ID работы: 14051215

Akuma mo tenshi ni mo tsubasa wa aru

Смешанная
R
Завершён
1
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
1.       — Хи... Хирума-сан, что с вами? У вас все лицо в крови...       — М-м-м... ничего страшного, Креветка, просто прикусил язык.       "Чей?" — хотел уже было спросить Сена, но так и не решился: очередь из автомата по ногам всегда резко меняет приоритеты. 2.       — То есть, если я соглашусь, то вся моя команда будет свободна? — Хабашира недовольно скривился.       — Гарантирую. Ты же, в свою очередь, всем остальным говоришь, что я и с тебя снял позорную обязанность быть "рабом".       — И что я должен буду делать?       — Ну, на данный момент — просто сидеть молча, — зловеще ухмыльнулся Хирума, устраиваясь поудобнее на коленях собеседника. — Да, и язык с пола подбери!.. 3. Фетишизм       Хирума никому не говорит, что Хабашира постоянно воркует со своим мотоциклом: когда заводит его, ремонтирует, во время езды...       Потому что Хабашира никому не рассказывает, что именно шепчет своему автомату капитан ДевилБэтс, когда его протирает. 4.       Хирума превосходит Таками в плане стратегии, тактики, мозгов и всего такого. Квотербэк Оуджо умен, чертовски умен, но когда дело касается по-настоящему безумных приемов, Хирума его уделывает. Он всегда на один уровень выше.       У Таками, кстати, есть темная сторона, и она проявляется куда чаще, чем возможно-выдуманная-фанатами сердечность Хирумы.       Несмотря на всё это Хирума стоит на стреме возле туалета, пока Таками рыдает перед зеркалом... 5.       Если бы Хирума и Кид жили под одной крышей, они бы долго и счастливо... имели друг другу мозг. И долго — тоже вряд ли: они не смогли выйти из дома за пакетом молока и батоном хлеба, усиленно размышляя, кто кого заставил идти, и умерли бы с голоду. 6. Ответ       — Снова ты уходишь от ответа, чертова ящерица, — ворчит Хирума.       Что бы он ни спрашивал у Хабаширы, тот всегда отвечает расплывчато. Понравилась ли сегодняшняя игра, сколько еще торчать в этой пробке, где тебя черти носят — Руи всегда бубнит что-то невразумительное, хотя косноязычием не страдает (во всех смыслах). Следующий ответ Хируме важен, потому он и злится.       — Эй, чертова ящерица, я тебе нравлюсь, что ли?       За рулем Хабашира всегда собран, но не сегодня. Байкер и рта открыть не успевает, а мотоцикл уже заносит, переднее колесо врезается в ограждение, и оба — и водитель, и пассажир — уже летят прямиком в колонну моста. В полете длинная рука хватает Йоичи за шкирку и впечатывает ухом во что-то твердое. Скосив глаза, блондин догадывается, что Хабашира прижимает его голову к своему животу, а другой пытается закрыться сам... А потом темнота.       — Вам повезло, особенно учитывая, что вы ехали без шлема.       Симпатичная медсестра перевязывает Хируме ободранную голень. Ссадины и ушибы вообще не в счет. В этой больнице он уже был, когда ему сломали руку… Но сейчас тут совсем тихо, стены палаты давят своей белизной, а от запаха медикаментов накатывает тошнота.       Перевязка заканчивается, и Хирума медленно идет в палату этажом выше. Хабашира тоже ехал без шлема.       — Ушел от ответа, да, чертова ящерица?       Руи не реагирует. Он, кажется, и не слышит вовсе, лежит на койке и смотрит в потолок невидящим взглядом. Он не зол на Йоичи, не обижен — ему все равно. Потому что он не помнит ни Хируму, ни своей любви к американскому футболу, ни даже себя. При падении ему повезло меньше.       Конечно, сенатор позаботился о сыне, и врачи уже обещали, что Хабашира скоро встанет на ноги и что память вернется. 70% успеха — для Йоичи практически однозначная победа.       Но в одном Хирума не прав: Руи дал свой ответ. 7. Красная карточка       Забежав в зоомагазин по дороге домой, Мамори сначала разозлилась, увидев Хируму у одной из витрин: мог же сказать, что сам зайдет, не пришлось бы нестись сломя голову за кормом Церберу после очередной тренировки!       Она уже хотела подойти и высказать капитану ДэвилБэтс всё, что о нем думает (и сейчас, и вообще), но потом ее взгляд зацепился за то, что Йоичи так увлеченно рассматривал за стеклом. Мамори подошла к нему со спины и с удивлением обнаружила в террариуме замершего на толстой ветке хамелеона, перед которым Хирума активно размахивал небольшим красным листком. Ящерица не реагировала на внешние раздражающие факторы, оставаясь недвижимой и грязно-зеленой, но менеджера снова разобрала злость.       — Решил прикупить домой живность или просто поиздеваться над бедным пресмыкающимся?       Внезапным вопросом Мамори надеялась если не пристыдить Хируму за аморальные действия, то хотя бы заставить подпрыгнуть от неожиданности. Однако ни то, ни другое, ей не удалось: Хирума будто услышал, как она подошла; впрочем, набор цветных карточек он спрятал.       — Ни то, ни другое, — оскалился Йоичи. — Я тут за снаряжением.       Он достал из-за спины кожаный ошейник с шипами и потряс им перед носом менеджера.       — Н-но... у Цербера уже есть запасной ошейник, да и с тем, что у него сейчас, пока всё в порядке, зачем?..       — А кто сказал, что это для Цербера?       Йоичи расхохотался, причем так зловеще, что Мамори покрылась мурашками и мысленно отругала себя за то, что вообще подошла к капитану.       — И потом, пресмыкающиеся должны пресмыкаться, не так ли? — Хирума подмигнул девушке и пошел к кассе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.