ID работы: 14061380

Уроки чтения сложных книг

Джен
G
Завершён
13
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Настройки текста
— О, Господи, это просто невыносимо… Сириус отчаянно простонал и, отбросив на стол довольно толстую и тяжёлую книгу, откинулся на спинку стула. Закрыл глаза, запрокинул голову назад, запустил пальцы в волосы. Голова уже невыносимо раскалывалась, а виски болезненно пульсировали. Хотелось рвать и метать, выть от безысходности, но ни на что из этого у него совершенно не осталось сил. Он был и морально, и физически опустошён, попросту высушен до предела, и причина тому сейчас находилась с ним в одной комнате. Сидела на соседнем стуле, невинно хлопая глазками, и непонимающе глядела на него. Клэр. Клэр, чёрт бы её побрал, Элфорд. Внучка великой и неповторимой леди Дороти, его названная сестра и непроходимая дура. Начиналось всё довольно безобидно. Он как всегда проснулся утром, они все вместе позавтракали, Вилардо ушёл в город. Ничего не предвещало беды, а потом его, Сириуса, чёрт дёрнул напомнить Клэр об их еженедельных уроках чтения сложных книг. В последнее время ему нездоровилось, и потому они отложили их на потом, но сегодня он чувствовал себя гораздо лучше, вот и решил наконец-то вернуться к обучению. И, чёрт, как же он сейчас жалел, что вообще об этом вспомнил. В первую очередь потому, что за то время, что он болел, Клэр совсем потеряла хватку. Если раньше ей пускай и с трудом, но всё же удавалось прочесть хотя бы пару страниц, то теперь она не могла осилить и несколько строчек. Она всё время хмурилась, всматривалась в разбегающиеся в разные стороны буквы и мямлила что-то невнятное себе под нос. Поначалу Сириус относился к этому более чем терпимо, ведь понимал, что у них был довольно длительный перерыв. Однако, когда даже спустя пару часов они не сдвинулись с мёртвой точки, он начал потихоньку раздражаться. И в конце концов всё привело к тому, что сейчас у него окончательно сдали нервы. — С-Сириус, ты в порядке?.. — наконец подала голос обеспокоенная Клэр. Она осторожно дотронулась до его плеча, отчего Сириус нервно дёрнулся. — Нет, — грубее, чем планировал, на выдохе произнёс он и грозно зыркнул на неё. — Нет, чёрт подери, нет, я не в порядке. Я устал, я вымотан, у меня раскалывается голова, и всё это, между прочим, по твоей милости. Клэр вздрогнула, отшатнувшись, и поджала губы. После виновато опустила взгляд, слегка сжала тонкими пальцами край своей майки. — П-прости… — совсем тихо прошептала она. После этого она понуро склонила голову, так, что несколько бирюзовых прядей наполовину скрыли её лицо. Выглядела она сейчас как ребёнок, который в чём-то провинился перед родителями и которому теперь очень за это стыдно. Сириусу она особенно напоминала себя маленькую: такой же поникший вид, такие же щенячие глаза, такой же пристыженный шёпот. Она всегда вела себя так в детстве, когда леди Дороти отчитывала их с Патрицией за какие-то мелкие шалости. Наверное, именно поэтому он сейчас смягчился. Он просто не мог слишком долго на неё злиться, когда она вот так на него смотрела и совершенно искренне извинялась. Раздражение, волной накрывшее его до этого, постепенно отступило, уступая место усталости. Тело медленно расслабилось, и он наконец опустил плечи, что до этого были напряжённо приподняты. Отнял руку от головы, глубоко вдохнул, потом выдохнул, посмотрел сначала на Клэр, а затем на толстую книгу, небрежно брошенную им же на стол. — Ладно, — помолчав ещё где-то с минуту, уже мягче сказал Сириус, — давай сейчас сделаем небольшой перерыв, пообедаем, а потом возьмём книжку попроще, хорошо? — он аккуратно положил ладонь ей на плечо, таким образом как бы показывая, что больше на неё не злится. Клэр коротко кивнула и прижалась к нему, всё так же не поднимая головы. — Угу… — буркнула она.

***

Хлипкая деревянная дверь тихонько скрипнула, и Вилардо прошёл в дом. По привычке осмотрелся по сторонам, как всегда это делал, после поставил на пол корзинку, в которую обычно складывал цветы на продажу. Затем крепко запер дверь на засов, принялся раздеваться. Всё это время он внимательно прислушивался к звукам в доме, ждал, когда к нему выйдет Клэр. Обычно она всегда встречала его после долгого рабочего дня в городе, спрашивала, как прошёл день, помогала снять куртку и проводила на кухню. Там они все вместе пили чай, обсуждали события прошедшего дня и просто ужинали. Однако сегодня почему-то она не вышла, и это настораживало. Как, впрочем, и непривычная тишина. Вилардо уже привык, что дома каждый день шумно, а тут совсем ничего. Ни скрипа половиц, ни звуков голосов, ничего. «Странно, — подумал про себя он, вешая куртку на крючок для одежды. — Нет никого что ли? Да нет, они должны быть дома» — Клэр, Сириус, я вернулся, — нарочито громко, чтобы они точно услышали, сказал он, проходя чуть глубже в дом. В ответ — тишина. Чуть нахмурившись и тихо выругавшись себе под нос, Вилардо направился на поиски. Первым делом он заглянул на кухню, однако никого там не обнаружил. Затем в гостиную — там тоже никого. И, наконец, он добрался до комнаты Сириуса. Когда он открыл дверь туда, то замер на пороге в недоумении. Там, полулёжа на письменном столе и соприкасаясь ладонями, спали Клэр и Сириус. Рядом с ними лежала какая-то толстая книжка, открытая где-то на середине. Они оба выглядели уставшими, но довольными. Клэр даже улыбалась во сне, лишь иногда только морщилась, будто бы ей снилось что-то не самое хорошее. Картина эта выглядела настолько удивительно и в то же время мило, что Вилардо совсем не мог отвести от них глаз. Он только стоял, так и замерев на месте, и в изумлении смотрел на них. Однако вскоре его губы тронула лёгкая, едва заметная улыбка, и он ненадолго отошёл. Вернулся он уже с тёплым пледом. Тихо, стараясь лишний раз не скрипеть старыми половицами, подойдя к столу, он бережно закутал в него Клэр и Сириуса. Ласково погладил обоих по головам, неслышно закрыл книгу, предварительно оставив закладку на том месте, где они закончили. В последний раз осмотрел их, а затем направился к выходу из комнаты. Лишь на пороге он обернулся и тихонько прошептал: — Спите спокойно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.