автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 5 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Море – колыбель жизни, баюкающая мерным шумом волн. Море – это покой, хранящий вечность, и неукротимая буря, заставляющая дрожать небеса. Лаская нежным бризом на рассвете, на закате бушующими ветрами оно разбивает о скалы корабли. Бескрайнее море манит сердца мечтателей и чарует грезами, но пугает неизвестностью. Тайны, сокрытые в темных морских глубинах, без конца порождают мифы и легенды. Едва ли за столько времени люди смогли узнать и малую часть тех секретов, что покоятся на морском дне. Под толщей воды в западной части Тихого океана сокрыта самая настоящая бездна – Марианская впадина, уходящая на глубину около одиннадцати километров. Что скрывается в ее непроглядном мраке? Чудеса или чудовища? Бескрайние воды продолжают хранить молчание и ждать. Ждать человека благородного и смелого – того, кто будет достоин получить ответы. – Ванцзи, будь осторожен. Я буду ждать твоего возвращения. – Да, брат. Они посмотрели друг другу в глаза, и необходимость в словах отпала. Братья Лань были известнейшими в мире океанологами. На их счету было немало опасных погружений, поэтому Лань Сичэнь был уверен – его брат и в этот раз непременно вернется живым и невредимым. Ненасытные человеческие амбиции не могли ограничиться покорением суши, взор пал и на морские глубины. Прогуляться по дну Марианской впадины – несбыточная до сегодняшнего дня мечта. Но технологии стремительно развиваются, и ученые без конца предлагают новые инженерные решения сложнейших проблем, поражая своей изобретательностью и упертостью. «Завтра» уже наступило, и невозможное стало возможным – погружение на дно Марианского желоба небольшой исследовательской станции, для обслуживания которой требовалась команда из пяти человек. Несомненно, это очень опасное исследование, которое требовало от команды ученых мужества и профессионализма. Стать частью этой экспедиции – значит увековечить свое имя. К тому же, это отличная возможность прославиться и заработать немалые деньги – весомый довод для тех, кто не желает работать на голом энтузиазме. Команда прошла жесткий отбор. Лань Сичэнь был среди претендентов, но не прошел по здоровью – прошлое экстремальное погружение окончилось для него не лучшим образом. А вот Лань Ванцзи получил билет в первом ряду и шанс войти в историю. Когда день стоял в наивысшей точке, погода была безветренной. Абсолютный штиль. На воде не было волн, на небе – облаков, и море, отражавшее тревожное полуденное солнце, казалось безжизненным. Все застыло в полудвижении. Полет чаек в небе замедлился, не было слышно их крика. Если смотреть за горизонт чуть дольше и позволить этой пустоте проникнуть в сердце, то она стремительно разрасталась, словно вьюн, опутывая и сдавливая легкие. Создавалось жуткое впечатление, что все на свете держится на тонкой невидимой струне, дрожащей от напряжения. Если она лопнет, Вселенная схлопнется в один момент. Кто-то радостно заметил, что погодка сегодня выдалась отличная – самое то для погружения, но Лань Ванцзи был с этим в корне не согласен. Лучше буря, хлестающая порывами по щекам и заволакивающая глаза, чем штиль с атмосферой смерти. Исследовательская станция начала медленно погружаться под воду. На самом дне ученым предстояло пробыть не больше часа. В случае успеха в будущем время экспедиции планировалось увеличить до дня, месяца и так далее вплоть до установления постоянной станции для научных исследований и поиска полезных ископаемых. Параллельно следя за показателями на приборах, ученые-первопроходцы развлекали себя единственным доступным способом – разговорами: – … В общем, мое мнение – это погружение будет бесполезным для научного сообщества. Что мы там найдем, кроме ила? Я согласился только потому, что нам хорошо заплатят, – претенциозно рассуждал Су Шэ, скрестив руки на груди. – Согласен. Просто престижно. Возможно, даже к награде представят. – Было бы неплохо, не откажусь, – согласился Су Шэ. – А ты что думаешь, Лань Ванцзи? Су Шэ, всем своим видом демонстрируя высокомерие и презрение, покосился в сторону Лань Ванцзи, который в ответ наградил их равнодушным взглядом, после чего вновь вернулся к своим обязанностям. – Зря ты у него спросил, – начал плеваться ядом Су Шэ, – он выше этого. Возможно, он даже не расслышал твой вопрос на вершине своих моральных устоев, – с язвительной усмешкой закончил он. Лань Ванцзи не счет нужным отвечать на эту откровенную провокацию и просто в очередной раз проигнорировал Су Шэ, отчего лицо того исказил гнев. Лань Ванцзи и Су Шэ начинали карьеру океанологов вместе, у них были совместные проекты, однако Су Шэ не получил такого признания научной общественности, как Лань Ванцзи. Нижняя граница успеха определяется стараниями, верхняя – талантом. Накопившиеся за годы ярость и зависть привели к гниению изнутри, однако прекрасно мотивировали. Эта экспедиция казалась Су Шэ отличным шансом доказать, что он ничем не хуже своего коллеги-одногодки. В свою очередь, Лань Ванцзи ни с кем никогда не соревновался, не искал чьего-то одобрения, признания и славы, а просто делал свою работу и делал ее хорошо. К Су Шэ он относился совершенно нейтрально. Однако, по мнению самого Су Шэ, высокомерный Лань Ванцзи считал всех за пустое место. – Следи за давлением, – указал на прямые обязанности Су Шэ Лань Ванцзи, на этот раз даже не удостоив того взглядом. После этого замечания у Су Шэ чуть пар из ушей не пошел. Но свой рот он закрыл, то ли признав справедливость замечания, то ли растеряв прежнее желание самоутвердиться с помощью кичливой болтовни, и вернулся к работе. Спустя более, чем пять часов, исследовательская станция достигла дна. Но это была даже не половина успеха. Отважным ученым предстояло покинуть пределы станции в специально разработанных глубоководных скафандрах, выдерживающих очень и очень высокие давления, и оставить след своей стопы, прогулявшись по дну бездны. Двигаться в громоздком тяжелом скафандре было совершенно неудобно – привычные простые движения становились медленными и неповоротливыми. Ноги казались неподъемными, а пальцы рук – несгибаемыми. Для связи с другими членами команды была встроена рация. Мощные прожекторы исследовательской станции все же недостаточно далеко освещали кромешную тьму, охватывая лишь ближайшую территорию дна. На первый взгляд это не казалось проблемой, ведь снаружи их ожидал вид совершенно пустынный и безжизненный – только непроглядная водная толща и мягкий ил под ногами – и все. Но это только на первый взгляд. Органы чувств Лань Ванцзи, ровно как и инстинкты, всегда отличались остротой, и порой это немало помогало ему в работе. Сегодня этот природный дар мог уберечь Лань Ванцзи от большой беды. Перед глазами практически неуловимо скользнула черная тень, через мгновенье растворившись во мраке. Лань Ванцзи повернул голову в направлении ее движения, устремив пристальный взгляд в непроглядный мрак. – Здесь кто-то есть, – ровным голосом сказал Лань Ванцзи. – Кто? Где? Здесь ничего нет, кроме грязи и воды. – Я тоже никого не вижу. – Ванцзи, если тебе страшно, зачем принял участие в этой экспедиции? – не упустил возможности сказать колкость в адрес соперника Су Шэ. Все мысленно согласились и последовали за Су Шэ, оставив Лань Ванцзи позади. Он же, не ступая дальше и шагу, продолжал смотреть в бездну. Лань Ванцзи ощущал на себе чей-то тяжелый взгляд, будто сама бездна смотрела на него в ответ. – Мы на чужой территории. Нужно уходить. – Да на чьей мы территории? Дохлых рыб? Потревожили их кладбище? – съехидничал Су Шэ. – Нужно вернуться на поверхность, – настаивал Лань Ванцзи. Предчувствие беды нарастало. Темная аура сгущалась, проникала под скафандр, под кожу, брала сердце в тиски и разгонялась по всему телу вместе с кровью леденящим