ID работы: 14059392

Солнце ясное влюбилось в Луну

Слэш
NC-17
В процессе
18
автор
Размер:
планируется Макси, написано 70 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 35 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава II. Лёд и его секреты

Настройки текста

И в конце концов, больше всего боишься того, чего не видишь.

"Коралина"

Нил Гейман

— Удачной тебе работы, лохматый рыцарь. — Корабль только-только подошёл к порту, но Харит уже почувствовал этот морозный воздух и резкую смену температуры. — Надеюсь, что мы больше не встретимся. Харит натянул капюшон на голову, взял сумки и поклонился капитанше. — Спасибо тебе. — Ой, вали уже. — Геката улыбнулась во все тридцать два зуба, рукой "прогоняя" его с корабля. Но совсем не обидно, скорее шуточно. — А то заставлю уехать обратно. Харит улыбнулся ей на прощание, и стал сходить с корабля. Интересно было бы увидеть её реакцию, когда она заметит небольшой мешочек на столе в её кабинете, наполненный кучкой кристаллов и парой золотых. Харит ступил на снег. Предварительно, ещё на корабле, он обулся в утепленную обувь, и надел более тёплый плащ. Но мороза, несмотря на отсутствие куртки, он совсем не чувствовал. Леонины удивительные существа. Чувствуют себя комфортно даже в тех температурах, от которых обычные люди могут пострадать или даже умереть. В Северной Долине, в среднем, температура составляет -48 градусов по Цельсию, а в совсем суровых случаях достигает -70. Человек в такую погоду даже в тёплых одеждах не всегда осмелится выйти на улицу, а нашему герою достаточно надеть утепленный свитер под плащ, чтобы не мёрзнуть. Теперь перед ним встала новая задача: нужно найти Лесли, пока она сама не нашла его и не довела до повторного инфаркта. Уж очень Харита пугают её внезапные появления. На самом деле.. Порт сложно назвать "портом". Пассажирского вокзала нет, есть только площадка. Одна. Для корабля, который оставляет груз. Ящики и мешки оставляют в районе навалочных грузов. А дальше снег... Чистый снег, никакой площадки, крыши и тому подобное. Это можно легко объяснить тем, что надобности в хорошо обустроенном порту и нет, нужна лишь площадка для одного корабля и район для груза. Большего народу и не нужно. Харит потопал дальше. После корабля до сих пор было чувство головокружения и неустойчивости в ногах. Время - три часа дня, и солнце ярко искрит на снегу, но минут через пятнадцать, скорее всего, постепенно начнут подступать сумерки. В пол четвёртого будет уже совсем темно. А это значит, что ему нужно найти Лесли до наступления темноты. Хотя бегать и искать её нет необходимости, зная её натуру... И видя местность вокруг. Городок совсем маленький, потеряться и заблудиться здесь не получится. Чтож, в таком случае, у Харита только один вариант - идти вперёд, по самой широкой тропе, которая будто делит город на две части. Как же тихо... Тишина стояла мёртвая. Не слышно даже лая собак. Хотя, скорее всего, на таком морозе их просто не выпускают и они сидят дома. Сама архитектура домов тоже ни чем не пестрила - все мутное, однотонное. Совсем не похоже на Монию. Харит даже немного занервничал - он совершенно в незнакомой местности, не знает, куда идти, и что ему делать, если вдруг потеряется где-то в темноте. Пока не наступило "паническое состояние", он решил просто идти вперёд до упора. Искать Лесли не было смысла - она сама его найдёт. Так и случилось. Она дала первую зацепку. "Что за игра в детектива.." Харит заметил боковым зрением на снегу фиолетовые капли, будто кто-то просто накапал гуашью. Как дорожка из сухарей в сказках, они вели за какой-то поворот. Фиолетовый цвет - цвет того Герцога Севера... Харит буквально рванул с места прямо по той тропинке, предварительно "заметая" за собой эти капли. Утром этой краски на снегу уже не будет из-за ночной метели. Через несколько поворотов погоня за краской кончилась - тропа просто оборвалась. Леонин, сам того не заметив, добежал прямо до леса. Дальше была кромешная заросль ветвей.. Лес казался ещё мертвее чем город, как из готических романов, в которых герой идёт на верную смерть. Куда дальше? Лента. На ветвях были ленточки. Тоже фиолетовые. Чтож, придётся пробираться через эти заросли. Хариту это не составит труда, если учитывать, что он сам родом из леса. Но его высокий рост станет помехой к тому, чтобы передвигаться прямо по деревьям... Придётся идти по снегу. Первый шаг. Второй. Харит погряз в