***
Проклятый кашель всё никак не хотел останавливаться. Не хватало дыхания, из носа то и дело летели искры. Грудь уже рвало от боли, Геллерт чувствовал, что с каждым следующим приступом крови во рту становится всё больше. Когда он уже совсем выбился из сил, а сознание стало плыть от удушья, магия крепости вспыхнула золотым цветом, и через некоторое время он пришёл в себя и снова легонько чихнул... — Шайсе! — простонал Гриндевальд. — Да когда же я сдохну?! До того момента, как болезнь снова начнёт его убивать, оставалось минут двадцать. Ожидание, когда он опять начнёт задыхаться, было не менее мучительным. Геллерт с тоской подумал, что из-за своего острого разума с ума он сойдёт ещё не скоро. Привыкший к тишине слух узника внезапно уловил лёгкий шум. В стене открылся проход, а на пороге стоял смутно знакомый аврор в полупрозрачной шёлковой сорочке и ночном колпаке. «Похоже, насчёт крепости разума я погорячился», — с иронией подумал Геллерт, разглядывая нежданного визитёра. Человек в ночнушке и дурацком колпаке, освещаемый тусклым «Люмосом» на кончике дрожащей палочки, вошёл в комнату и посмотрел совершенно пустым взглядом на Гриндевальда. Обессиленный Геллерт ошарашенно следил с койки, как полуночный гость поставил на столик три хрустальных флакона. После чего, не говоря ни слова, развернулся и шаркающей походкой вышел из камеры. Стена за его спиной вновь стала монолитной, и Геллерт остался один. Он несильно закашлялся, снова выпустив сноп искр, поднялся с койки и внимательно рассмотрел флаконы. Это оказались «Противодраконья сыворотка» и «Зелье удачи». Не веря своим глазам, Гриндевальд сжал руку, но в кулаке всё равно чувствовались острые грани хрусталя. Решив не испытывать судьбу, он один за другим опрокинул в себя сразу три флакона. Теперь оставалось только ждать. К утру стало понятно, что болезнь больше не вернётся, хотя его руки и лицо всё ещё оставались зелёными. — Ха-ха-ха! — рассмеялся Гриндевальд. — Но почему же он заодно не прислал мне ящик хорошего пива? Единственным, кто знал о его болезни, был Бьёрн. Но как мальчишка всё это провернул, Гриндевальд так и не смог разобраться, решив, что обязательно выяснит, когда они встретятся в следующий раз.***
Аппарировать сразу в Париж Бьёрн поостерёгся. Авроры могли отслеживать подобные перемещения в крупных городах. Поэтому он, как обычно, приплыл во Францию на пароме, а потом три часа путешествовал из Кале в Париж, разглядывая проносящиеся мимо окна пейзажи. Маггловские средства передвижения были не такими роскошными, как «Хогвартс-экспресс», но Бьёрн не обращал внимания на внешний антураж. Главное, что поезд в итоге привёз его туда, куда надо. Вчера он отправил сову Веге Блэк, чтобы предупредить о своём визите, и получил в ответ разрисованный сердечками пергамент и лаконичное «Жду». — Bonjour, mon cher ami, — Вега сделала книксен по всем правилам новой школы, а потом довольно осмотрела удивлённое лицо Бьёрна и весело прыснула. — Это ты репетируешь на мне этикет Шармбатона? — Магнуссон задумчиво почесал затылок. — Как-то всё слишком манерно. — Да, — ухмыльнулась Блэк. — Девушек дрессируют этому в первую очередь. Старшекурсницы вообще должны уметь делать все эти па-де-дё синхронно. Из-за недостатка манер можно легко стать изгоем на любом факультете, даже если ты сильный маг из древнего рода. — Тогда наши гриффиндорцы вызовут шок у представителей твоей новой школы, — рассмеялся Бьёрн. — Так и представляю себе Питера Петтигрю, который приглашает на танец какую-нибудь утончённую фламандку или бретонку. — Ха-ха-ха, — рассмеялась Вега. — Нет, гриффиндорскому толстячку лучше подойдёт девушка вроде Эванс. Она точно сделает его стройным. — Насколько я знаю, из знаменитой четвёрки самой развесёлой компании алознамённого факультета мисс Эванс не нравится никто. Особенно она почему-то не любит Джеймса. — Любит — не любит, — хмыкнула Вега. — Магглорожденные ученики далеко не сразу