детства. Она отвернулась, прошлась по комнате, потом снова повернулась ко мне. — Если бы твой отец был жив, — сказала она, и её голос стал тише, но от этого не менее страшным, — он бы запер тебя в Башне Слёз до конца твоих дней. И я бы не стала его отговаривать. — Отец любил меня, — ответила я. — Отец баловал тебя. Он сделал тебя такой — дикой, своевольной, неблагодарной. А теперь я должна расхлёбывать последствия его ошибок. — Каких ошибок? — я сжала кулаки. — Он вырастил из тебя бунтарку, — Валиде посмотрела на меня с нескрываемой горечью. — Ты не умеешь подчиняться. Ты не умеешь молчать. Ты не умеешь быть дочерью султана. Я молчала. Слова застряли в горле. — Что говорят люди? — продолжала Валиде. — Что говорят служанки, когда видят, как ты возвращаешься на рассвете с растрёпанными волосами и в чужом плаще? Ты думаешь, они не сплетничают? Ты думаешь, эти сплетни не доходят до меня? — Мне всё равно, что говорят люди, — тихо сказала я. — А мне не всё равно! — закричала Валиде. — Мне не всё равно, потому что я — твоя мать. Потому что я — Валиде Османской империи. Потому что моя репутация — это репутация всей династии. Она снова подошла ко мне, взяла за подбородок, заставила смотреть на неё. — Ты позор, Фериде, — сказала она, чеканя каждое слово. — Ты — позор нашей семьи. И я должна решить, что с тобой делать. — Что вы собираетесь делать? — спросила я, и в моём голосе послышался страх, которого я не могла скрыть. — Я уже решила, — Валиде отпустила мой подбородок и отошла к окну. — Ты выйдешь замуж. — За кого? — прошептала я. — За Ибрагима, — ответила Валиде, не оборачиваясь. — Он — великий визирь. Он — друг твоего брата. Он — достойная партия. И он сможет обуздать твой нрав. — Нет! — я сделала шаг вперёд. — Я не люблю его! — Любовь тут ни при чём, — холодно сказала Валиде. — Ты опозорила семью. Ты должна загладить свою вину. Достойный брак — единственный способ. — Вы не можете так со мной поступить! — Могу, — Валиде повернулась ко мне. В её глазах не было ни капли жалости. — Я — твоя мать. Я — Валиде. Пока я жива, ты будешь делать то, что я скажу. — Я откажусь, — сказала я. — Я скажу Сулейману… — Сулейман уже согласился, — перебила Валиде. Мир рухнул. — Что? — прошептала я. — Он согласился, — повторила Валиде. — Потому что он знает: ты выходишь за рамки дозволенного. Потому что он не хочет, чтобы его сестра стала посмешищем для всего города. — Он не мог… — Мог. И сделал, — Валиде подошла к двери. — Свадьба через месяц. Готовься. Она вышла. Дайе-калфа, бросив на меня быстрый взгляд, последовала за ней. Я осталась одна. — Нет, — прошептала я, падая на колени. — Нет, нет, нет… Я смотрела на письмо в руке, которое всё ещё сжимала. Бумага смялась, чернила расплылись от слёз. Бали Бей далеко. Он в Эдирне. Он не знает. Он не может помочь. — Что же мне делать? — спросила я пустоту.