«Привет, всё прекрасно. Как у тебя дела?»
«Работаю. Ты свободна сегодня вечером?»«Относительно да»
«В таком случаи приглашаю тебя в ресторан. Согласна?»«А как насчёт завтра?»
Мою переписку прерывает стук в дверь. — Войдите! — я откладываю телефон в сторону и усаживаюсь поровнее. В кабинет входит парень, слегка старше меня. Грегори Холл — амбициозный парень, но иногда бывает жутко невыносимым. Его недавно перевели из Уэльса в Лондон, и теперь в офисе он частный гость. — Босс у себя? — спрашивает он, что-то проверяя в бумагах. — У себя, — киваю я, смотря, как из моего стаканчика забирают ручку. — Как настроение? — Спокойное, — я пожимаю плечами и вновь откидываюсь на спинку стула. — Ну ладно… — нервно выдохнув, парень удаляется в кабинет босса. Бедолага, такой дёрганный. Незанятая работой, я кручусь на стуле подпиливая ноготки. Вновь стук дверь, который я сразу узнаю. — Входи, Лиза, — улыбаюсь я, продолжая крутиться на стуле. — Приветик! — она радостно мне машет, пытаясь удержать бумаги. — Привет. Ты ко мне? — К боссу. Он у себя? — Да, но занят, — я откладываю пилочку и указываю на диванчик рядом, — присаживайся. Там Грегори. — Ох, это надолго, — она недовольно бурчит и плюхается на мягкий диванчик. — Хочешь шоколадку? — я выдвигаю ящик в столе, усыпанный различными шоколадом и конфетами. Работа личной ассистентки имеет маленькие плюсы. Каждый, желающий задобрить через меня босса, посетитель, одаривает сладостями. Конечно, им не особо это помогает, но зато у меня всегда есть с чем выпить чай. — Нет, спасибо, — качает головой Лиза, — я на диете. — Чего? — я удивлённо хлопаю ящиком, — на чём? Лиза вздыхает и, слегка наклонившись ко мне, шепчет: — Рональд сказал, что я слегка поправилась. — Кто такой Рональд? — хмурюсь я. — Ну… Это наш старший бухгалтер, — она смущённо улыбается, — миленький такой. — И что он? Сказал, что ты поправилась и теперь не может выдать тебе зарплату пока не похудеешь? — усмехаюсь я. Лиза поддерживает моё веселье. — Нет, он не совсем так сказал… Он сказал, что это платье как-то стало сильно меня обтягивать. Я хмурюсь сильнее. — А ну-ка встань. Лиза откладывает бумаги и поднимается с диванчика. — Ничего не обтягивает. Прекрасное платье на прекрасной фигуре, — я подбадривающе улыбаюсь. — Думаешь? — Лиза неуютно ёжится и подходит к зеркалу, — а мне, кажется, вот тут вот немного бока торчат. — Лиза, солнце, вот именно, что тебе кажется, — поднявшись из-за стола, я приобнимаю девушку за плечи, — ты красавица. Брось все эти мысли и этого идиота тоже. Он тебя не достоен! Лиза обнимает меня в ответ, но мы тут же вздрагиваем от сильного удара в дверь босса. Слышится яростная ругня и явно не на английском. Это итальянский? — Идиоты! Дверь распахивается и мы видим Грегори, который суетливо собирает документы. — Босс… — Ты и все те люди, которые нагородили в отчетах всю эту херню! — разъярённый словно бык Пазо, чуть не за шкирку вытаскивает парня из своего кабинета, — идите и с разбега ударьтесь головой об стену! Может, когда ваш мозг выпадет через разбитый череп, вы сможете думать лучше! Дегенераты! Он яростно кричит, всё ещё буравя парня взглядом. Когда Грегори исчезает в коридоре, мужчина переводит взгляд на нас с Лизой. Я поражённо каменею, чувствуя, как за моей спиной прячется Лиза. Выдохнув, Витторио приглаживает волосы и тепло улыбается нам. — Лиза, здравствуй. Ты ко мне? Слегка выглянув из-за меня, девушка кивает. — Ну хорошо, — ярость босса пропадает в мгновение. На нас с Лизой он смотрит с неподдельной теплотой и заботой, — Пойдём в кабинет. Это была одна из особенность босса. Он никогда не смел кричать на девушек. Он мог накричать на Тома или, того же самого, Грегори, но как бы сильно он не был зол, на нас он не поднимал ни тона в голосе, а уж тем более руки. Элизабет выходит из кабинета через пол часа с радостной улыбкой. — Спасибо, а то я уже начала переживать! — оглядываясь в кабинет, говорит она, — до свидания! — Всё хорошо? — шепчу я. — Всё прекрасно, пока, милая, — она машет мне на прощание и удаляется из кабинета. Через минуту ко мне выходит босс. Оставив где-то пиджак, он расстегивает верхние пуговицы рубашки и облокачивается о холодную стену. — Я всё сделала, — осторожно подвигаю к нему ежедневник. — Спасибо, Поли, — он с благодарностью кивает, — сильно напугал? — Не ожидала просто. Вы были злы, но такое впервые. — Извини, люди иногда выводят… На следующий день мы едем в пригород Ишера. Графство встречает нас солнечной погодой и потрясающими пейзажами. Я пораженно смотрю в окно, когда мы проезжаем по улицам города. Колоритные домики, от которых так и веет прошлым. Здесь, вдали от больших городов, царит умиротворение и покой. Отдалившись от городка, машина останавливается у старинного особняка. Каменный дворец с зашпиленными крышами на башенках. Витражные окна, узорчатые барельефы. Некоторые стены укрыты покрасневшим вьюном. Смотря на всё это, я вспоминаю наш особняк в горах. Подумать только… Скоро Рождество и я вновь окунусь в эту зимнюю сказку. Витторио помогает мне выйти из машины и я тут же вздрагиваю от холода. Всё же надеть туфли вместо сапожек было плохой идеей. Сколько можно болтать? Не пора ли войти в дом? Я топчусь на месте, пытаясь согреться. — Замёрзли, мисс Берман? — босс тихонько посмеивается, — а я говорил одеваться теплее. — Ой ой… — фыркаю я. Мы наконец-то входим в дом, где нас встречает дворецкий, любезно забрав нашу верхнюю одежду. Я с облегчением выдыхаю, чувствуя, как от тепла начинает покалывать кожу. — Достопочтенная леди Анна, вас ожидает, — почётно отчеканивает дворецкий и просит пройти за ним. — Расслабьтесь, мисс Берман, — шепчет мне Витторио. — Я никогда не встречалась с титулованными людьми, — я нервно продолжаю поглаживать атласную ткань нежно-розового платья. — Это не страшно, — усмехается Томас с другой стороны. — Признайся, ты наверняка тоже трусил в первый раз. — Ещё как, — смеётся Витторио. Том лишь фыркает и продолжает идти молча. Наши шаги эхом разносятся по большим коридорам поместья. — Одну минуту, — дворецкий останавливается у больших, деревянных узорчатых дверей, за которыми и пропадает. Сделав пару глубоких вдохов, я чувствую, как в носу начинает щекотать, от чего я чихаю. — Будьте здоровы, — без интереса бросает босс, поправляя галстук у зеркала. — Спасибо, — киваю я и оглядываюсь. У перил лестницы я замечаю большую вазу с розовым букетом. Чертова аллергия. Надеюсь, дальше подобного не будет. И всё же мои опасения подтверждаются, когда дворецкий распахивает большие двери и впускает нас в огромный зал, полностью украшенный различными живыми розами. — О нет, — шепчу я и слегка отступаю назад, но врезаюсь в Тома, — прости… — Витторио, Том! В зал выходит прекрасная элегантная женщина. У меня не поворачивается язык назвать её пожилой. Её возраст статен и величественен. Словно красавица, сошедшая с картин викторианской эпохи. Точёная фигура, которую украшает изящное бархатное платье, а её плечи укрывает меховая пелерина. — Миссис Иден, — Витторио добродушно улыбается женщине и, взяв её тоненькую ладонь в свою, аккуратно целует, — вы как всегда прекрасны. Я чихаю. — Простите, — я виновато улыбаюсь под строгим взглядом босса и Тома. — Правду говорите, — усмехается женщина, — я уже соскучилась по вам, мальчики. А, что за ангел с вами? — Моя новая ассистентка, — подсказывает Витторио. — Приятно познакомиться, — баронесса переключается на меня, — мисс… — Берман… — и вновь чихание. Чем дольше я нахожусь в этой комнате, тем хуже мне становится. Чувствую, как по щекам скатываются слёзы явно вместе с тушью и подводкой. — Прошу прощение, — нос начинает закладывать, — у меня жуткая аллергия на розы. Я утираю слёзы платком, который мне одалживает Том. — Ох, дорогая, я совсем не подумала, что у кого-то может быть аллергия, когда украшала зал, — леди виновато приобнимает меня за плечи. — Всё в порядке. Мне просто… — опять чихаю, — нужно выпить таблетку. — Пойдём-ка в другую комнату, милая. Арчи, принеси юной леди воды! Мне приходится провести в уборной около часа. Хорошо, что я всегда беру с собой таблетки и косметичку, жаль только покрасневшие глаза никуда не деть. Меня отводят в зимний сад, убедив, что розы сюда ещё не завезли. — Конечно ужасное происшествие… — баронесса качает головой, но заметив меня, слегка приободряется, — как Вы себя чувствуете, моя дорогая? — Уже лучше, — я усаживаюсь на стул рядом с Томом. Баронесса долго разговаривает с боссом о случившимся пару недель назад. Все ещё взбудоражены новостью о смерти мистера Грина и о том, что Флорен нанял себе в помощники банду сумасшедших радикалов. — Надеюсь, вы не сильно от них страдаете? — взволнованно спрашивает женщина, ставя чашку на блюдце. — Видимо это его козырь. Для особых случаев, — Витторио бросает на меня изучающий взгляд, видимо пытаясь понять