сугробах. "Мне никто не обещал, что это будет легко." Он шёл минут восемь. Мысли о том, что это просто розыгрыш, что этого не могло случиться с ним, так и лезли в голову - ну какая работа у Герцога Севера? Такой как он, гувернант... — Я в тебе не сомневалась. Он резко обернулся от испуга, а рука моментально зажглась голубым сиянием. Харит сейчас не в Монии, поэтому готов был защищаться магией. Но он тут же осознал свою ошибку, успокоился и поклонился девушке в знак извинения. — Прости, я чуть не напал на тебя. — Все в порядке. Реакция у тебя тоже хорошая. — Лесли слезла с толстой ветви дерева, спрыгнув на снежную землю. — Спасибо, но... Зачем эта игра в детектива? — Потому что дорога до замка секретна. Я провела тебя кругом, и так, чтобы большинство жителей города не увидели тебя. — Она поправила перчатки. Хариту казалось, что она была одета недостаточно тепло, но и от холода она не тряслась. Возможно, она настолько хорошо подготовлена, что не мёрзла так же сильно, как обычные люди. — Нам придётся ещё немного пройтись пешком, прежде чем доберемся до кучера. — Кучера? — А ты думал мы пешком в горы пойдём? Мой работодатель не настолько изверг. — Она ухмыльнулась, сняла винтовку с плеча, и махнула рукой. "Идём за мной". Они достаточно быстро пробирались к кучеру - она подсказывала ему, где лучше пройти, а он помогал ей на спусках и подъёмах, так как был немного выносливее. Сумки, на удивление, не сильно ему мешали. Не прошло и пятнадцати минут, как они подошли к последнему, очень крутому спуску. — Здесь будь аккуратнее. Внизу скользко. — В который раз она предупредила его, а он в который раз кивнул ей с благодарностью. Прямо посреди леса, стояла чёрная карета в готик стиле, запряженная сильными чёрными жеребцами, выведенными специально для Севера. Ну все как всегда, таинственность и загадка... Тропа была чистая, с притоптанным снегом. Этой дорогой явно часто пользовались. Она обрывалась прямо там, где сейчас стояли Харит и Лесли. Кучер слез со своего места. Он был одет очень тепло, нос красный. Поверху шапки была надета ещё и шляпа, а шарф обвязывал пол лица. Мужчина лет сорока, может больше. Под шапкой виднелись светлые волосы, местами седые. Харит поклонился кучеру, чем явно озадачил его, но тот тоже поклонился в ответ. — Сэр, оказывается, так молод.. Прямо ровесник нашего господина. Рад с вами познакомиться, я Клавдий. — По краям его светлых глаз появились морщинки от улыбки. — Здравствуйте, взаимно. Меня зовут Харит. Они пожали друг другу руки, затем Клавдий попросил у него сумки. — Ой, позвольте мне самому. — Харит неловко улыбнулся, снял сумки с плеч и стал укладывать их на крышу кареты самостоятельно, с помощью своей магии. Клавдий стоял явно растерянный. Лесли улыбнулась. — Клавдий, у него просто "ясамость", не зацикливайся на этом. Давайте в путь. Клавдий неловко кивнул и открыл им дверь. Харит как раз закончил с сумками. Они оба залезли в карету, которая внутри оказалась намного просторнее, чем кажется снаружи. Клавдий закрыл дверь. Через пару минут они отправятся в путь. Ткань на сиденьях, красивого пурпурного цвета, пестрила серебряными узорами. Это было очень странно, ведь серебро - метал тёмных магов.. На чёрных стенах вручную вырезаны стебли, с резкими листьями и шипами. Харит прикоснулся к шторке - мягкий фиолетовый бархат.. Лесли скинула меховой капюшон. — Тут жарко... — Первое, что сказал Харит после минутного молчания. Он чувствовал странный прилив магии.. — Да, поэтому лучше сними плащ. Дорога долгая, спаришься. — Она сняла куртку, и аккуратно сложила её рядышком с собой. — Нам ехать часа три, а возможно и больше. По таким дорогам просто не получится быстрее. — А почему тут так тепло? — Харит тоже снял верх, оставшись в одном свитере. Лесли молча поднялась со своего сидения, подняла седушку, и достала оттуда стеклянный шар, похожий на аквариум. Внутри... Какое чудо! Внутри была желтенькая круглая феечка. Она издавала милые булькающие звуки, и ярко светилась. Так вот что это было за чувство! Харит явно ощущал магию! Лесли села на своё место, укладывая этот аквариум на колени. — Личный подогрев сидения. Под твоим тоже такая сидит. — Лесли все это время слегка улыбалась. Она будто немного вышла из своего рабочего образа. Харит тут же встал со своего места и достал вторую феечку. Это круглое чудо тут же прижалась к стеклу, будто чувствовала энергию от леонина. — Они очень падкие на чужую