ужасом. Сознание Лань Ванцзи оставалось ясным из-за самообладания, но будь бы его сила духа не так сильна, Лань Ванцзи уже задыхался бы от панической атаки. – Мне не по себе... Давайте вернемся, как говорит Лань Ванцзи... – Вот ты и показал истинное лицо, Лань Ванцзи! А я ведь только и слышу, как о тебе воспевают дифирамбы: о том, какой ты весь распрекрасный ученый с неземным талантом и поразительной интуицией, на деле же ты оказался ничтожеством, показушником и пустышкой – все сильнее распалялся Су Шэ, испытывая превосходство и искренне наслаждаясь моментом, – даже смотреть противно. А вы – бездумное стадо пугливых баранов, грязь из-под ногтей. Если хотите – проваливайте. Я и без вас справлюсь, а потом на каждом углу буду рассказывать, как великолепный Лань Ванцзи, поджав хвост, бежал прочь, потому что ему, видите ли, что-то померещ... Зрачки Лань Ванцзи уменьшились до точек, когда прямо посреди самодовольной гневной триады Су Шэ буквально рассекли напополам от плеча до противоположной стороны бедра. Кроме этого, мгновенно произошла разгерметизация скафандра, и голова Су Шэ лопнула, словно перезрелый арбуз. Густая кровь залила шлем. Она же окрасила алым все пространство вокруг Су Шэ. Под этот аккомпанемент истошного, полного ужаса крика ученых раздался грохот бьющегося стекла прожекторов исследовательской станции. Сложно так сразу было оценить силу, которой обладало напавшее на ученых существо, но по звуку можно было понять, что на тех местах станции, на которые пришлись удары, образовались огромные вмятины и, вероятнее всего, теперь исследовательская станция больше не пригодна для нахождения в ней человека без скафандра, а, значит, стала всего лишь бесполезной грудой металла. Крик, раздающийся по связи, сменился помехами. Все вокруг вернулось на круги своя, погрузившись в абсолютную тишину и тьму. Однако Лань Ванцзи все еще был жил. Он вдруг четко ощутил: ОНО находится у него за спиной. «Тебе совсем не страшно?» – спросил незнакомый мужской голос так, будто тот, кто говорил, улыбался. Лань Ванцзи услышал вопрос не ушами. Приятный, бархатный голос звучал откуда-то изнутри, из самого сознания и действовал на мозг странно, расслабляя, словно наркотик. А, может, это просто шок. «В этом нет смысла. Смерть неизбежна», – подумал Лань Ванцзи, ответив на вопрос про себя. «Несомненно, – усмехнулся голос, – Давай поболтаем ближе к поверхности.» Лань Ванцзи так до конца и не понял, что произошло дальше: ему показалось, что мрак поглотил его на несколько мгновений, и он перестал ощущать весь собственного тела, словно оказавшись в невесомости. Когда же Лань Ванцзи, моргнув, вновь открыл глаза, то был уже на совсем не большой глубине – такой, что ее без труда достигал солнечный свет. Он не старался искать логических объяснений происходящему – очевидно, это выходило за рамки человеческого понимания и известных законов природы, однако совершенно не составляло никакого труда для это могущественного существа. Сердце Лань Ванцзи пропустило удар, когда он увидел, что оно больше не таилось в вечном мраке, а предстало перед взором во всей своей красе. В человеческом понимании он был подобен русалу. Гибкий мощный хвост и густые длинные волосы, красиво разлетевшиеся под водой, были черными, словно впитали всю тьму глубин. Острая сверкающая чешуя на хвосте отливала на свету в красный в тон его глазам. Крепкий торс с рельефными мышцами был обнажен. Он был без преувеличения идеален, с одним лишь изъяном – ожогом в форме солнца в той области, где должно биться сердце. «Ты... читаешь мысли.» – догадался Лань Ванцзи. После всего, что произошло, он был уже не удивлен. «Не только мысли. Я читаю сердца и помыслы. В твоих нет ни страха, ни упрека… Как твое имя, человек?» «Лань Чжань», – он не знал, почему представился первым именем, но был уверен, что так будет правильнее. Каким бы непостижимым ни казалось все происходящее, для