***
7 ноября 2023 г. в 23:58
Примечания:
Для начала хочу состыковать парочку моментов.
Во-первых, события игры происходят в 1899 году. "Муму" Тургенев написал в 1852 году, т.е. на момент начала сюжета книга уже существовала.
Во-вторых, меня терзали сомнения, а мог ли вообще Джек, будучи четырехлетним мальчиком, осилить сие произведение. Но, прикинув объем текста в книжках, которые может принести ему Артур, было принято решение, что да, сможет.
Приятного чтения.
Нагорье Подкова, ясный теплый денек.
Джек сидит на земле, лениво чиркает палкой по песку и тяжко вздыхает.
Джеку скучно.
Он совсем не знает, чем себя занять. Старые игры уже приелись, а в новые не с кем поиграть. Все в лагере в делах — работают, убираются, занимаются взрослыми скучными вещами. Он хотел было помочь с чем-нибудь, но все с неловкой улыбкой, ласково, но твердо его отгоняли. Мол-де, мал еще. Иди, поиграй. А лучше почитай книжку, что тебе дядя Артур привез. А он ее уже до дыр всю прочел, вдоль и поперек!
С досады Джек отшвырнул палку и улегся на спину.
Рядом заскрипели камушки под чьими-то сапогами.
— Чего валяешься, Джек? Мама не заругает, что одежда грязная?
— Заругает, дядя Артур, — вздохнул мальчик.
Над ним нависло знакомое улыбающееся лицо.
— А чего тогда валяешься?
— Ску-у-учно. Дядя Артур, а давай на рыбалку сходим?
— Рыбалку? Тебе же не понравилось.
— Ну не то, что не понравилось, — замялся Джек, — просто… просто здесь даже скучнее, чем на рыбалке!
— Извини, но не сегодня. Работа, — коротко бросил Артур и начал седлать коня.
Джек вздохнул и снова уставился в небо.
— Но…
Мальчик навострил уши.
— … я не обещаю, но попробую найти тебе еще одну книжку. Идет?
— Идет! — раздался над лагерем радостный возглас. — Спасибо, дядя Артур!
Артур ласково потрепал Джека по непослушным вихрам и отправился на свою так называемую «работу».
***
Джек терпеливо ждал целых три дня (а это, между прочим, очень длинный срок для мальчика его лет!) и, наконец, дождался.
Этим утром дядя Артур торжественно вручил ему новую книжку.
— Я, правда, не знаю, о чем она, но ты посмотри на обложку — мужичок с собакой гуляет. Думаю, это хорошая книжка. К тому же название такое забавное — как корова мычит. Причем тут корова, я так и не понял, но ты ведь мне расскажешь? — шутливо подмигнул Артур.
— Расскажу! — торопливо закивал головой Джек. — Сегодня же расскажу!
— Ну, раз так, то постараюсь к вечеру вернуться. Не скучай!
— Не буду! — хохотнул мальчишка и уверенно открыл первую страницу.
***
Солнце клонилось к закату. Артур с трофеем в виде подстреленного оленя с чувством выполненного долга возвращался в лагерь. Дрова он сегодня наколол, пару десятку долларов в общак положил, о провианте позаботился. Да и Джеку книжку принес. Ай да Морган! Ай да молодец! Раз такое дело, можно и позволить себе отдохнуть как следует в этот прекрасный вечер.
Однако сие радужные планы были нарушены жестоким ураганом по имени Эбигейл, которая, едва завидев Артура, тут же метнулась к нему, угрожающе держа в руках ту самую книгу.
— Это что такое, Морган?
— Книга, — нахмурился Артур.
— Да понятно, что книга! Что это за книга такая, что мой сын после ее прочтения рыдает так, что его успокоить никто не может?!
— Рыдает?
— Да!
— И почему тогда ты сейчас здесь, со мной, а не с ним?
Эбигейл осеклась.
— С Джеком Хозия, — немного успокоившись, проговорила девушка. — Я пробовала успокоить Джека сама, но…но не смогла, и тогда за дело взялся он … Прости, Артур, — резко выдохнула Эбигейл и виноватым голосом продолжила, — прости, что так накинулась на тебя. Я знаю, что ты хотел как лучше — я же сама видела, как скучает и слоняется без дела Джек. Меня… меня просто злит собственная беспомощность.
Артур тяжело вздохнул. Да, не так он хотел провести этот вечер.
— Ладно, — чуть сварливо проговорил он, — забыли. Давай сюда книгу, а сама иди… вон, к Пирсону, отбери нож, да и руби там… что он рубит. Как раз пар выпустишь. Только не зарежь его сгоряча!
Эбигейл слабо улыбнулась и направилась к повозке с провиантом.