магию. Ты можешь её выпустить, но учти, что она от тебя, скорее всего, не отлипнет. Но любопытство Харита было настолько сильным, что он тут же открыл аквариум. Феечка просто прилипла к его щеке, намертво присосалась. Лесли хихикнула. — Смотри чтобы не остался ожог. Харит сидел неподвижно и глупо улыбался, будто наслаждаясь этим мгновением. Фея не доставляла ему неудобств. Слегка обжигала щеку, но приятное жжение разливалось по телу, давая ему тепло и прилив сил. — Знаешь, до этого момента, моя дорога сюда напоминала мне один готический роман. Я боялся, что ты приведешь меня в замок какого-то вампира и я погибну там. — Это смотрится очень комично, как он, с феей на своей щеке, рассказывает такую жуть. — Эх, вы оба просто начитались готических историй.. — Лесли тоже выпустила свою фею, и та легла ей на голову. — Мы? Оба? — Ты и твой господин. — Какой из?.... — Господин у тебя только один. Тот, для кого тебя наняли быть гувернантом и няней. А мой работодатель, то есть герцог Вэнс, теоритически, твоим господином не является. Но это не значит, что ты можешь ему не подчиняться и ослушаться его приказа. — Она говорила о таких серьёзных вещах, сложив руки на груди, с феей на голове.. Вся эта ситуация напоминала уже не готический роман, а какую-то сатиру. Фея наконец отлипла от щеки Харита, вдоволь обменявшись с ним энергией, и прилегла ему на коленку. На щеке, скорее всего, остался неяркий красный след. — Ясно... Может будут ещё какие-то правила? — Особых правил нет. Ты все схватываешь на лету, я не думаю, что у тебя будут какие-то проблемы.. Хотя... Твой господин может местами капризничать, но я думаю, ты был к этому готов. — Да. Но Клавдий сказал, что он мой ровесник? — Да, вы почти одного возраста. Ты чуть-чуть старше. Вы оба любите литературу, а это уже общая тема для разговора. Он не очень усидчивый в плане учёбы, но если ты сможешь завоевать его внимание - он будет очень внимателен и усерден. — Чтож.. Это немного успокаивает. Но я не совсем понимаю, чему именно я должен его обучать? Она немного помолчала. — Магии. Он просто не способен контролировать свою силу. — Лесли немного помрачнела. — А что... У него за магия? — Магия огня. Харит потерял дар речи. Стихийная магия, к тем более огня, считается практически самой сильной энергией. И если его Господин не способен её контролировать... Последствия могут быть плачевными. — Я постараюсь помочь чем смогу... — Рада слышать. — Она снова слегка улыбнулась. — Ну, не буду пугать тебя раньше времени. Работа не пыльная. По сути, в твои обязанности входит уборка его комнаты, подготовка ванной, мытье и прочее... Но я хочу попросить тебя - не делай за него всю работу. Пусть он сам убирается в своей комнате, а ты просто помогай. Он совсем не самостоятельный, но, почему-то, никто, кроме меня, не видит в этом проблемы. Помимо этого, у него часто сбивается сонный режим. Ты должен будить его по утрам любыми способами. — Как-то слишком жёстко звучит... — У Харита поджались уши. Ему всегда казалось, что к детям аристократов надо относиться максимально бережно, а эта девушка говорит ему совсем иное. — К сожалению, пока ты его силком не скинешь с кровати, он не встанет... — Ты предлагаешь мне скидывать его с кровати?! — Я образно. Но если вдруг ситуация того требует - можешь так поступить. — Кошмар... — Из-за сбитого сонного режима вытекают проблемы с приёмами еды - у него часто нет аппетита, и он недоедает. Твоя задача следить, чтобы он ел полную дневную норму пищи. И все-таки, пусть он и ровесник Харита - с ним придётся няньчиться, как с ребёнком. Просто замечательно. Они немного помолчали. — Что-то ещё? — Харит все это время тискал феечку на своей коленке, чувствуя какое-то напряжение. — Я думаю, что ещё можно тебе посоветовать... Ах да. — Лесли сняла фею со своей головы, и стала держать её, поглаживая пальчиками. Та забулькала от удовольствия. — Ты гувернант, нянька, сиделка... Называй свою работу как угодно. Но в первую очередь - ты должен стать для него другом. Харит открыл глаза. Кажется, его не слабо укачало. Три дня в дороге на корабле пагубно сказались на его вестибулярном аппарате... Перед глазами все немного плыло, но он смог увидеть перед собой Лесли, которая читала какую-то книгу. — Ты можешь поспать ещё. Нам ехать пол часа. — Она посмотрела на него, отвлекшись от книги на секунду. — Я не стала будить тебя, подумала, что тебе стало не очень хорошо. Тебя