ID работы: 14056950

Je t'attendrai (Я буду ждать тебя)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
77
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 0 Отзывы 15 В сборник Скачать

🪷🪷🪷

Настройки текста
Вэй Усянь мертв. С тех пор, как Сичэнь сказал ему об этом четверть часа назад, Лань Чжань больше ничего не слышал. Часть его хотела накричать на своего брата, спросить его, почему он участвовал в осаде на гору Луаньцзан, почему он не послушал его, ведь Ванцзи множество раз уверял брата в том, что под защитой Вэй Ина нет опасных заклинателей, что там только дети, старики и лекарь клана Вэнь. Но всё было бесполезно. Человек, которого он любил, умер. Он не успел помочь ему, не успел даже сказать, что любит его. Лань Чжань медленно поднялся. Спину раздирало болью от ударов дисциплинарного хлыста. Казалось, что кожа сгорела или была безжалостно содрана. Но это всё равно было не так больно, как его разбитое сердце. — Ванцзи! — воскликнул Сичэнь. — Оставь меня, брат… мне нужно идти. — проговорил Лань Чжань. Голос звучал тихо, но намеренье, как и всегда, было беспредельно ясным и твердым. — Ванцзи, твои раны… — Они болят меньше, чем моё сердце. — Ох, Ванцзы… мне очень жаль, — выдохнул Лань Сичэнь, остраняясь. Он покинул Цзиньши и, встав на Бичэнь, полетел в сторону Могильных курганов. Ему было всё равно, насколько сильно у него болели раны, всё равно, сколько времени потребуется, чтобы добраться туда. Он должен был сделать это. Приземлившись, он упал на колени. Стоило оглянуться вокруг, как его сердце замерло, а руки мелко задрожали. Всё было в руинах. Они убили всех. Свежие шрамы стали кровоточить, белые одежды тут же пропитались кровью и пропахли пеплом, но он не сдвинулся с места, даже не пошевелился. Через некоторое время взгляд Лань Чжаня упал на Бичэнь, лежавший у его ног. Это было бы так просто. И быстро. Никто не узнает об этом ещё несколько дней. «Какой смысл жить, если ты потерял самое дорогое?» — подумал он, поднимая свой меч. Он медленно повернул острый край к себе и закрыл глаза. Внезапно он услышал плач. Бичэнь упал на землю, когда он резко поднялся, по-прежнему игнорируя боль. Слегка пошатываясь, он направился к источнику звука. — И нашёл. Вэнь Юань. «— Ребёнок?» — растеряно спросил Лань Ванцзи, наблюдая, как малыш обнимает ногу Вэй Усяня и не прекращает всхлипывать. «— Это мой, я его родил!» — весело выкрикнул Вэй Ин и рассмеялся. Лань Чжань осторожно вытащил ребёнка из укрытия. Им служило обычное неглубокое дупло старого дерева. Лоб мальчика горел, порванная тут и там одежда едва укрывала тело, и было не понятно, как он до сих пор продержался в сознании. Взгляд Лань Чжаня переместился на руки малыша, в которых он крепко сжимал красную ленту, грязную и обожжённую, но такую родную, что он крепче обнял ребёнка. — Вэй Ин, — Прошептал он. Я любил тебя, люблю и буду любить всегда. Вернись ко мне… вернись к нам, я буду заботиться о твоём сыне, как если бы он был моим. Он забрал Бичэнь и поспешил обратно в Гусу, поскольку А-Юаню срочно нужна была медицинская помощь. Он потерял любовь всей своей жизни, но у него осталась сирота, которую Вэй Ин любил, как своего ребёнка, поэтому он не мог сдаться. «Я буду ждать тебя, — думал он, пока летел. — Столько, сколько потребуется.»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.