ID работы: 14034182

Когда участникам группового чата не хватает дисциплины, виноват их лорд-командующий

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
35
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
ДраконьякоролеваДени @СохранимСвободуВестероса Сегодня в Красном замке состоится встреча премьер-министра с делегацией из Миэрина. Правительство Миэрина притесняет беженцев и потворствует грубой халатности рабочих. Многие люди, занимающие высокие посты, тесно связаны с торговлей людьми. Наш премьер-министр желает иметь дело с рабовладельцами! Присоединяйтесь к нам сегодня у септы Бейелора, и пусть ваши голоса будут услышаны! #НеНашВестерос #НетТорговлесРабовладельцами #СохранимСвободуВестероса

* * *

Джейме: Тирион, возлюбленный брат, твой старший брат в смертельной нужде. Я умоляю тебя приехать вовремя. Уже битый час я слежу за установкой трёхфутовой скульптуры льва. Тирион: Кэб уже в пути. А Бриенна где? Она тебя развлечь не может? Джейме: Бриенне пришлось взять дополнительную смену в приюте, чтобы подменить меня. Знаешь, она с таким усердием отдаётся работе. Маша говорит, что без неё они долго не протянут. Но вообще она сказала, что вечером по мне тоже будут скучать. Тирион: Ох, Джейме, ты же не стал волонтёром в Кроссроудском приюте для бездомной молодёжи? Стоило бы об этом сказать. Джейме: Что это значит? Тирион: Только то, что хоть я и люблю Бриенну всей душой, я никогда не смирюсь с тем, что она превратила тебя из сносного человека в ханжу и мягкосердечного благодетеля. Джейме: У тебя какие-то проблемы с тем, что Бриенна поощряет моё желание помогать людям? Тирион: Сначала она сделала тебя счастливым. Потом она сделала тебя хорошим. Тирион: Это как яд.

* * *

Джейме: В Кроссроуде всё хорошо? Справляетесь со всем без меня? Бриенна: С трудом. У нас тут случился неприятный инцидент, отец Джейни заявился и потребовал встречи с ней. Я вышла, чтобы выставить его, но он отказался покидать помещение. Джейме: Никто не пострадал? Бриенна: Всё нормально, но ситуация в какой-то момент обострилась. Буквально. Он привёл с собой собаку. По кличке Кусака. Джейме: Но ты в порядке? Бриенна: Ничего серьёзного. Джейме: Что значит «ничего серьёзного»? Бриенна: Слушай, я же правильно поняла, что Джоффри занялся готовкой? Джейме: Отец заказал доставку, но Джоффри готовит праздничный торт. Нас ожидает угощение. Если, конечно, Джоффри нас не отравит. Бриенна: Не похоже на Джоффри. Джейме: Прости? Бриенна: Яд не в его стиле. Слишком чисто. В его духе, скорее, лезвие, спрятанное в бисквите. Так он сможет поиграть в рулетку, кто перережет себе глотку изнутри. Джейме: Ты права. Больше крови.

* * *

Тирион: Я уже в кэбе и еду в аэропорт. К шести должен быть в Ланниспорте. У меня будет полно времени на то, чтобы добраться до Кастерли и переодеться к шестидесятому дню рождения отца. Джейме: Мне начинает казаться, что оно будет похоже на его пятидесятый день рождения. Тирион: Я тогда пришёл всего на двенадцать минут позже. Джейме: В стельку пьяный и по обе руки с проститутками. Тирион: Ну, на этот раз я буду трезв как стёклышко. Тирион: Имей в виду, на счёт проституток ничего не могу обещать. Джейме: Ты ведь помнишь, что согласно завещанию отца, если он умрёт от того, что, цитата: «Тирион вызвал сердечный приступ», — то тебя из него вычеркнут? Тирион: А там что-то говорится о случаях, когда Тирион вызвал приступ, не связанный с сердцем? Джейме: Не припомню. Тирион: Превосходно.