укачивает? Что ты ел все эти сутки? Такое количество вопросов за один короткий промежуток времени сразу после пару-часового сна заставили мозг Харита сломаться. Он выпрямился из своей не очень удобной позы, и стал разминать шею. Ему понадобилась минута, чтобы прийти в норму. — Сказать по правде - я почти ничего не ел. Был на одних булках, яблоках и воде. — Шею потянуло в левой стороне, и он стал аккуратно склонять голову из стороны в сторону. — У меня морская болезнь... Я и спал мало - выходил по ночам подышать воздухом, дабы прийти в себя. — Значит, для тебя эта поездка оказалась сложнее, чем я предполагала. — Она прищурилась, закинула ленточку на корешке на нужную страницу и закрыла книгу. — Возможно, мне стоило найти для тебя другой вариант, как можно добраться сюда. — Что? А разве есть другой? — Доступных лично мне - нет. Но можно было бы поискать воздушный путь. Ладно, что было, то уже случилось. Когда мы прибудем в поместье - я сразу передам тебя в заботливые руки Мэри. — Харит понял, что Мэри - это экономка, только по имени. По всем законам исторических романов экономок чаще всего зовут именно Мэри или Джейн. Лесли не добавила в своё повествование ни "миссис", ни "мэм", что странно, но скорее всего она просто очень близка с этой женщиной, поэтому и отбросила формальности. — Она точно приведёт тебя в порядок и поможет справиться с тошнотой и головокружением. В любом случае, перед сном тебе стоит поесть. Харит от упоминаний еды поморщился. Этого он сейчас точно не хотел. И от того, что он должен уже вот-вот ступить на земли Северного Лорда и влиться в жизнь там - он только сильнее нервничал. Знакомство с новыми людьми, заново вливаться в коллектив... Но что его больше всего нервировало - это знакомство с сыном герцога. Пугало и притягивало одновременно. — Что-то ты совсем плох. Тебя случаем на корабле не продуло? — Нет-нет! Я в порядке! Это временные проблемы, я скоро приду в норму, как только я ступлю на ровную поверхность и меня не перестанет шатать из стороны в сторону... — На самом деле, карета ехала достаточно "мягко", но Харита все равно укачивало. Лесли хмыкнула. — Ладно, мы почти прибыли на место, и тебе скоро полегчает. А пока, я думаю, тебе стоит прилечь. — В лежачем состоянии меня укачивает сильнее, так что.. — Хм. Ну тогда посиди. — Лесли снова взялась за книгу. Харит наконец смог разглядеть её название, и причудливую обложку с белым цветком. — Кармилла? Ты читаешь Кармиллу? — Его кошачьи глаза не отрывались от обложки. Да это же та самая книга, первая в истории классической литературы, где появляется образ вампира! Она кивнула, не отрываясь от книги. — Да, твой господин очень попросил прочесть что-то из своих любимых романов. Кармилла единственная книга, которую я могу осилить из-за своего плотного графика. Учитывая её объём я прочту её за пару дней. К сожалению, я не понимаю многих вещей, описанных в романе.. — Ох, я так люблю Кармиллу! Но некоторые вещи я понял только со второго прочтения.. Как минимум то, что Кармилла была обращена в вампиршу из-за любви в вампира. — если Хариту позволить начать говорить о книгах - его не остановить... — Жестокая любовь, отнимающая жизнь.. И Кармилла пошла тем же путём - отбирать жизни своих избранниц, одаривая их жестокой любовью, но при этом жить, страдая от своей любви и питаться жизнями тех, кого она любила... Кармилла та ещё абьюзерша, раз подчиняет жизни своих любимых женщин себе из своей ревности и собственности. По сути, вампирский образ - образ не сколько похоти и греха, сколько потребительского отношения к своим избранным. Её желание обладать переходит все грани... — Харит вдруг осёкся. Он виновато посмотрел на Лесли, которая внимательно слушала его доводы. — Эх, прости... — Он стал потирать шею - частый жест, когда тот смущается. — Если начать со мной говорить о книгах - я не могу остановиться... Лесли закрыла книгу. — Чтож, видимо, у меня больше нет необходимости закончить прочтение романа как можно быстрее. — Она улыбнулась. — У господина появился хороший собеседник, с которым он сможет обсудить любую книгу. Лошадки остановились, как только Клавдий потянул за повод. Харит отодвинул штору и посмотрел в окно - уже так темно.. Он и Лесли уже были одеты, поэтому незамедлительно, как только Клавдий открыл им дверь - вышли наружу. Аквариумы с феечками Лесли несла в руках - по её словам, их нельзя оставлять надолго в одиночестве, это плохо влияет