понимают, что единственный способ удержаться в нашем мире — это найти себе чистокровную пару. Ещё год-другой, и за каждым родовитым волшебником начнётся охота со стороны этих парней и девушек. Кузина Андромеда так и попалась. — Сириус рассказывал, что у них дочка родилась, — вспомнил Бьёрн. — Да, ей уже два года исполнилось, — Вега погрустнела. — У маленькой Нимфадоры генетические отклонения. Что там примешалось от этого Тонкса, никто не знает, но у неё диагностирован «Нестабильный метаморфизм», представляешь? — Какой ужас, — передёрнулся Бьёрн. — Она же до совершеннолетия будет то и дело менять внешность. — Да, Андромеда рассказывала, что, когда увидела вместо прелестного детского носика безобра́зный свиной пятачок, то банально упала в обморок, — Вега взмахом палочки призвала из-за стойки кувшин с апельсиновым соком и налила Бьёрну. — Держи. Твой любимый. Магнуссон с благодарностью принял стакан и сделал небольшой глоток. — Слушай. Леди Араминта не будет возражать, если мы с тобой съездим на недельку в Ниццу? — спросил Бьёрн. — А можем вообще попутешествовать по всему побережью. — Для этого надо сначала научиться ездить на маггловских повозках, — рассмеялась Вега. — Я думаю, они что-то вроде «Ночного рыцаря». Вряд ли мы получим удовольствие от такого путешествия. Бьёрн показательно затрясся под смех Веги, которая знала о его слабости, но потом гордо подбоченился. — Я научился аппарировать! Представляешь? А говорили, что раньше седьмого курса не стоит и пытаться. Вега изумлённо захлопала глазами. Освоить аппарацию она тоже мечтала, чтобы не тратить время на передвижение, но Араминта Мелифлуа категорически отказалась от опасных экспериментов. В книге, которую она дала для ознакомления с этим способом передвижения, было столько примеров неудачной трансгрессии, что Вега до сих пор зеленела, когда вспоминала некоторые картинки. — Ты сумасшедший! — покачала она головой. — Точнее, безумец — тот, кто тебя учил. — Да нет, — ухмыльнулся Бьёрн. — Там всё было неплохо. Приехал какой-то заика из министерства и всех старших ребят научил. Моих приятелей — Лестрейнджа, Трэверса тоже, ну и меня заодно. Как сказал наш наставник: «Сила есть — ума не надо». — Какая странная пословица, — нахмурилась Вега, — не слышала о ней раньше. Бьёрн отставил пустой стакан в сторону. — А ездить на автомобиле несложно, как я думаю. Главное — найти такого же, как тот министерский заика, и скопировать у него знания из головы, — что-то прикинул Бьёрн. — Я думаю, магглы тоже не сразу умеют на них ездить. Какая-то подготовка должна быть. — Ты уже и такое можешь? — захлопала ресницами Вега и хитро прищурилась. — А давай ты мне тоже скопируешь навыки. Всегда хотела научиться управлять этими вонючими чудовищами. Вот только мама мне не разрешает. Она говорит, что настоящая леди должна уметь летать на метле, и этого более чем достаточно, чтобы чувствовать себя независимой. — Я не против. Давай только сначала найдём нужного маггла, — улыбнулся Бьёрн. — Я читал, что у них целая куча министерств. Думаю, найти человека, который отвечает за транспорт, будет непросто. — Сейчас я у мамы отпрошусь, и мы пойдём искать вместе, — Вега загорелась новой идеей и тут же помчалась на второй этаж. Через два часа бесцельного брожения по улицам Парижа они завернули в Матиньонский дворец, где судя по информации в головах прохожих, располагалось маггловское правительство. Бьёрн и Вега решили выяснить нужные им све́дения у премьер-министра Франции. По мнению мисс Блэк, этот человек точно должен знать, кто в Париже отвечает за обучение езде на маггловских повозках. Однако во дворце их развернули дежурящие здесь авроры. Как оказалось, у магглов есть специальные школы, где учат водить автомобили. Ещё через час молодые путешественники сидели в кабинете напротив улыбчивого мужчины — директора автошколы. Правда, сейчас он не улыбался, а стеклянными глазами смотрел на Бьёрна, который собирал