всё ли со мной хорошо, — но давайте не будет о плохом… — Да-да! — поддерживает Анна, — Я вообще позвала вас не только за этим. Моему роду скоро исполняется три сотни лет… — Поразительно, — вздыхаю я. — Не то слово! Поэтому я, собираюсь устроить масштабный прздник и желаю пригласить Вас, мистер Пазо, с семьёй, — она многозначительно улыбается. — Вот как, — босс ухмыляется, — я рад вашему приглашению, думаю мои близкие тоже. Пазо окидывает меня и Тома вопросительным взглядом. Я замечаю, как Том кивает с доброжелательной улыбкой, что вызывает у баронессы удовлетворённый вздох. — В таком случаи, я жду вас завтра в шесть. Машина, неторопясь, скользит по лесной трассе. Я постукиваю каблучком по полу, смотря на Пазо. — Что? — он наконец-то обращает на меня внимание. — Баронесса тоже задействована в мафиозных делах? — Как и половина аристократии Британии, — усмехается с первого сидения Том. — Для них это тоже выгодно, — поддерживает босс. — А мы для вас семья? — Это образное выражение, — мужчина пожимает плечами и вновь отворачивается к окну. — Я так понимаю, завтра выходной? — хитро тяну я. — Я прекрасно знаю, как вы девушки куда-то собираетесь, поэтому да, мисс Берман. Завтра выходной. Я пришлю за Вами машину в четыре. Будьте готовы к этому времени. Отец никогда не брал меня на светские мероприятия, ссылаясь на то, что я должна быть скрытна от лишних глаз, как и мой брат. Единственным выходом в свет для меня были семейные сборы, на которых отец решал какие-то важные вопросы семьи. На подъезде к Лондону, я достаю телефон из сумочки и договариваюсь с Алексом о встречи. — Красный тебе к лицу, — он сидит на диванчике, наблюдая за тем, как я кручусь у зеркала. — И всё же мне кажется, что нужно что-то попроще, — я недовольно провожу ладонями по фатиновой юбке. — Проще? — усмехается Алекс, поднимаясь с диванчика, — ты яркая девушка, Поли, не следует это скрывать. Может такое? Парень поворачивает ко мне манекен с роскошным желтым платьем из атласа. Ассиметричная пышная юбка, с крупными складками, приспущенные плечи и длинные рукава. — Примерь его, — настаивает Алекс. — Думаешь? — я спускаюсь с подиума, чтобы поближе разглядеть платье. — Оно роскошно, как и ты. — Да, оно очень красивое, — я улыбаюсь и смотрю на бирку, — ох, прилично… Милый, я теперь живу на свои собственные сбережения, а не на папины. — Но его ведь можно примереть не зависимо от цены, — ухмыляется Алекс. Я всё же соглашаюсь. Платье сидит на мне просто отлично, что мне не хочется его снимать. — Нравится? — парень слегка поправляет шлейф моей юбки. — Очень, а тебе? — Оно безумно подчеркивает твою красоту. Надо брать… Девушка! — парень подзывает консультанта, — упакуйте это платье. Мы его берём, и сделайте чек на моё имя. — Роскошный подарок, mon cher, — смущенно улыбаюсь я. — Всего лишь хочу, чтобы ты улыбалась. Это пленит, — подмигнув мне, парень удаляется из примерочной, чтобы я могла переодеться. После шоппинга, Алекс отводит меня в ресторан, как и планировал уже несколько дней. — Тут очень красиво, — я оглядываю ресторан. — Рад, что тебе нравится, — Алекс открывает меню, внимательно пробегаясь по нему взглядом, — будешь вино? — Спрашиваешь? — усмехаюсь я, — Тут есть французское? — Корни не отпускают? — он улыбается. — Не воспринимаю другие вина, — я пожимаю плечами. Я стараюсь сохранять спокойствие, хоть и сильно нервничаю. Подумать только, я с мужчиной и нервничаю. Какой-то вздор! Но… Алекс первый, кто пригласил меня просто на свидание. Без намёка на решение проблем или получения какой-то выгоды. Весь вечер мы сидим за будничными разговорами, рассказывая смешные истории из детства или забавные казусы с работы. — Ты очень милая, когда улыбаешься, — шепчет Алекс, слегка наклоняясь ко мне. — А что, обычно я выгляжу, как сука? — я ухмыляюсь. — Не то слово! Мы смеёмся, но наше веселье прерывает официант. — Вам поделить счёт? — С ума сошли? — Алекс хмурится, — я всё оплачу сам. — Какой Вы джентльмен, mon cher,— я кладу голову на ладони и улыбаюсь, — может Вы ещё и проводите меня до дома? — Обижаешь, конечно, провожу. Это ведь даже не обсуждается, — он улыбается, достав банковскую карту, — я тебя забрал, я и должен вернуть тебя в целости и сохранности. — А можно мы погуляем? Тут рядом парк. — Холодно ведь. А вдруг заболеешь? — он окидывает меня заботливым взглядом, — у тебя ведь завтра важная встреча. — Тоже верно. Тогда домой, — киваю я.