на их состояние, поэтому каждую ночь она забирает их к себе. Харит повернулся лицом к огромному поместью, а точнее даже сказать - замку, отодвигая шарф от лица, который неприятно лип из-за влаги к губам. Он не был огромным, но как же от него исходило величие Северного Лорда.. Жилище рассказывает о хозяине многое, не так ли? Всего несколько башен, с заострёнными верхушками в виде купола, а фундамента не видно - замок будто сросся с промерзшей землёй за все эти годы.. Настолько он старый. У Харита сперло дыхание. Он вспомнил, как впервые оказался в замке Королевы, и здесь ощущения совсем не те... Там слишком много света, тут - слишком много тьмы. Харит дёрнулся, когда услышал звук лязганья металла о металл. Это Клавдий закрыл ворота. — Мы наконец на месте. Ты как? Не тошнит? — Лесли подошла поближе к Хариту, который отчего-то немного дрожал, и явно не от холода. — Да, я в порядке. — Ложь. Чистая ложь. Он готов от страха сквозь землю провалиться. Замки всегда строились так, чтобы у людей было ощущение страха, чтобы люди знали, как они ничтожны перед чем-то высшим, и Харит снова испугался. Испугался за то, как сложится его жизнь в этом месте. Леонин тяжко вздохнул и повернулся обратно к карете. Он хотел спустить сумки, но этим уже занялся Клавдий. — Ам.. Может лучше я? — Но-но! Сэр, не тратьте ману попусту. — Мужчина без особых трудностей достал сумки с верха экипажа. Он не молод, но до сих пор в хорошей форме. Харит услышал за своей спиной смешок Лесли. — Что за мания делать всю работу самому? — Не знаю... Я привык все сам... — Тогда начни привыкать к тому, что здесь подобную работу будут выполнять специальные люди. — Хариту понравилась, как она это сказала. Она не использовала слово "прислуга", которое он слышал на каждом шагу во дворце Монии. — Ваши сумки я отнесу в приготовленную для вас комнату в целости и сохранности, не переживайте. — Мужчина поправил шляпу и улыбнулся. — Да я не за сумки переживаю... — Харит опустил голову в лёгком поклоне, в благодарность за помощь. — Ой, стойте! А могу я покормить лошадок? — Лошадей покормить? — Клавдий непонимающе захлопал глазами. — У меня осталось несколько яблок. — Ну... Думаю они не прочь полакомиться, заодно привыкнут к вам. — Харит подошёл к рюкзаку, в котором лежало два небольших яблочка. Он закинул его на плечо, предварительно достав лакомство. Лошади отреагировали на него очень спокойно. Леонины всегда хорошо ладили с животными. Он протянул обеим лошадкам руки, с яблочками на ладонях, и благородные животные без страха приняли лакомство. Клавдий посмеялся. — Да вы прямо как наш маленький господин! — Мужчина потрепал одну лошадь по шее. — Он тоже с животными ладит хорошо. — Спасибо что разрешили. — Харит искренне улыбнулся. — Да не за что! Приходите в конюшню, если будете свободны, и кормите их сколько влезет. — Мужчина взял сумки Харита с лёгкостью, и пошёл к замку. — Приятного вечера, сэр. — И вам! — Ну что, покормил лошадок? — Лесли появилась неожиданно за его спиной, отчего тот чуть не подпрыгнул на месте. Хариту показалось, что она уходила, а сейчас вернулась. И правда, когда он повернулся - рядом с ней стояла женщина, небольшого роста и укутанная в шубу, уже при пожилом возрасте, а в руках у Лесли аквариумов с феечками уже не было. — З-здравствуйте.. — Юноша поклонился. — Чего удумал.. Прислуге кланяется... — Женщина была озадачена. Ее приятные, старческие черты лица приняли недоуменный вид. Её руки в варежках коснулись его плеч. — Сынок, не пред теми людьми ты кланяешься... — А? — Харит выпрямился. Уши прижались к голове. Он был в растерянности. В этом поместье люди вели себя совсем по-другому. Он кланялся из соображений показать искреннее уважение, и чтобы произвести приятное впечатление, дабы в будущем избежать насмешек.. Но люди здесь будто совсем отречены от порядков Монии. И всем вокруг было все равно, к какому народу он принадлежит. — Мальчик мой, не стой столбом. Пошли скорее в замок. Лесли мне все рассказала, про твоё здоровье. Пойдем-пойдем, отогрею и накормлю. И ванну примешь. "Я точно прибыл в качестве старшего слуги?.." Харит в недоумении посмотрел на снайперку. Та отстегивала ремни на лошадях от экипажа. — Я же говорила. Тут есть кому о тебе позаботиться. Приятных снов. — Девушка взяла лошадей за поводья и повела в противоположную сторону от входа в замок. Видимо, в конюшню. — В море наверное совсем холодно. Давай, первым делом