Отдел по Мистическим Преступлениям снова в деле

Горячая работа
R
В процессе
8
Helen Wizard соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 309 страниц, 102 672 слова, 78 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник

Скоро будет Рождество... Через две недели часть III

Настройки
Примечания:
      Четырнадцатого декабря офицер Хинамацури прибыл на орбитальную станцию около Старой Земли для прохождения таможенного контроля.       — Имя?       — Ранма Хинамацури.       — Род занятий?       — Офицер полиции. Специальное подразделение по мистическим преступлениям города Лос-Анджелеса. Штат Калифорния. США. Новая Земля.       — Происхождение?       — Японец.       — Пройдите в соседний кабинет для прохождения личного досмотра, — велел таможенник, — после досмотра вам придется заполнить анкету, а потом мы проверим ваши данные.       После досмотра и заполнения анкеты, Ранма был препровождён в небольшое помещение с мягкими креслами и автоматическим баром, где находился еще один человек — черноволосый испанец с мужественным подбородком и карими глазами, с аккуратно подстриженными бачками и золотым кольцом в левом ухе. Одет незнакомец был в полотняную белую рубашку и черные джинсы, которые на нем смотрелись просто охренительно. Увидев Ранму, испанец улыбнулся и протянул руку:       — Привет, меня зовут Корто Мальтез. Третий день маринуюсь здесь.       — Ранма Хинамацури, — ответил полицейский, пожимая крепкую мозолистую руку.       — Ваша цель приезда? — Корто внимательно посмотрел на высокого, слегка сутулого, но мускулистого, парня с темно-карими глазами и каштановой короткой шевелюрой, одетого в мятую рубашку цвета хаки, темно-коричневые джинсы, черные высокие ботинки на шнуровке и коричневую куртку из псевдокрокодила.       — Попасть в партию профессора Файнда, — ответил Ранма, — для ловли одного неуловимого расхитителя гробниц, — добавил он позже.       — Так я тоже туда попасть хочу, — рассмеялся Корто, — мы с профессором друзья.       — Это хорошо, — согласился Ранма.       — Где работаешь?       — В полиции…       — Хм. С нами работал в тот раз*, — задумчиво сказал Корто, — высокий блондин из полиции… Лью Мориарти.       — Он мой коллега, — быстро ответил Ранма.       — Значит, подружимся, — заключил Корто.

***

      За ними двоими прибыл крепкий северный европеец с голубыми глазами, с выгоревшими на солнце до блондинистости волосами и загаром а-ля латинос, который смотрелся на двадцать пять.       — Ронни! — Корто чуть ему в объятья не кинулся, — ты выглядишь просто замечательно!       — Я женился, — флегматично ответил тот.       — Поздравляю, — Корто оглянулся на Ранму, — познакомься, это Ранма Хинамацури, а это Ронни Барнс.       — Таможня нас предупредила, — ответил Ронни, — так что добро пожаловать на раскопки.       До места раскопок домчали быстро.       Пески отступали под взмахами лопат, обнажая маленькие саркофаги мумифицированных змей, но сам храм еще стоял под сенью трав и лиан, загадочный и поеденный временем.       — Что мы будем в лагере делать? — поинтересовался Корто.       — Либо копать, либо сортировать, — ответил Ронни, — профессор, в основном, руководит, да находки маркирует.       — Копать я не буду, — отрезал Корто, — с прошлого раза песка объелся…       — А сортировать?       — Это мне по плечу, — Корто улыбнулся, — мы с Ранмой быстренько вам всё отсортируем, гарантирую.       — Ничуть не сомневаюсь.

