***
Спустя час после этого разговора департамент вернулся к обычной работе. Напарники взяли кофе и небольшой завтрак в машину и отправились по маршруту. Так буднично, обыденно, словно ничего не случилось. В патрульном автомобиле шипела полицейская рация, пару раз их вызывали по адресам, где Ханна тупо стояла рядом и изредка кивала, пока напарник разбирается с формальностями. Семейный скандал в домике на окраине, собака, забежавшая на чужой участок, и пьяная драка неожиданно рано сегодня. Обычно дебоши начинаются под вечер или в праздники. Но в целом служба текла размеренно. Харпер повезло. Она выжила и теперь может выслушивать ругань соседей из-за разбитого стекла, пока Райли мерзнет в холодильнике. Эллисон всю дорогу молчал, не произнес ни слова до обеда, а потом, в перерыве между вызовами, как-то неожиданно заговорил. — Обсудить хочешь? — Обсуждать здесь нечего. Я конкретно облажалась, — Ханна повернула голову к окну и прикрыла глаза, чтобы не видеть своего бледного лица в зеркале заднего вида. — Почему не позвонила мне? — Не знаю. Помнила, что Райли на дежурстве и ему до меня пара минут. А где ты был? У Остин? Что делали? — без энтузиазма в голосе спросила Харпер, просто желая сменить тему. — Не поверишь. Работали. Наблюдали за тем вчерашним типом, а под утро нас вызвали. Райли был твоим другом? — Мы не были близки, но да, — последнее слово вырвалось из нее лишь шепотом, а на сердце потяжелело. Словно она только сейчас начала осознавать случившееся. — Это тяжело, я знаю, — понимающе сказал Эллисон. — Из всех придурков, пьяниц и козлов, которым полнится департамент, почему-то это случилось именно с ним. Как-то несправедливо. Не стоило ему звонить. Пусть меня там бы и убили, — Харпер тяжело вздохнула, с трудом сдерживая слезу. — У него остались жена и ребенок. А до меня никому нет дела. Я серьезно облажалась, променяв его жизнь на свою. Зачем? — Нет никакой справедливости, — завертел головой напарник. — Просто иногда так случается. Когда хороший человек, друг, муж и отец, который должен прожить до старости, внезапно гибнет. А ты остаёшься жить. Простой парень из Портленда, который в 25 так и не понял, чего хочет от жизни. Никто не ждет тебя дома, ты и сам себе не рад, но именно ты остаешься, а их увозят в гробу. — Тот, кто погиб на войне? Твой друг? — спросила Харпер. — Вроде того. Не столько друг, сколько просто хороший парень, без которого всем стало очень грустно. — И все-таки я думаю, зря, — Харпер потянулась за стаканчиком с кофе и допила пару капель на дне. — У Райли было будущее. А какого черта буду делать я? Коп из меня так себе, я это давно поняла. Так и буду разнимать пьяных уродов до пенсии, а там просто тихонько сдохну. И это если доживу. — Не думала уехать? — поинтересовался напарник. — В другой город, например. — А зачем? Купить дом с лужайкой и камином в другом поганом городишке? На хрен такое. — Начальник из тебя и правда выйдет отстойный, — усмехнулся Джеймс. — Почему? — Харпер возмущенно повернулась к напарнику. — Почти все руководители делятся на два типа. Для одних власть — это бремя. Они просто делают, что должны, и следуют правилам. Другие же властью наслаждаются, и чаще всего это полные мудаки. А ты слишком своевольная для первого типа и слишком хорошая для второго. Таких не любят ни сверху, ни снизу. — А ты умеешь поддержать. Спасибо, что напомнил про мою бездарность. Зазвенел телефон Харпер. Она посмотрела на экран и увидела сообщение: «Это Лиззи. Нужно поговорить. Бар «Рэд Мун». Срочно!» — Что-то случилось? — Эллисон взглянул на напарницу. — Опять этой дуре что-то надо. Отвези меня в «Рэд Мун», знаешь где это? — Мы на службе, — напомнил Джеймс. — Высадишь меня и вернешься на маршрут, я позвоню и заберешь меня через час или раньше. Вдруг что-нибудь важное. Эллисон нехотя согласился и отвез Харпер к нужному месту, напоследок предложив сходить вдвоем, но девушка отказалась. Хватит и того, что она уже нарушает приказ Джека о патрулировании. «Рэд Мун» располагался неподалеку от центра города и был местом дорогим и престижным, но свою популярность имел. Хотя бы потому, что находился во владении Роджера Кроули. И копам по понятным причинам здесь были не рады. Не очень и хотелось, с такими-то ценами. Бар открывался в шесть вечера и работал до шести утра. Ханна насторожилась, чего это Лиззи назначила ей встречу в закрытом баре, но поворачивать назад было уже поздно. Внутри царил стильный полумрак. Яркие химические лампы на контрасте с дорогой мебелью темных тонов создавали эффект одновременно красивого и зловещего места. За дверью внутри стоял одинокий охранник, который явно ждал девушку, не пытаясь объяснить, что они закрыты. Напротив длинной барной стойки с барменом располагались несколько разделенных комнат с полукруглыми диванами, которые для дополнительной интимности можно было прикрыть непроницаемой шторкой. Отличное место, чтобы обсуждать зловещие планы и интриги. Харпер нарочито походила из стороны в сторону и присела за высокий барный стул. — Мне тут назначена встреча. С мисс Уиттерс, кажется, — сообщила она бармену. Бармен, словно не слыша ее, продолжил натирать и без того блестящий стол. — Приветствую, — внезапно раздался мужской голос из-за спины. Ханна вздрогнула и резко обернулась. — Кроули, — с ноткой презрения сказала Ханна. Перед ней стоял опрятный мужчина с уложенными волосами, в строгом костюме, с хитрой ухмылкой бизнесмена, которым он наверняка себя и считал. Ханна же не питала на его счет никаких иллюзий. — Офицер… Харпер, кажется, — верно вспомнил мужчина. — Мы виделись на празднике у мэра. Вместе с ним стояли пара крепких ребят одетых куда проще. Левый держал под руку Лиззи, которая выглядела подавленно. — Что здесь происходит? — Харпер насторожилась и поднялась со стула. Подручный Кроули силой усадил Лиззи на один из полукруглых диванов. — Я узнавал о тебе. Упрямая сука, которая никого не слушает и не думает о последствиях. И чтобы не повторять дважды, я объясню тебе так, чтобы ты поняла. Кроули кивнул своему помощнику. Тот скользнул рукой в задний карман, вытащил нож и умелым движением перерезал Лиззи горло. Она не вскрикнула, только захрипела и повалилась на пол, заливая кровью все вокруг. Но этого убийце оказалось мало. Он еще несколько раз ударил истекающую кровью Уиттерс в грудь и живот, продолжая наносить удары по уже не шевелившейся девчонке. Харпер замерла от шока на мгновение, затем схватилась за кобуру, как ей на шею накинули удавку и резким движением свалили с ног. Двое мужчин без труда вырвали из ее ладони оружие. Харпер оттолкнула от себя помощника Кроули, поднялась на ноги, но бармен, прежде душивший ее, перемахнул через стойку и свалил ее ударом в челюсть. Голова закружилась. Во рту появился металлический привкус. Кроули, до этого молча наблюдая, достал свой пистолет и выстрелил Уиттерс в голову, разрядил, вытер рукоятку носовым платком и наклонился к Ханне. Бармен наступил ботинком на запястье Харпер, заставляя ее разжать кулак. В открывшуюся ладонь Кроули вложил пистолет, после чего отдал оружие бармену. — Так ты с ними заодно, да? С психопатами из культа? — простонала Харпер, вытирая кровь с разбитой губы. Она больше не пыталась подняться, понимая, что шансов у нее нет. — Что? Нет. За кого ты меня принимаешь? — рассмеялся Роджер. — Что ты натворил? Зачем? — Я человек деловой. Мне предложили хорошую сделку. Ничего больше. Попросили разобраться с одной назойливой девкой, а заодно попросить такого же назойливого копа посидеть тихо. — Ты хоть знаешь, что это за твари? Кого ты, ублюдок, покрываешь? — выкрикнула Харпер, но вместо яростного воя получился жалобный вопль. — Я атеист, девочка. Ну сдохла парочка бедолаг, мне-то какое дело? Из ада вылезет дьявол и начнет апокалипсис? — Кроули издевательски затряс пальцами перед собой, изображая притворный ужас. — Что тебе вообще от меня надо? — злобно прошипела Харпер. — Чтобы ты забыла обо всем, что связано с этими сектантами, и не мутила воду. Они не отсюда и скоро уедут. Станут не нашей проблемой, понимаешь? А у нас город маленький, и лишний шум нам ни к чему. И чтобы у тебя не было соблазна все испортить, я оставил твои отпечатки на стволе. Попробуешь и дальше в это лезть — труп найдут в твоей ванной, а там и пистолет объявится. — Ты хоть знаешь, что с тобой теперь будет? Я