погреешься в тёплой воде, а потом чай. Привыкай пить много чая, прямо как твой господин! — Милая старушка говорила почти без умолку, а Харит внимательно её слушал, водимый и слегка растерянный. Возможно, зря он так переживал насчёт здешнего коллектива. Люди тут и вправду хорошие. — На самом деле, мне не нужно привыкать пить много чая. — Неловко промямлил Харит, как только они подошли к большой деревянной двери. — Это просто замечательно! Это у всех книголюбов в крови? Любовь к чаю-то. Харит посмотрел наверх, рассматривая все те же узоры резких стеблей с шипами и розами. Только эти уже сделаны из тёмного камня. — Да. Наверное, вы действительно правы. — Господин должен вставать минимум в восемь утра, принимать ванну, завтракать, а после, в девять часов, приступать к занятиям. Мальчику совсем тяжело даётся вставать в такое время, и моё старческое сердце не может ему отказать, я поднимаю его намного позже положенного.. — Женщина поднималась наверх по ступенях, рассказывая Хариту о его распорядке дня. Тот шёл за ней и внимательно её слушал, успевая рассматривать все по сторонам. Серые каменные стены, деревянные арки.. Харит, как только зашёл на порог, сразу подумал о том, что поместье похоже на отреставрированный монастырь. — Мальчик, дай Богиня Великая, в десять утра проснётся... Бывает, спит до полудня, а потом вечером грустит, потому что остаётся на ночь совсем один. Буди его пораньше! Но прошу тебя, не будь с ним так строг, как тебе велит Лесли! Харит, не отрываясь глазами от серебристых орнаментов на стенах, произнёс: — Лесли сказала скидывать его с кровати в совсем крайних случаях... Да и, я не то чтобы собирался это делать.. — И не надо! Она совсем его не щадит. Бедный, бедный мальчик... — Она говорила о нём с такой скорбью в голосе, будто его на фронт отправляют бороться с демонами, а не заставляют подняться в восемь утра. — Достаточно просто его за руки взять и нежно потянуть на себя, чтобы он сел. Через пару минут поди проснётся... Главное просто следить, чтобы он не завалился обратно на подушку-то. — Хм... А говоря про ванну... — Ты должен готовить ему ванну и мыть его. Господин очень любит сладкие ароматы, но я совсем в этом не разбираюсь, да и нос уже не тот, что в молодости, сам понимаешь... Ты должен смешивать все по вкусу! У господина много всяких колбочек, думаю, ты разберешься со временем. А ещё он очень любит есть ириски во время принятия ванны. Балуй его хоть иногда, ладно? Лесли ему запрещает есть такое количество конфет, а я, наоборот, никогда ему отказать не могу... Ты должен быть что-то вроде золотой середины. "Привиреда... " Подумал Харит про себя, а сказал лишь: — Хорошо, я постараюсь. Они поднялись на третий этаж, и свернули налево. На деревянных балках время от времени мелькают серебристые орнаменты.. И символы Хариту были совсем не знакомы. Они более резкие и заострённые, тонкие, совсем не похожи на орнаменты в замке Монии. Комната господина находится в глубине крайней башни. — Господин очень любит играть на фортепиано, но ему приходится учиться этому самостоятельно. Я же могу научить его лишь танцам, и он постоянно расстраивается, когда у него что-то не получается. Будь с ним помягче во время обучения. Магия - один из его сильных комплексов. "Так он ещё и закомплексованный... И в придачу ребёнок. Это будет очень сложно." — Почему у него нет преподавателя по музыке? — Так это... Сам не захотел. Сказал, хочет заниматься в своём темпе, да и... Левых людей он в доме не терпит. — Мэри открыла дверь, и они стали подниматься в башню, ступая на круговую лестницу. Харит почувствовал морозный запах. — К тебе ему привыкнуть легше, чем к взрослому незнакомому дяде. Но все равно... Вам обоим нужно время. Чтобы сдружиться-то. Харит потупил взгляд вниз, поднимаясь по каменным ступеням. У его господина какой-то слишком скудный распорядок дня. Это можно оправдать тем, что он живёт на Севере, и отчужденным образом жизни герцога, но разве мальчик не ходит гулять? Он целыми днями сидит в башне, как принцесса.. Но у принцессы хотя бы был собственный дракон, а этот малыш совсем в одиночестве. Харит даже испытал к нему жалость, но лишь на мгновение - жалость в его работе ни к чему. Ему нельзя терять хватку. — А верховая езда? — Они преодолели лестницу, и снова прошли сквозь очередную дверь. Герцог Севера, действительно, будто попытался максимально оградить сына от внешнего мира... Даже "заточил" его