— Ну а теперь, — пробормотал Артур, перелистывая страницы, — посмотрим, что ты за книга такая.
***
Чуть поодаль от лагеря сидели двое.
— Успокоился, Джек?
Мальчик снова зашмыгал носом.
— Что ж ты так сильно расстроился? Это же книжка! Не взаправду все.
— Да поня…понятно, что не взаправду, — сквозь всхлипывания возразил Джек, — но… но все равно обидно!
— Обидно, — согласился Хозия, утешающе похлопывая мальчика по то и дело вздрагивающей спине.
— Зачем он так, дядя Хозия? Зачем?!
Мэттьюз крепко задумался. Донести до ребенка мысль, что мир, в котором он, по сути, только начал жить, весьма суровая штука, где гораздо больше жестокости и несправедливости, нежели чем добра и человечности, да так, чтоб он не озлобился или не расстроился пуще прежнего — та еще задачка.
— Видишь ли, Джек, — осторожно начал старик, — ты уже не маленький, и знаешь, что в мире помимо хороших людей есть злые. Жадные, коварные, завистливые. И им не нравится, когда у кого-то, кроме них, все хорошо. И делают все, что в их власти, лишь бы испортить им жизнь.
— Прямо как та старуха?
— Да, прямо, как она.
— Тогда, получается, этот мужик ни в чем не виноват?
— Отчего же? Я думаю, что отчасти, но виноват.
— Почему? — удивленно захлопал глазами мальчик.
— Потому, Джек, что позволил отнять у себя все дорогое, что имел — любовь и верного друга. Ведь он мог побороться за ту девушку, а собаку, ну, например, спрятать. Или отдать кому-то. А он со всем смирился безропотно.
— А как ему роптать? Он же немой.
— Вот! Поэтому я и сказал, что виноват он отчасти, — ласково потрепал Джека по вихрам Хозия, — он даже возразить этой противной старухе не может! А если бы мог, то все наверняка было бы по-другому. Вот что ты должен уяснить из этой книжки, Джек. Когда кто-то хочет забрать что-то твое, навредить близким, молчать нельзя! Надо бороться. Но, пока ты еще не вырос, эту ношу на себя возьмем мы. А ты, в свою очередь, слушайся нас и маму, понял?
— Понял, — на заплаканном лице наконец-то появилась несмелая улыбка.
— То-то же, — довольно усмехнулся Мэттьюз.
— Дядя Хозия, а дядя Датч же не станет таким же злым, как старуха?
Тень волнения на секунду пробежала по морщинистому лицу.
— Нет, что ты! — тут же взял себя в руки бывалый мошенник. — Никогда! Я обещаю. Ну, беги давай. Хватит с тебя нравоучений на сегодня.
Хозия усталыми глазами проводил повеселевшего Джека и напряженно потер переносицу.
«Как там… устами младенца, да?..»
Из глубоких дум его вывел неловкий кашель позади.
— Как все прошло?
Хозия слабо улыбнулся.
— Сойдет.
Артур с тяжелым вздохом сел рядом с Мэттьюзом.
— Эбигейл сказала, что он сильно расстроился. Может, привезти ему другую какую-нибудь книжку? Или на рыбалку…
— Не надо, — резко оборвал Хозия душевные порывы Моргана, — не надо ни первого, ни второго. Лучше объясни, как тебе в голову пришла столь гениальная идея дать ребенку подобную книгу.
— Ну, — смутился Артур, — я думал, что она про… про фермера с собакой и…
— Погоди, дай угадаю. И про корову, да?
— Да, — с досадой выплюнул Артур, а Хозия зашелся громким смехом. — А что еще можно было подумать о книге с таким названием?!
— Так надо было хотя бы пролистать пару страниц!
— Не пришло в голову как-то…
— Да, тут ты попал впросак. И все-таки, — немного успокоившись, продолжил Мэттьюз, — это хорошая книга, как по мне. Суровая, но хорошая, поучительная. Лучше знакомиться с несправедливостью, жестокостью и прочими человеческими грехами вот так, из книжек, а не на собственном опыте… Конечно, не в его нежном детском возрасте, но, как говорится, сделанного не воротишь.
— Ты мне теперь это до самой смерти припоминать будешь? — закатил глаза Морган.
— Не надейся даже. Я тебя и в аду достану.
Хозия мог бы долго так глумиться над Артуром, но громкий возглас Пирсона, провозглашавший о готовности обеда, прервал сие увлекательное занятие.
— Пойдем, заодно расскажешь мне, где ты достал эту книгу. Сомневаюсь, что ты ее просто купил.
— Это весьма длинная и занятная история. Захожу я, значит, в салун…