необходимую информацию в его голове. На столе то и дело трезвонил телефон, но потом Вега превратила его в милого котика. Бьёрн помассировал виски и, взмахнув палочкой, наколдовал «Империус», чем вызвал у Веги неприкрытое изумление. — Ну что же, молодые люди, — поднялся со стула мужчина. — Сначала мы с вами отправимся на площадку, а когда я решу, что вы готовы, то можно будет прокатиться по городу. И не думайте, — он строго покачал пальцем. — То, что вы великолепно сдали теорию, ещё не делает вас полноценными участниками дорожного движения. Нет, молодые люди! Здесь важно получить опыт. — Конечно, месье, — улыбнулся Бьёрн. — Мы с подругой всецело готовы следовать вашим рекомендациям. Они все вместе вышли из кабинета, и местный начальник, не переставая источать улыбки, словно перед самыми дорогими гостями, лично отвёл их на огороженную площадку, принадлежавшую школе. — Андре! Жак! — позвал он сидевших под навесом мужчин. — Этих замечательных молодых людей надо научить ездить в самые короткие сроки. Слышите! Это очень важно. Инструкторы недоумённо переглянулись, но тем не менее бодро принялись их учить вождению. Вега то и дело морщилась от головной боли, но старательно выполняла все приказания инструктора. Информация, которую передал ей Бьёрн по дороге на площадку, была слишком избыточной. Вот зачем ей знать, из чего состоит маггловская колесница и как её чинить? Как будто она хоть раз будет делать это сама. Вега даже фыркнула, представив себя с огромной железякой в руках, которую магглы почему-то называли ключом. У них обоих была отличная мышечная память и реакция, потому уже через короткое время что Вега, что Бьёрн вполне уверенно заезжали на горку и парковались в воображаемый гараж. Пожилой инструктор, помогавший Веге, изумлённо покачал головой. — Мадемуазель! Если бы все мои ученицы демонстрировали такой талант, я бы точно остался без работы. А кем вы приходитесь нашему боссу? — Мой друг знает подход к любому человеку, — мило покраснела Вега. — Мы просто решили немного попутешествовать на автомобиле, вот и подумали, что управлять повозкой самим будет гораздо интересней. Бьёрн тоже научился кататься на автомобиле, хотя это не доставило ему удовольствия. Пусть машина и не пыталась вдавить его в стену, как «Ночной рыцарь», но Магнуссон решил, что без особой необходимости ездить на этом не будет. Другое дело — аппарация. Вот в чём он хотел продолжать совершенствоваться, прыгая на всё большие расстояния. Гриндевальд пообещал, что научит его создавать порталы. И не такие, что делаются на коленке заклинанием «Портус», а те, которые невозможно сбить блокирующими чарами. Бьёрн уже мечтал, как создаст портал, позволяющий обойти защиту Хогвартса. В этот момент снова прибежал взмыленный директор и сказал, что он со всеми договорился. Сейчас приедут два специальных чиновника, которые принимают экзамены, и надо будет только с ними прокатиться, чтобы получить водительское удостоверение. Через пять минут на площадку действительно заехали две машины, в которых находились нужные люди. А через полчаса, Бьёрн и Вега вновь сидели напротив директора автошколы. — Я уже побывал в префектуре, — улыбался мужчина. — Вот, прошу. Ваши водительские удостоверения. Вообще сначала выдают справку, по которой уже можно ездить, а через два месяца, как подойдёт очередь, вы получаете удостоверение. Но я же понимаю, что вам некогда ждать, — он промокнул клетчатым платком вспотевший лоб. — Поэтому держите, — мужчина положил перед ними две розовые книжицы. — Передавайте от меня глубокий поклон месье Жаку Шираку. Скажите ему, что я был очень рад выполнить его маленькую просьбу. Директор проводил их до самого выхода и лично открыл перед ними дверь, демонстрируя крайнюю степень услужливости. Они прошли по улице пока мужчина, машущий им вслед, окончательно не затерялся в толпе, и Вега, не выдержав, расхохоталась. — Мерлин всемогущий! Да за кого нас принял этот смешной маггл? — Не знаю, — пожал плечами Бьёрн. — Под «Империусом» жертва сама представляет себе нужную мотивацию, чтобы как можно лучше выполнить приказ. Они направились к ближайшей парковке, где можно было взять в прокат автомобиль. Через час Вега лихо выруливала из города на маленьком кабриолете, направляясь в сторону Мелена. Молодые люди, не торопясь, ехали целых три дня, останавливаясь передохнуть в живописных местах. Если бы Бьёрну пришлось действительно платить деньги, то самым дорогим городом по пути стал бы Лион. Однако, как и в других местах, он ограничивался «Конфундусом». За время путешествия Магнуссон успел отточить навык накладывать это заклинание до беспалочкового исполнения. После негромкого бормотания собеседники молодых людей становились необычайно предупредительными. Море и золотистый песчаный берег очень понравились Веге. Правда, обилие почти голых людей вызвало на лице девушки необычайное изумление и стыд. Однако Бьёрн сказал, что набросит на них заклинание, и магглы не будут видеть в них ничего необычного. Цельный облегающий купальный костюм в стиле Аннет Келлерман не показывал ничего непристойного, но то и дело заставлял Вегу краснеть. Мужчины и женщины волшебного сообщества почти не купались вместе. А если такое и происходило, то накладывались специальные чары, не позволяющие ничего разглядеть, кроме лица и рук. А здесь со всех сторон находились люди, на которых, о ужас, были всего лишь две жалкие тряпочки, прикрывавшие самое сокровенное. Поэтому, помучившись, они отправились дальше, пока наконец-то не нашли небольшую бухту, где было всего лишь несколько богатых вилл. Они сдавались внаём, и Бьёрн с Вегой сняли одну из них. Здесь девушке было значительно легче. Пока Магнуссон плавал в море, она сидела на пляже и строила из песка с помощью магии прекрасные замки, на вершине которых, держась за руки, стояли две маленькие фигурки. Так они отдыхали почти до самой осени, заезжая то в одно, то в другое место, от Марселя до Ниццы. Посетили десятки кафе, опробовали множество прекрасных пляжей. Веге было очень легко быть рядом с Бьёрном. Его уверенное поведение в любой ситуации дарило ей ни с чем не сравнимое чувство спокойствия. Казалось, что её парень, как она мысленно его называла, мог решить любую проблему. Обратно в Париж они вернулись трансгрессией, Бьёрн всё же уговорил её попробовать. Вега доверилась его напору, и уже через несколько минут они плавно вышли из портала на улице Добантон. Через дорогу был ресторан мамы, и Вега нежно поцеловала Бьёрна на прощанье, а потом вприпрыжку заторопилась на ту сторону улицы. На зимних каникулах они договорились ещё раз куда-нибудь съездить в путешествие, если предоставится такая возможность. Магнуссон подождал, когда девичья фигурка исчезнет за дверью ресторана, и аппарировал в Лондон. Расставаться так надолго мучительно не хотелось, но Бьёрн понимал, что пока не может ничего с этим поделать. Возможно, стоило поискать более быстрый способ общения, чем переписка с помощью сов. Ещё одна птица, которую он купил после турнира во Франции, даже похудела за эти месяцы. Пернатой почтальонке приходилось несколько раз в неделю путешествовать над Ла-Маншем. В её глазах, казалось, навсегда поселилась тоска об уютном насесте в зоомагазине, который притулился слева от лавочки мадам Малкин. Распростившись с недовольным Горбином, Бьёрн с чемоданом трансгрессировал на вокзал Кингс-Кросс. Старик так привык к своему молодому постояльцу, что ворчал всё время, пока Магнуссон складывал вещи. А потом почесал шевелюру и сказал, что найдёт способ, чтобы Бьёрн выбирался к нему, когда потребуется подменить его на выходных. На слова Магнуссона, что над замком висит защита, препятствующая аппарации, Горбин только отмахнулся. Вокзал встретил Бьёрна раздражающим шумом, и он поскорее поспешил пройти через колонну на платформу девять и три четверти, не снимая невидимости. Здесь Бьёрн чуть не столкнулся с