в самой дальней части поместья. — Господин разве не проводит время с лошадьми? Мэри умолкла, опустив голову. Она все это время держала масляную лампу перед собой, которая слабо озаряла серое, тусклое помещение. — Ездой он занимается в тайне от своего Отца. Убегает, когда выдаётся такая возможность, берёт Азарта и сбегает на несколько часов. — Азарта? — Так зовут его коня. Азарт. Чтож, очень подходящее имя для коня такого мелкого сорванца.. "А смог бы я жить так скудно несколько лет? И ведь он до сих пор не сбежал.." Харит уже не понимал, как ему относиться к господину, поэтому решил откинуть какую-либо предвзятость и "не судить, пока не увидит все своими глазами". Мэри довела его до конца коридора. Они остановились около простой деревянной двери с оловянной ручкой. Харит услышал лязг ключей, затем звук отвора замка, и дверь открылась. — Проходи-проходи душенька. Твоя комната. — Морозный запах моментально исчез, сменяясь ароматом старого дерева. В комнате была почти кромешная темнота, но Харит видел все достаточно неплохо. Женщина подошла к тумбе около кровати, и поставила на неё лампу. — Тут все достаточно скромно, но уютно.. Лесли рассказала о твоей аллергии на пыль, поэтому я все вычистила утром. Так что не переживай. "Она ещё и про аллергию откуда-то узнала.. " — Ох, вам не стоило... — Харит уже заметил свои сумки. Они аккуратно лежали около кровати. Пока леонин старался осмотреться по сторонам, Мэри включила свет. Ажурные лампы над кроватью по бокам зажглись приятным нейтральным светом. — Ого.. — Харит проморгался, привыкая к свету. — Тш! Разбудишь господина! — Она прислонила палец к губам, а затем указала им на дверь, но не на ту, через которую они вошли. Харит обернулся в указанном направлении, и увидел широкие дверцы. И как он их не заметил... Так, стоп! — Что?! Там что, его комната? — Харит широко раскрыл рот, а затем прикрыл его рукой, нервно оглядываясь на дверь. Сдвоенная комната... К этому он был не готов... — Тш! А ты ж чего ожидал то?! Конечно! — Она снизила голос до полушепота. У господина и правда чуткий сон.. — Ты должен быть всегда рядом с ним, вот тебе и выделили такую комнату. Харит продолжал стоять с закрытым рукой ртом, осматриваясь по сторонам. Его комната была достаточно большой. Харит даже сказал бы, что это "те ещё хоромы". Дальняя стена от него - была огородкой от комнаты господина. Параллельная дверь - выход в коридор из башни. Харит заприметил ещё одну дверь, которая вела неизвестно куда. Кровать, размером практически "для двоих", стояла под высоким окном, на улице сейчас была метель.. По две стороны от кровати были лампы. Такие же были и на других стенах, но они освещали помещение достаточно тускло. Сбоку стояла тумбочка, а около той самой непонятной двери - шкаф. Вся мебель из очень тёмного, практически чёрного, дерева. А стены покрыты бежевыми обоями. — А... Господин всегда жил в той комнате? Мэри кивнула. — Да, она самая дальняя в замке. А! Энергию мы обычно экономим, но если тебе прям приспичит свет - сможешь сам лампы зарядить. Такие "лампы" - изобретение учёных из Эрудитио. Они смогли найти способ, как можно накапливать энергию (по-другому говоря "ману") в чём-то, кроме "живого". Это стало настоящим промышленным прогрессом. Теперь у всех жителей Монии есть такие лампы, а помимо них - и другие изобретения, в которых нужна энергия. Такие лампы можно заряжать самостоятельно своей собственной маной. В каком-то смысле - это вечный источник света. Мэри суетилась около того самого шкафа. Кажется, что-то искала. И снова говорила Хариту, бормоча себе под нос. — Простыньки чистые, подушки я тебе тоже сбила. Отдохнешь сегодня хорошо! Сейчас ещё чистые полотенца достану и ванну примешь! И без возражений! — Она "вылезла" из шкафа с двумя белыми, большими полотенцами в руках. — Пойдем-пойдем, ванную тебе покажу. Она зашагала прямо к той двери, о предназначении которой Харит до этого момента не знал. — У меня ещё и личная ванная.. — Ну конечно! А как иначе то... Харит явно был смущён. Все идёт как-то слишком хорошо. Должен же быть подвох.. Харит стал осматривать новое помещение. Действительно, ванная, умывальник, и зеркало над ним.. Ну что за сказка... Так, это что, ещё одна дверь? — А эта то куда ведёт? — Как куда? Мне в кухню. Ты собрался все три этажа проходить, дабы отнести завтрак господину? Вот, смотри. — Она открыла дверцу, за ней была лестница, ведущая куда-то вниз. — Спустишься