***
В кабинете дяди Хаксли всё было как обычно: в воздухе стоял стойкий запах спирта и медикаментов, на полу в некоторых местах валялись рабочие папки, не поместившиеся в и без того забитый документами шкаф. Единственное, что значительно выделялась, — это небольшая вазочка с конфетами, расположившаяся на заваленным бумагами столе. Она пестрила самыми разнообразными сладостями, и Феликс, как только прошёл внутрь, первым же делом взглянул именно на неё. Среди различных цветных упаковок он быстро отыскал свои любимые ириски, а после наконец перевёл взгляд на самого дядю Хаксли. Тот сидел, склонившись над каким-то документом, однако, услышав скрип двери, обернулся. Как только он увидел их, на его лице расплылась добродушная улыбка. Отложив ручку, он привстал из-за стола и приветливо помахал им рукой. — Добрый вечер, Феликс, Шарлотта, — поздоровался он. — Вы уже идёте колядовать? — Угу, — Шарлотта утвердительно кивнула и подошла поближе, сжимая в руках небольшой пакетик для конфет. — Сегодня мы собираемся обойти всех-при-всех. Вы будете первым, мистер Хаксли, — она мило улыбнулась. Дядя мягко посмеялся. — Ну что ж, желаю вам удачи, — сказал он. После он наконец полностью вышел из-за стола и взял в руки вазочку. — Так-с, посмотрим, что тут у нас… — протянул он и обвёл взглядом всех присутствующих. Потом он выудил тонкими пальцами из вазочки несколько конфет и бросил пару сначала в пакетик Шарлотты, а затем и Феликса. — Парочка конфет для хорошей девочки, немного для Франкенштейна и… — он остановился на Беннетте, который выжидающе глядел на него. Его лицо на мгновение сделалось хмурым и задумчивым, но после он тяжко вздохнул и, вытащив из вазочки небольшую конфетку, завёрнутую в фиолетовый фантик, бросил её в его пакетик. — И одна сливовая конфета для работника, которому лучше бы вернуться на своё рабочее место, а не всякими глупостями заниматься. — Вот чёрт, опять мне сливовая досталась… — недовольно пробурчал Беннетт, хмуро уставившись в свой пакет, на дне которого одиноко лежала сливовая конфета. — Радуйся, что хотя бы это тебе досталось, в прошлом году он тебе вообще ничего не дал, — шикнул на него Феликс, легонько ткнув локтем в бок. — Спасибо, дядя. Мы пойдём, а то времени в обрез, — уже громче обратился он к дяде Хаксли, после чего потянул Шарлотту и Беннетта за собой к выходу. — Не за что, Феликс. Хорошо проведите там время. И не задерживайтесь допоздна.***
Следующие минут тридцать Феликс, Шарлотта и Беннетт обходили всех жильцов дома в поисках сладостей. После дяди Хаксли они заглянули к Айдену. Тот был занят шитьём очередного платья, однако, заприметив их, отвлёкся от своего дела. Оказался он на удивление щедрее дяди: отсыпал немного неплохих конфет даже Беннетту, которого недолюбливал. Потом ненадолго зашли к миссис Свит, старушке, которая жила на этаж ниже. Она всегда отличалась особой добротой и любовью к детям, и в Хэллоуин ни капельки себе не изменила. От неё они уходили с наполовину полными пакетиками конфет. Остальных соседей получилось обойти намного быстрее, в первую очередь потому, что они не особо горели желанием с ними общаться. Просто дежурно улыбались, кидали парочку сладостей в их пакетики и поспешно закрывали двери. Сейчас же они все вместе шли по забитой другими детьми улицы. Шарлотта заинтересованно осматривалась вокруг, прижимая к груди свой пакетик, Беннетт выискивал очередную жертву, у которой можно было бы выпросить конфеты, а Феликс просто наслаждался прогулкой. Лёгкий осенний ветерок развевал