* * *

М-р Тайвин Ланнистер: Киван, ты будешь руководить охраной. Нас наверняка захлестнёт волна мелких знаменитостей, вольных журналистов и наёмных убийц, пытающихся пробраться внутрь. Киван: Наёмных убийц? М-р Тайвин Ланнистер: Большая толпа нетрезвых людей и слабое освещение. Для киллеров это лучшее время, чтобы сделать следующий шаг. Киван: А точно подмечено. М-р Тайвин Ланнистер: Дженна, ты проконтролируешь прибытие оркестра и побудешь хостес этим вечером. Дженна: Может, сам примешь гостей, Тай? М-р Тайвин Ланнистер: Это мой день рождения. Если мне весь вечер придётся быть любезным, то его с трудом можно будет назвать праздником. Серсея: Папочка, почему я не могу быть хостес? Я твоя дочь и твой старший ребёнок. М-р Тайвин Ланнистер: Серсея, у тебя будет одно дело, всего одно. Серсея: Да, отец? М-р Тайвин Ланнистер: Убедись, что бестолковый, полоумный свинтус, именующий себя твоим сыном, не попытается убить никого из моих гостей, начинив именинный торт огненными муравьями! Киван: Отдай мальчику немного должного, Тайвин. Он же стал намного тише с тех пор, как его зачислили на пекарские курсы. Кажется, доктор Сиворт попал в точку, когда предположил, что Джоффри стоит перенаправить энергию в другое русло. Дженна: Доктор Сиворт — чудесный специалист. Два месяца назад я бы ни за что не подпустила Джоффри к ножам и огню. Серсея: Он даже завёл друга!

* * *

Рамси: Я уже трижды пробовал готовить крем-брюле, но всякий раз заварной крем сворачивается, и мне приходится отправлять его в корзину. Джоффри: Наполни кастрюлю холодной водой наполовину. Когда тебе покажется, что заварной крем начинает сворачиваться, окуни дно кастрюли с кремом в воду и хорошо взбей. Так ты сможешь его охладить. Рамси: Ох, ты великолепен!!

<Серсея вошла в чат>

Серсея: Привет, мой сладкий. О чём вы с другом тут болтаете? Джоффри: О пытках. Рамси: О пытках. Джоффри: Мне нравится медный бык. Жертва медленно поджаривается внутри металла, и её крики вырываются наружу, похожие на рёв быка. Настоящее искусство. Рамси: Но мне нравятся крики. И так ты, к тому же, ничего не увидишь. А вот в случае с сажанием на кол всё, что тебе нужно, — это длинная палка с тупым концом и немного смазки. Если сделать всё правильно, жертва станет очень медленно сползать вниз, и её смерть будет долгой и мучительной. Серсея: Ладно, милый, развлекайтесь дальше. Серсея: Хотя я предпочла бы сожжение.

<Серсея покинула чат>

Джоффри: Фух, чуть не попался. Так что, ты вроде собирался поделиться со мной своим секретным рецептом рулета?

* * *

Джейме: То есть как это ты всё ещё в Королевской гавани!?! Тирион: На улицах проклятые заторы. Я всего в пяти минутах езды от квартиры. Джейме: Но твой самолёт улетел полчаса назад. Тирион: Значит, я пропущу начало вечеринки. Я не могу повлиять на ситуацию. Уверен, отец поймёт. Он разумный человек. Джейме: ... Тирион: ... Джейме: Хах! О мой бог!!!! >:D Тирион: Чуть не задохнулся!!!!! Аж до слёз. Джейме: Ахахаха!!!! ...Но если серьёзно, то отец тебя убьёт. Тирион: Знаю.

* * *

Мирцелла: Я вовсе не тот тип девушек, что сходит с ума из-за какой-то драмы с мальчиком. Томмен: Ни за что. Мирцелла: На самом деле, весь этот стереотип — не более, чем мизогинный приём, чтобы усугубить представление о молодых девушках как о глупых, неразумных созданиях с несерьёзными интересами. Томмен: Так держать, сестрёнка! Мирцелла: Тем не менее, я недовольна тем, что Тристан расстался со мной всего за один день до празднования шестидесятилетия моего дедушки! Теперь я вынуждена пойти одна, и все будут смотреть на меня как на бедную жалкую неудачницу, которая не может найти себе пару. Мирцелла: Он оставил у меня свою кожаную куртку с логотипом "Глаза Ворона". Я всерьёз подумываю о том, чтобы взять пример с Элии Мартелл и сжечь её в прямом эфире, как она поступила с валирийской гитарой Рейегара. Джоффри: Месячные начались? Мирцелла: Отвали, Джоффри. У тебя, кстати, тоже нет пары. Дооффри: Я Баратеон. Можете сказать, что я *надевает очки* пришёл один. Томмен: Моей парой будет сир Царапка! :)

* * *

Джейме: Вечеринка началась, и отец кипит от злости. Где тебя носит? Тирион: Я всё ещё в пробке. Премьер подписывает торговое соглашение с Миэрином несмотря на то, что там нарушаются права человека, а Дейенерис Таргариен проводит акцию протеста. Я бы вышел и просто отправился домой, но тут уже вызвали золотых плащей и становится шумно. Не уверен, что буду в безопасности, если покину машину. Джейме: Да тебя и машина не спасёт, если отец узнает, что ты пропустил его день рождения. Тирион: Мне нужно отвлечься. Арья Старк стучится в окно. Джейме: Арья там? Тирион: Она протягивает мне листовку о потогонном производстве в Миэрине. Ну… По крайней мере, мне есть что почитать. Джейме: Захватывающе, я уверен. Тирион: Ты знал, что в 2017 году принадлежащий дому Лораков цех сгорел с тремя сотнями рабочих внутри, потому что исполнительный директор сократил расходы на меры безопасности? Во время трагедии Хиздар зо Лорак находился на Летних островах, на своём личном острове.

* * *

Джейме: Бриенна, ты же сказала, что твоя смена заканчивается в восемь, а сейчас уже почти десять. Где ты? Бриенна: Ладно, я была с тобой не до конца честна. Ничего страшного, правда, я просто не хотела тебя расстраивать. Не тогда, когда тебе отец покоя не даёт. А теперь не разводи панику. Джейме: Панику? С чего бы мне паниковать? Я всегда абсолютно рационален. Бриенна: Я в неотложке. Джейме: ЧЗХ Бриенна!!! Что произошло? Ты в порядке как давно ты там!!???! Бриенна: После того, как явился отец Джейни. Его проклятая собака прыгнула на меня и укусила за щёку. Джейме: Седьмое пекло! Бриенна, почему ты мне не сказала? Бриенна: Я в порядке, правда. Ничего, что не могли бы поправить пара швов и прививка от столбняка. Бриенна: И доктора почти уверены, что даже шрама не останется. Джейме: Я иду за ключами. Буду через двадцать минут. Бриенна: А отца ты не боишься? Джейме: Тебя я люблю больше.

* * *

Тирион: Дядя Киван, кажется, мне нужно, чтобы ты прислал адвоката. Меня могли немножечко поймать во время массовых беспорядков, и теперь мне предъявляют обвинение в порче общественного имущества. Тирион: И в непристойном поведении в общественном месте. Тирион: И в публичной дефекации. Киван: Ох, Тирион.

* * *

Дженна: Я аж с другого конца двора вижу, как ты хмуришься. Взбодрись. Замечательная же вечеринка. Вне всяких сомнений превосходит сорокалетие Эллин Рейн. М-р Тайвин Ланнистер: Сначала Тирион и Бриенна оскорбляют меня своим отсутствием, затем Джейме уходит, не сказав ни слова, и по какой-то причине мои внуки таскают повсюду кошек. Дженна: Они взяли кошек в качестве пары на вечер. М-р Тайвин Ланнистер: Что?! Дженна: Томмен и так собирался прийти с сиром Царапкой, Тристан бросил Мирцеллу в последний момент, поэтому она взяла леди Усик. Затем Джоффри узнал, что Санса Старк придёт с Маргери Тирелл, и захотел, чтобы она ему завидовала. М-р Тайвин Ланнистер: Моя родная кровь... Киван: Сейчас удачное время для того, чтобы сказать, что Тирион арестован?

* * *

Мирцелла: Вечеринка прошла хорошо. Джоффри испёк замечательный торт. Никто не подавился и вообще ничего такого! Тирион: Вот так чудеса. Мирцелла: А как твоя ночь? Насколько всё плохо? Тирион: Четыре недели общественных работ, синяк под глазом и номер телефона Дейенерис Таргариен. По большому счёту, ночка удачная. Мирцелла: Синяк? Тирион: Дени говорит, что с ним я выгляжу суровее.

* * *

ДраконьякоролеваДени @СохранимСвободуВестероса Большое спасибо каждому, кто принял сегодня участие в успешной массовой акции протеста. Дороги были заблокированы, и премьер-министр оказался забаррикадирован в Красном замке. Делегации Миэрина не удалось покинуть аэропорт. Сегодня мы одержали крупную победу, но это только начало. Пожалуйста, делайте пожертвования в наш залоговый фонд и подписывайтесь, чтобы знать о наших дальнейших действиях. #СохранимСвободуВестероса

* * *

Джейме: Ты в порядке, красотка? Бриенна: В порядке, Джейме. Приехала всего пять минут назад. Джейме: Ок. Джейме: А теперь? Бриенна: Я просто чищу зубы. Джейме: Я всего лишь сохраняю бдительность. Хочу убедиться, что ты не отключишься на коврике для ванной. Как должен делать любой любящий бойфренд. Бриенна: Я ведь не потеряла пинту крови и не получила сотрясение мозга, не ударилась головой и ничего в том же духе. Джейме: То есть ты не хочешь, чтобы я помог тебе принять душ? Бриенна: ... Бриенна: Ну, эти обезболивающие такие сильные.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.