Лань Ванцзи, обычного смертного, законы физики никто не отменял. Тяжелый скафандр неумолимо тянул его ко дну. «Сними его», – наблюдая за тем, как Лань Ванцзи начинает тонуть, сказал русал. «Я захлебнусь.» «Ах да, точно. Люди такие слабые и беспомощные сами по себе, без помощи всяких своих машин.» Русал подплыл к нему вплотную, и теперь Лань Ванцзи мог хорошо рассмотреть его красивое лицо с правильными чертами. Русал щелкнул перепончатыми пальцами с острыми длинными черными ногтями по стеклу шлема, и по нему побежала крупная трещина. Русал приложился к ней губами. Его грудная клетка расширилась, словно он сделал вдох, и вернулась в исходное состояние на выдохе. «Теперь можешь снять.» Какое-то глубокое внутренне убеждение подсказывало Лань Ванцзи, что существу напротив можно доверять. Лань Ванцзи высвободился из скафандра и остался в одном обтягивающем гидрокостюме. Все снаряжение потянуло ко дну. Рефлексов человека было недостаточно, чтобы уловить столь быстрое движение. Лицо русала вмиг оказалось в опасной близости от лица Лань Ванцзи. Ресницы последнего дрогнули, и небольшая растерянность, появившаяся на до сих пор холодном бесстрастном лице, очень позабавила русала: «Твоя красота и храбрость подобна небожителю. Ты настоящий нефрит... Лань Чжань, ты точно человек?» – лукаво спросил он, неспешно оплывая Лань Ванцзи вокруг и разглядывая его с ног до головы. Сделав круг, русал остановился. Он и сам был прекрасен, словно отлит из мрамора, с глубокими завораживающими таинственностью глазами и игривой улыбкой. Непостижимое и непреодолимое желание побудило Лань Ванцзи протянуть руку к этому мертвенно бледному лицу. Русал не отстранился. Его озорная улыбка стала шире, и он, хитро прищурившись, спросил: «Какая дерзость. Я могу убить тебя в любой момент, помнишь?» «Если бы ты хотел, то уже убил бы.» «Ты умен, рассудителен и проницателен. Ты не допускаешь ошибок, верно? А ведь именно они делают человеческую жизнь полными нелепого беспокойства. Ты такой скучный, Лань Чжань.» Русал чуть наклонил голову, и тонкие изящные пальцы Лань Ванцзи подушечками скользнули по его скуле. Русал отплыл на расстояние, отвечающее приличиям, и с толикой разочарования заявил: «Тебе пора на поверхность, Лань Чжань. Твои друзья начинают волноваться и тревожить морской покой.» «Как твое имя?» Русал задумался на мгновенье, а потом ответил: «Вэй Ин. Ты можешь звать меня Вэй Ин... Что я вижу, Лань Чжань... Ты, кажется, огорчен? Чем же? Я оставил тебе жизнь, ведь ты ее достоин. Ты можешь вернуться домой. Так почему ты печален?» «Смогу ли я увидеть тебя вновь?» «Если пожелаешь. Набери морской воды и поставь у изголовья кровати, и я приду к тебе во сне… Так на чем мы остановились? Ах, да, – его улыбка стала шире, глаза сверкнули, и он, вновь молниеносно оказавшись слишком близко, продолжил говорить сокровенным шепотом, невесомо коснувшись уха Лань Ванцзи губами, – Ты… тонул.» В то же мгновенье Лань Ванцзи, широко распахнув глаза, выпустил изо рта струйку пузырей и ощутил, как легкие сжались от удушья. Он начал спешно всплывать наверх и не мог видеть, уплыл ли Вэй Ин без оглядки или все же проводил его взглядом. Вынырнув из воды, Лань Ванцзи шумно вдохнул воздух ртом столько, сколько позволял объем его легких. Солнце уходило за горизонт, расплываясь в мареве и окрашивая в красные и оранжевые тона морские воды. По лицу Лань Ванцзи, облепленному волосами, стекали прохладные капли воды. С первым глотком воздуха все произошедшее казалось лишь видением – плодом больного воображения, разыгравшегося на фоне кислородного голодания. Вот только трепет в сердце был самым настоящим. – Смотрите, там Лань Ванцзи. Лань Ванцзи! Ему предстояло ответить на немалое количество неудобных вопросов, из ответов на которых напрашивался только один вывод – человеку в морских глубинах не рады. За одним исключением.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.