и без того растрёпанные рыжие волосы, приятно обдавал кожу, и он время от времени с удовольствием подставлял под его струи лицо. Ему на удивление нравилось вот так гулять с друзьями. Нравилось заглядывать в чужие дома вместе, выпрашивать конфеты и просто проводить время всем втроём. Он даже не обращал внимания на совсем маленьких ребятишек, вихрем проносящихся совсем рядом с ними: в настолько хорошем расположении духа пребывал. Лишь иногда он по привычке одёргивал Беннетта, если тот излишне бурно реагировал, и всё. В остальном же он чувствовал себя на редкость расслабленным. Такое состояние казалось ему необычным, но он бы соврал сам себе, что оно ему не нравилось. Нет, оно определённо ему нравилось. И он хотел бы, чтобы так продолжалось как можно дольше. Он настолько увлёкся прогулкой, что напрочь позабыл о времени и наказе дяди не задерживаться допоздна. Обо всём этом он вспомнил лишь в тот момент, когда почувствовал, как кто-то дёрнул его за рукав халата. Вздрогнув от неожиданности, он остановился на месте и обернулся. Он тут же встретился взглядом с взволнованной Шарлоттой. Она так же стояла, прижимая к груди свой пакет, и поглядывала то на него, то на Беннетта, который вперился взглядом в чей-то дом, то на то самое здание, на которое он смотрел. Феликс вопросительно склонил голову набок. — Что такое? — спросил он. В голове уже появилось несколько догадок, но он всё же решил уточнить. — Уже довольно поздно, и я сказала, что пора возвращаться домой, но Беннетт не хочет, — ответила она и снова посмотрела на Беннетта, который не прекращал буравить взглядом чей-то дом. — Потому что ни один уважающий себя ребёнок не будет возвращаться домой в Хэллоуин с неполным сладостями пакетом, — проворчал тот. — И вообще, не так уж и поздно ещё. Правда ведь, мистер Хониккер? Прежде чем что-то ответить, Феликс сначала опустил взгляд на наручные часы. Уже и правда было довольно поздно: стрелка близилась к девяти вечера. Обычно в это время многие дети уже лежали в своих кроватях, а кто-то и вовсе видел десятый сон. И даже такие, как он, Феликс, не были исключением. — Боюсь, Шарлотта права, — тяжело вздохнув и вновь посмотрев на Беннетта, произнёс он. Мысленно он уже готовился к долгому и раздражающему нытью. — Мы ушли довольно далеко от дома, так что дорога назад тоже займёт какое-то время. И, боюсь, если мы не пойдём прямо сейчас, дядя точно будет ругаться. — Да брось, Феликс, — Беннетт наконец повернулся к нему и закатил глаза. Когда он называл его, Феликса, по имени, ничем хорошим обычно это не заканчивалось. — Ничего плохого не случится, если мы заглянем ещё в парочку домов. А потом сразу домой, вот точно-преточно. — Ага, знаю я твоё «пару домов». Как минимум ещё час тут таскать нас будешь. — Ну Фе-е-еликс! Ну пожа-а-алуйста! Не буду, вот честное слово, не буду! Феликс нервно вздохнул и закрыл глаза на пару минут. От былого умиротворения не осталось и следа, и на его место постепенно возвращалось прежнее раздражение. Оно стремительно заполняло каждую клеточку, каждую венку, каждый сосудик, и он с трудом сдерживался, чтобы не выплеснуть его наружу. Ругаться сейчас совсем не хотелось, да и Шарлотте, очевидно, тоже, поэтому проще было уступить. В первую очередь потому, что спорить с Беннеттом, если он чего-то захотел, бессмысленно и бесполезно. Поэтому, мысленно досчитав до десяти, дабы успокоиться, Феликс всё же сказал: — Ох, ладно, чёрт с тобой, пошли. Но только пару домов, а потом сразу домой.***
Как и стоило ожидать, парочкой домов Беннетт не ограничился. Он таскал их с Шарлоттой по улице ещё очень долго, и Феликс даже не знал, сколько именно времени они там пробыли. Как итог, домой они вернулись только тогда, когда стрелка его наручных часов давно перешла за девять вечера. К счастью, дядя Хаксли всё ещё находился в своём кабинете и был занят работой, а потому не заметил, что они вернулись позднее, чем обещали. Единственной, кто обратил внимание на их позднее возвращение, оказалась лишь Флоренс, но она, как хорошая подруга, их не сдала, поэтому проскользнуть в комнату Феликса им тоже удалось без особых проблем. Сейчас же они сидели на мягком ковре, образовав небольшой кружок, и разбирали собранные за вечер сладости. Шарлотта раскладывала свои конфеты перед собой в отдельные кучки, Беннетт выбирал только самые вкусные и сладкие, а Феликс выискивал у себя исключительно ириски. Он находил их взглядом среди множества разномастных сладостей, ловко выуживал тонкими пальцами и откладывал в сторону. Остальные же, как правило, отдавал Беннетту, который был только рад. Иногда Шарлотта протягивала ему свои ириски, если таковые попадались и у неё тоже, и он с удовольствием их забирал. Таким образом у него образовалась небольшая горстка конфет, когда они наконец-то закончили разбирать свои пакеты. Она была меньше, чем у Беннетта и Шарлотты, однако его это вполне устраивало. Он не особо любил сладкое, а потому ему хватало и такой небольшой горсточки ирисок. — Ну вот и всё, — с улыбкой сказала Шарлотта, когда сложила последние конфеты в отведённую для них кучку. — Что теперь делать будем? — Я бы предпочёл лечь спать, — ответил Феликс и, зажмурившись, устало потянулся. После, достав из тумбочки, возле которой сидел, пачку влажных салфеток, принялся стирать с лица макияжные швы. — Я так вымотался, что, кажется, вот-вот отрублюсь. — Да ну, — Беннетт махнул рукой и, плюхнувшись на пол рядом с ним, растянулся почти во весь рост. — Просто лечь спать — это слишком скучно. — И что ты предлагаешь? — Феликс закончил стирать последний аккуратный шов и посмотрел на него, вопросительно изогнув бровь. Использованные салфетки он предусмотрительно отложил на тумбочку: сил, чтобы выбросить их в мусорку, уже попросту не оставалось. — Ну, порассказывать страшные истории, например. Или посмотреть какой-нибудь ужастик. Сегодня же Хэллоуин, в конце-то концов, надо развлекаться, Феликс, — Беннетт широко улыбнулся и легонько потрепал его волосы, чуть приподнявшись на локтях. Хониккер зажмурился. — Ещё бы я стал заниматься подобной хернёй… — буркнул он. — Хм, а ведь если так подумать, — задумчиво протянула Шарлотта, — страшные истории и просмотр ужастика звучат весело. Ты так не думаешь, Фели? — она мило улыбнулась. Феликс уже было открыл рот, чтобы что-то возразить, однако в самый последний момент передумал. Понял, что он сейчас в меньшинстве. Да и против обезоруживающей улыбки Шарлотты Вайлтшайр, откровенно говоря, устоять он не мог. Каждый раз, когда она так улыбалась, да ещё и называла его «Фели», он попросту не мог ей отказать. Вот и сегодняшний день не стал исключением. Поэтому, тяжко вздохнув и бросив короткий взгляд на кровать, он снова буркнул: — Ладно, ваша взяла. Но говорю сразу: если мне станет скучно, я пойду спать. Шарлотта радостно улыбнулась и, крепко обняв его в знак благодарности, упорхнула выключать свет. Когда она вернулась, все устроились поудобнее, и Беннетт первый начал рассказывать страшную историю. — Ходят слухи, что в нашем городе много-много лет назад…