***

      Дело о стеклянной кукле получило продолжение, когда Кристал заметила хорошо одетого мужчину, который зашел в лавку. Побыв там с полчаса, он вышел оттуда, неся в руках коробку, украшенную лентами.       — Походу — кукла, — деловито проинформировала Кристал напарницу.       — И что будем делать? — поинтересовалась Кэрри, отправляя в рот слоенный пирожок.       — Отправим за ним кого-нибудь из патрульных, — ответила мисс Ибара, набирая номер на мобильнике.       В свободном доступе оказались лишь патрульные Джейми Хэнкинс и Рино Рейнс; они приняли вызов и сели на хвост.       Кукла до дома покупателя не доехала; полицейские остановили автомобиль гражданина где-то на бульваре Санта-Моника и препроводили его на участка.       — Это дорогая кукла!!! — возмущался слегка обрюзгший пуэрториканец в дорогом костюме из серой шерсти с рисунком птичий глаз, — она стоит много денег!!!       — Мы её проверим и отдадим, — успокаивал его доктор Дойл, — вы, главное, не волнуйтесь.       Кукла была высокой, около пятидесяти сантиметров в длину, и изображала хорошенькую черноволосую девочку в костюме викторианской эпохи.       Коллеги доктора Дойла аккуратно её раздели, ощупали ткань, а потом перешли к тельцу куклы. Тело игрушки представляло собой небольшой резервуар плотного матового стекла, к которому были присоединены хитроумным способом руки-ноги и голова, которые были сделаны, предположительно, из силикона.       Старший аналитик данных Линдси Доннер принялась осматривать кукольную голову. Волосы были воткнуты в силикон, глаза открывались и закрывались, ротик был приоткрыт и выдавалась линия верхних зубов. Линдси провела по зубам пальцем и отдернула его; на подушечке пальца алела капелька крови, а в туловище куклы появилось красное пятнышко.       — Это устройство для забора крови, — заявил Питер Эксон, — стопроцентно. Только, как оно работает, не совсем понятно…       — Давайте наполним её кровью и посмотрим, что произойдет, — предложил доктор Дойл.       — Тогда уж из дома покупателя, — ответил на это мистер Эксон, — чтобы соблюсти чистоту эксперимента       Покупателя отвезли домой вместе с куклой, там накормили куклу кровью из медицинских пакетов и принялись ждать.       Ночью приехал Studebaker 1902 года выпуска оливкового цвета, в нем оказалась бледная девица, напоминающая зомби, она залезла в дом, забрала куклу и уехала. Патрульные отправились за ней, а офицеры Таунсенд и Ибарра в это время наблюдали за лавкой при помощи тепловизоров.       — Ничего не понимаю, — проворчала сквозь зубы Кэрри, — там трое живых существ, но тепловизор показывает, что там их несколько десятков…       — Сейчас фургон прибудет, — успокоила её Кристал, — и мы разгоним всю эту лавку.       Разогнали.       Одним ударом накрыли всех, кто в лавке находился.       До утра развозили бедных обескровленных детей по больницам, кукол в лабораторию, а трех злодеев — в тюрьму.       В шесть утра, офицеры Таунсенд и Ибарра отправились спать, а в лавке остались лишь патрульные.

***

      Сержант Льюис Мориарти и офицер Логан Сакетт таки обнаружили в сети Сладкого Котика и принялись с ним переписываться.       Одинокий рейнджер       — Привет!       Сладкий Котик       — А ты красивый?       Одинокий рейнджер       — А ты девушка?       Сладкий Котик       — Конечно. Прислать фото?       Одинокий рейнджер       — Давай.       На фото была белокожая брюнетка, подстриженная под пажа**, в готичном белье с обилием кружев и ленточек.       Одинокий рейнджер       — Ты красивая.       Сладкий Котик       — Встретимся?       Назначила встречу в парке Санта-Кларита — Одинокому Рейнджеру в семь вечера, а Грустному Англичанину — в восемь.       Парни пришли в шесть и внимательно осмотрели местность, потом Логан уселся на бережок и сделал грустный вид, а Льюис сходил купил пару букетов, один оставил Логану, а второй — себе. Спрятался за изгородями.       В семь подъехало концептуальное черное элегантное спортивное чудовище — автомобиль Ginetta Сигма 2062 года выпуска. Из него вышла высокая девица с черными длинными волосами ниже попы, упакованная в черные кожаные мини шорты, кожаный топ и блестящие черные сапоги до середины бедра. И походкой манекенщицы двинулась к грустному Логану. Льюису пришлось передвинуться ближе, чтобы не выпускать из вида напарника и девицу.       — Одинокий рейнджер? — осведомилась девица хриплым голосом.       — Сладкий котик? — в тон ей ответил Логан.       — Ты и, вправду, одинок? — продолжила выспрашивать девица.       — Да, — Логан решил доиграть роль до конца.       — Это хорошо… — и в тут же минуту она преобразилась…       Перед полицейским стояла высокая женщина в юбке из человеческих сердец и тянула свои руки к перепуганному парню…
Примечания:
8 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник