Залечи шрамы на моей спине

Перевод
PG-13
Завершён
103
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 426 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
103 Нравится 3 Отзывы 9 В сборник

Часть 1

Настройки
Вернувшись из изнанки, Уилл начинает избегать своих друзей за пределами школы, особенно, когда они упоминают слово «ночевка». Не то чтобы он не хотел их видеть, но кошмары и приступы паники обрушиваются на него натиском, который кажется слишком реальным. Трудно проводить с ними время, если он не знает, когда стены вокруг него растают, и он снова окажется там – в холоде и темноте, бесконечно убегая от чего-то, что так сильно его желает. Хотя, они стараются не слишком наседать на него по поводу отказа от большинства своих планов, но после того, как Уилл в десятый раз отказался от приглашения переночевать в доме Майка, Майк, наконец, не выдерживает, и спорит с ним по этому поводу, когда они уходят после школы. — Почему ты больше не хочешь ночевать с нами? — спрашивает он, слегка надув губы. Он всегда изо всех сил старается не кричать на Уилла, особенно, после его возвращения, но его тон все равно заставляет Уилла вздрогнуть. Уилл просто пожимает плечами. Но он не говорит, что слишком боится засыпать в присутствии других людей в дни, когда его мучают кошмары, не говорит, что проснуться в незнакомом месте, наверное, его самый большой страх, (и когда дом Майка стал таким незнакомым ему, думает он), и он не говорит, что рядом с ним у него скручивает живот и потеют ладони, и он уже не уверен, что это в его понимании дружба. Вместо этого, он лишь удручённо говорит «Я просто не могу». Майк вздыхает и закатывает глаза. «Ты плохой лжец», — отвечает он. Уилл не знает, что на это ответить, поэтому просто перекидывает ногу через велосипед и начинает крутить педали. "Подожди!" Майк кричит, хватая Уилла за куртку и заставляя его остановиться. "Что?" Уилл дергается, вырывая руку из хватки Майка. Он знает, что то, что он чувствует рядом с Майком, отличается от того, что он чувствует по отношению к кому-либо еще – так было всегда, и он старается не думать об этом. Сейчас у него слишком много других проблем. Майк выглядит расстроенным, глаза грустные, уголки рта искривлены вниз. «Просто… будет день рождения Дастина», — говорит Майк, — «так что было бы здорово, если бы ты был там со всеми нами. Как... как раньше. Уилл вздыхает. «Я все равно буду там, — говорит он, — только не для того, чтобы оставаться на ночь». Майк дует губы и обиженно вздыхает, а Уиллу приходится отвести взгляд, потому что он абсолютно бессилен перед этим лицом. «Но иначе как мы будем играть в теги с фонариком в полночь, если будет всего три человека?» Уилл посмеялся над этим. «Не думаю, что четвертый человек имеет такое большое значение», — говорит он, пряча улыбку. Майк все равно это замечает. «Да», — отвечает он, и его голос звучит живее, — «да, да». Я имею в виду, это в корне изменит ситуацию. Ты должен быть там, Уилл. Уилл краснеет, пожимает плечами и говорит: «Хорошо. хорошо, я останусь на ночь.» Он старается не смеяться над тем, как Майк взволнованно подпрыгивает, и вместо этого закатывает глаза, будто сделал тому одолжение. «Хорошо, — отвечает Майк, — увидимся сегодня вечером. Не опаздывай!» Уилл уезжает на велосипеде, уже обдумывая, как ему удастся не спать до утра. Кошмары больше не преследуют его каждую ночь, но он не может допустить, чтобы это произошло на глазах у друзей. Не тогда, когда он делает такое невинное лицо, что всё в его глазах нормально (или настолько нормально, насколько это возможно, когда остальной город смотрит на него так, как будто он неудачный научный эксперимент). В конце концов, он появляется с рюкзаком, полным комиксов, несколькими микстейпами, которые Джонатан сделал для него, и парой старых настольных игр, шатко балансирующих на руле его велосипеда. Учитывая свои вещи, фонарик и кучу закусок, которые, как он знает, принесет Дастин, он полагает, что не спать всю ночь должно быть достаточно легко. Как оказалось, его поймал тег фонарика. Уже давно за полночь, и все бегут по полям за домом Майка, фонарики мерцают в темноте, а смех приглушен, чтобы не разбудить взрослых. Уилл даже не успевает осознать, как далеко он забежал, пока не теряет остальных из виду. Его окружили деревья, травянистые холмы, и он быстро потерял ориентацию. Стало трудно дышать, и он клянется, что прямо сейчас, слышит дыхание монстра позади себя во всех направлениях, куда бы он ни повернулся. Он не может остановить хныканье, вырывающееся из его горла, когда он бежит в направлении, где, по его мнению, находится дом Майка, холодный страх оседает, как тяжесть, в глубине его желудка. Почему я не помню? Думает он про себя, я был в доме Майка миллион раз. Как я мог потеряться? Паника накатывает холодную, влажную волну по всему телу, и ноги Уилла начинают слабеть, а колени дрожать. Он спотыкается вперед, фонарик выпадает из его рук и катится куда-то вниз по склону, вне его досягаемости. За своей спиной он чувствует дыхание демогоргона, напыщенное, густое и угрожающее. "Нет!" он пытается закричать, но его голос не может вырваться из-за комка слез, застрявшего в горле. Он не знает, как долго он там находится, сидя на коленях в траве и трясясь, задыхаясь, прежде чем видит свет, приближающийся к нему. "Воля!" Издалека доносится голос Майка, наполненный смехом. "Поймал тебя!" И он облегченно вздыхает, когда Майк приближается. — Уилл, — снова говорит Майк, останавливаясь перед мальчиком, на этот раз с обеспокоенным видом. Уилл не может заставить себя двигаться, говорить, или делать что-либо, кроме как трястись, и думать снова и снова: ты в безопасности, ты в безопасности, ты в безопасности (при этом понимая, что он никогда не сможет быть в безопасности из-за монстра, который так просто живет в его сознании). "Ты в порядке?" — спрашивает Майк, наклоняясь и кладя руку Уиллу на плечо. — Д-да — заикается он, не в силах сдержать заметное дрожание голоса, — я просто где-то потерял фонарик и искал его. Он делает липовую попытку обыскать траву вокруг себя, но его глаза расфокусированы, а руки трясутся вне его контроля. Скептичный взгляд Майка давит на него, а Уилл слишком смущен, чтобы встретиться с ним взглядом. — Уилл, — тихо говорит Майк, опускаясь на колени, чтобы присесть к Уиллу, сидящему на земле, — ты уверен, что с тобой все в порядке? Он твердо кладет руку на трясущееся плечо друга, и тот еле сдерживается, чтобы не вздрогнуть. Его дыхание все еще прерывистое, он вспоминает каждое слово, застрявшее в горле с того момента, когда он вернулся, каждую просьбу о помощи, каждый момент паники, которую он подавлял перед мамой или друзьями за последний год. «Я не знаю», — говорит он после паузы. Его голос прерывистый и хриплый, как будто он уже много лет не использовал его, чтобы сказать правду, а его тело разучилось работать так, как раньше. Он не ждет ответа от Майка. «Мне до сих пор иногда кажется, что я там, Майк». Он трясется сильнее от собственного признания. Слова кажутся чужими, когда они слетают с его языка в воздух между ними. Хотя его голос едва громче шепота, для его ушей он звучит слишком громко, отражаясь от костей бесконечным эхом. «Все в порядке», — говорит Майк. Уилл отчаянно качает головой. «Это не так, — говорит он. — Я чувствую, как оно преследует меня, а я всегда один. Никто больше этого не понимает. Никто другой -," Майк пододвигает Уилла, прижимая его к груди. Его большой палец успокаивающе проводит кругами по коже чуть выше воротника рубашки Уилла. « Я здесь, Уилл. Ты не один." Дыхание Майка мягко щекочет ухо Уилла, и, несмотря на панику, несмотря на его парализованные страхом мышцы, что-то теплое расцветает в груди Уилла, раскрывается, как цветок в лучах весеннего солнца. Его сердце все еще колотится, страх по-прежнему проникает в впадины его костей, но бешеный приступ паники в его животе немного ослабевает, медленно развеиваясь с каждым твердым ударом, ударом сердца Майка, достигающим Ухо Уилла. «С тобой все в порядке», — повторяет Майк, и Уилл рискнул взглянуть ему в глаза. Он ожидал увидеть жалость, а может быть, досаду – досаду, что Уилл другой. Он вернулся с изнанки, но он уже не тот. Он мальчик, который вернулся к жизни, хотя он часто задается вопросом, можно ли назвать себя живым, когда ты постоянно избегаешь сна, чтобы не давать монстрам шанса преследовать тебя. Вместо этого, Уилл видит в обеспокоенном взгляде Майка свое отражение — маленького, испуганного, но все же Уилла Байерса. Уилл не уверен, как долго они так сидят – он прижался к Майку, синхронизируя свое дрожащее дыхание с постоянным ритмом пульса Майка. Это могут быть секунды или минуты, но легко потерять счет времени, поскольку рука Майка остается теплой, приятной тяжестью на его плече - пелена, нежно обвивающей его в мягкие объятия. Когда они все таки встают и идут обратно к дому, Майк берет Уилла за руку. Их пальцы переплетаются, а круг света от фонарика Майка освещает путь перед ними. Страх все еще покалывает затылок Уилла, он дергается при каждом неожиданном звуке, а ноги под ним подкашиваются. Но шепот Майка о том, что он не один , проникает сквозь тяжелую завесу тьмы и откликается в его мозгу повторяющейся петлей, песней, которую он никогда не хочет забыть.
Примечания:
103 Нравится 3 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (3)