истощённым и мрачным Снейпом, который волок свой видавший виды чемодан. Несмотря на то что Северус теперь мог похвастать неплохим по школьным меркам доходом, как-то лучше одеваться или что-нибудь покупать себе Снейп не спешил. Сначала надо было собрать деньги на лечение матери и на будущее обучение у мастера. Поэтому он всё лето рвал жилы, стараясь сварить как можно больше зелий. — Как миссис Снейп себя чувствует? — негромко спросил Бьёрн, пока они шли по перрону, то и дело уворачиваясь от снующих туда-сюда младшекурсников. Ответ Северуса заглушил пронзительный свист паровоза, и они поспешили подняться в ближайший вагон. В пустом купе никого не было, ребята тут же засунули чемоданы на багажную полку и уселись возле окна, за которым продолжалась суета юных пассажиров и провожающих их родителей. — Я говорю, с мамой всё плохо, — Северус мрачно уставился в окно. — Она потеряла магию. Целители не обнадёживают, мама вряд ли проживёт больше двух лет. Бьёрн сочувственно покачал головой. Снейпа было жалко, но как ему помочь, он не знал. Если уж врачи знаменитой лечебницы не смогли справиться, что мог придумать он. — Надеюсь, эта тварь мучилась, пока горела, — Магнуссон тяжело вздохнул. — Жаль, что мы её не убили сами. Может, тогда тебе было бы немного легче. А что отец, он нашёлся? Вы с ним помирились? — Нет, — неприязненно скривился Северус. — Наверно, этот ублюдок узнал, что мать смертельно больна и решил покинуть нас навсегда. Хотя я надеюсь, что он где-то сдох от цирроза печени. В этот момент в купе ввалились Нотт и Мальсибер. — Привет, парни! Вы что такие мрачные? — Джефри Нотт плюхнулся рядом с Бьёрном и крепко пожал ему руку. Мальсибер сделал то же самое, только сел напротив. — Ну что, Фрэд? — улыбнулся ему Бьёрн. — В этом году продолжаем вести бизнес? Я готов дальше экспериментировать с артефактами. А Северус вообще стал полноценным зельеваром за это лето. Я думаю, что он способен сварить любую бурду по вашему заказу. — Какая это тебе бурда? — взвился Снейп. — Как можно быть настолько талантливым в артефакторике и не любить зелья? Только представь себе красоту медленно закипающего котла, таинственный туман разноцветных паров, нежную власть зелий, крадущихся по венам. В такие минуты я чувствую себя всемогущим! — А-ха-ха, Северус, — рассмеялся Нотт, — да ты поэт! Станешь профессором вместо Слизнорта и будешь нашим наследникам вливать в уши эту чушь. Он презрительно поджал губы, нахмурил брови, постаравшись спародировать Северуса, и торжественно произнёс: — Итак, детишки! Я научу вас процеживать славу, дистиллировать почёт и уважение. А если вы не описаетесь от страха, то сможете даже закупорить смерть! На последнем слове его ломающийся басок дал петуха, и все заржали. На губах Снейпа мелькнула ироничная улыбка. — Я обязательно позаимствую твою идею, Джеффри, если, не дай Мерлин, такое случится и я буду вынужден преподавать в Хогвартсе. — Только не забудь добавлять что-нибудь про тупых гриффиндорцев, — заржал Мальсибер. Они снова расхохотались, в этот раз Снейп смеялся вместе со всеми. Идея поиздеваться над мелкими гриффиндорцами, явно пришлась ему по душе. Они ещё немного повеселились, а потом Бьёрн полез в сумку доставать дорожные припасы. Ему снова захотелось есть. — А я, пожалуй, пойду пройдусь по вагонам, — протиснулся Снейп мимо приятеля. — Засиделся. — Ну вот! — притворно всплеснул руками Мальсибер. — И так каждый год, Северус! Научись врать, наконец, ты же слизеринец. Опять пойдёшь окучивать свою ненаглядную Эванс. Смотри. Чем больше времени джентльмен уделяет леди, тем быстрее он ей наскучит. Женщины — существа опасные. Вот превратит тебя Эванс в комара и прихлопнет за то, что постоянно докучаешь ей. — Да пошёл ты, Фред! — выругался Северус и с силой задвинул дверь купе под весёлый смех однокурсников. — А я вам говорю, — вытер набежавшие слёзы Нотт. — Привязанность к этой рыжей грязнокровке его когда-нибудь подведёт.