и все, тама кухня. "Ну и лабиринт... Я попал в страну чудес?" — Все чудесатее и чудесатее... — Пф! Это ты ещё чудес не видел! Главное чудо сейчас спит за стенкой. Так-с. — Женщина подошла к умывальнику, под которым была тумба, и достала оттуда мыло. — Тут ещё всякие штучки, думаю сам разберешься... — Мадам, конечно, я не ребёнок все же.. Не суетитесь вы так, вы ведь уже устали.. Поди весь день так бегаете. — Он подошёл к Мэри и взял из её рук полотенца и мыло. — Ой, прав ты, душенька, совсем забегалась. Но ещё не вечер, тебя накормить надо! — Ну, вообще-то был уже вечер... И им обоим стоило лечь сегодня пораньше. — Нет-нет! Я сегодня без ужина, спасибо... Боюсь, ваша вкусная стрепня выйдет наружу.. — Матушки.. Так плохо чувствуешь себя? — Чуть-чуть.. Ну, от чашки молока я бы не отказался.. — Ну как знаешь... Так. Вот тебе ключи. — Она стала объяснять, какой ключ от какой двери, но Харит уже слабо соображал - слишком много информации на сегодня, поэтому почти ничего не запомнил.. Лишь кивал время от времени. — Хорошо. Спасибо вам большое... — Да не за что! Прими ванну и ложись, отдохни, а я приду скоро с молоком. Харит вытирал волосы и уши, параллельно размышляя о сегодняшнем дне. Он только сейчас почувствовал дикую усталость. Но помимо усталости было и облегчение - самое тяжёлое осталось позади. Ну, наверное самое тяжёлое.. Купание его совсем разморило. Сидя на кровати и вытирая уши от излишков воды, он чувствовал, как усталость постепенно захватывает его тело. Глаза постепенно начинают слипаться. А сейчас даже восьми часов вечера нет... Когда Харит приступил к сушке хвоста - Мэри вышла из ванной с небольшим подносом в руках. Он разглядел на нём стаканчик с молоком, от которого шёл слабый пар, и какую-то тарелку. Харит принюхался - кажется, это было что-то с имбирём и лимоном. — Вот, держи. — Она поставила поднос на тумбочку. Теперь Харит точно смог разглядеть стоящее на нём: помимо стакана была небольшая тарелочка, как для соусов, и в ней было что-то подобное варенью. — Я тебе ещё лимончика с имбирём и сахаром намешала, может помочь от тошноты. Можешь либо просто вдыхать аромат, либо в молоко добавить. — Ой, спасибо.. — Харит взял чайную ложку, которая тоже лежала на серебристом подносе, попробовал варенье и запил его глотком молока. — Ты прям как котёнок, ей Богу. Так глазки загораются, и ушки туда сюда ходят, ну просто прелесть. — Женщина сложила руки в замок, будто бабушка, умиляющаяся внучку. — Тебя домашние то как зовут? — Харитоша. — Харит обычно никому не рассказывал про такое прозвище, доставшееся ему от Алукарда, но этой женщине хотелось раскрыться, будто родной матери. Он с довольным лицом пил молоко и кушал варенье, пока хвост ходил туда сюда по кровати. — Ну так, Харитоша, подъём в семь утра. Сделаешь свои дела, и примешься будить господина, к восьми часам. К этому времени ты уже должен взять для него завтрак. — Мэри, кажется, опять подсуетилась. Тяжело отдавать свои прежние обязанности и заботу над мальчиком, которого так долго лелеяла.. — Пожалуйста, не беспокойтесь, я справлюсь. — Тьфу, да я в тебе то не сомневалася. — Она махнула рукой. — Я боюсь, что малыш тебя слушаться не будет. — Ну, это уже зависит от меня... — Харит поставил допитую чашку на поднос. Чувство укачивания в ногах ещё присутствовало, но в целом он чувствовал себя хорошо. А после тёплого молока захотелось вздремнуть. Харит зевнул, потирая глаза. — Ну всё-всё, ложися, завтра все остальное я тебе объясню. — Спокойной ночи.. — Сладких снов, спи спокойно. — Женщина взяла поднос и пошла в ванную, попутно выключив лампы, пока Харит улегся на кровать, укрываясь мягким пледом. Несмотря на усталость, быстро провалиться в сон ему не удалось... Мысли о предстоящей жизни здесь все так и лезли в голову. Он вспомнил слова Грейнджера: зачем господину гувернант, когда рядом есть магическая академия? Почему господин сбегает на лошади в тайне от отца? И что послужило причиной для того, чтобы практически запереть своего сына в самой дальней части замка, скрывая ото всех? Укладываясь на бок, Харит пером отправил Алукарду весточку с помощью пера: "Спокойной ночи", а затем закрыл глаза. Пройдёт ещё несколько минут, прежде чем юный леонин сможет сладко заснуть... Будучи во сне, он не услышал звук задвигающейся задвижки под серебрянной ручкой в двери, ведущей в комнату господина.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.