коп! Тебе не жить, сволочь! — бросалась угрозами Харпер, но сама в глубине души понимала, что ему ничего не будет. — Приберитесь здесь и проводите офицера Харпер. Убийца Лиззи остался, чтобы убрать тело из зала, а второй спутник Кроули ушел вместе с ним. Бармен налил девушке стакан воды и вернул ей служебное оружие с магазином отдельно, чтобы она в приступе ярости не устроила стрельбы. На мгновение у нее и правда возникла такая мысль, но здравый рассудок быстро возобладал. Шанс законно подстрелить Кроули упущен, а убийство из мести даже таких ублюдков ни один суд не оправдает. Ей ничего не осталось, кроме как с позором уйти, по дороге набирая Эллисону. Напарник приехал за ней в течение нескольких минут и был ошарашен видом девушки. Харпер шла в сторону машины прихрамывая, побитая, с растрёпанными волосами и абсолютно мертвым взглядом, не выражающим никаких эмоций. Едва девушка села в патрульное авто, Эллисон принялся расспрашивать ее о случившемся, но Ханна не отвечала. Первый вопрос, второй, десятый. Реакции не было. — А пошло оно все, — прошептала она, когда напарник уже отчаялся что-то узнать. — Сегодня же отправлюсь в ФБР и всех им солью. И сама сяду, если придется. — Да что случилось, черт возьми? — Эллисон тряс девушку за плечо. Наверное, впервые со дня их знакомства он реагировал так ярко. — Что ты задумала? — Всех сдам. Каждого, — повторила намерения Харпер. — И меня? Мы ведь с тобой тоже кое в чем замешаны, — напомнил Джеймс. — Старая ферма и труп в лесу. Что вообще случилось? — Кроули убил Лиззи на моих глазах. Убили жестоко, как свинью зарезали, и всадили пулю в затылок. Потом его люди напали на меня и оставили на пистолете мои отпечатки. — Никуда ты не поедешь. Мы все расскажем Джеку, — напарник потянулся к телефону, но Харпер выхватила трубку и бросила через решетку на заднее сидение. — Они с Кроули разве что в губы не целуются. Джек ничем мне не поможет. Хочешь, чтобы я продолжила сидеть и ждать, пока они убьют меня? — закричала Ханна, потом резко успокоилась. — Трясешься за свою шкуру? Знаешь, мне казалось, ты не такой, как мой прошлый напарник. И что тебе есть дело до кого-то, кроме себя. Ошибалась. — Он забрал ствол с отпечатками? — спросил Эллисон, снимая поясной ремень. — Нет, где-то в баре оставили. — Сколько их? Вооружены? — напарник взял в одну руку полицейскую дубинку, в другую тазер. — Подожди, что ты задумал? — испугалась Ханна, начав понимать его замысел. — Ответь на вопрос. — Трое, охранник, бармен и еще один. У последнего точно с собой нож. Ты же не… — Жди здесь, — не дождавшись ответа, он выскочил из машины. Харпер вылезла за ним и окликнула. — Стой! Насилием ничего не решить. Только разозлишь их. — Только так и решу. Мои методы ты знаешь, — он улыбнулся напоследок и побежал ко входу в бар. Внутри сразу поднялся шум. Звон бьющейся посуды, крики и грохот, но выстрелов не было. Ханна некоторое время оставалась у машины, вслушиваясь в хаос. Эллисон слишком самоуверенный и явно считает себя бессмертным, раз вообще пошел на такое. Не выдержав после очередного выбитого стекла, Харпер взяла оружие наизготовку и быстро зашагала ко входу. Прямо из-за двери на нее вывалился Эллисон, едва не упав на девушку. Он был ужасно избит, едва перебирал ногами, держался за бедро. Кровь стекала по штанине, сливаясь в ботинок. В другой руке у него был свернутый пакет, который он протянул девушке. Внутри оказался тот самый пистолет. — Всегда пожалуйста, — не двигая губами, прошептал он, пытаясь улыбнуться, и тут же скорчился от боли. Харпер с трудом довела его до машины и поспешила в больницу.***
Стоило Харпер вернуться, Джек тут же вызвал ее к себе. Ему непременно доложили о случившемся. Ханна сразу поняла, что предстоит тяжелый разговор без свидетелей. Все жалюзи в кабинете были закрыты. Помимо этого, Джек не поленился и закрыл дверь изнутри на ключ, как только девушка вошла. — Где этот салага? — с ходу спросил шеф. — Мы немного повздорили с Кроули, и, в общем, он в больнице. — Ах ты тварь! — Джек схватил девушку за волосы и до боли потянул назад. Замахнулся, чтобы дать ей пощечину, но в последний момент передумал. — Место свое забыла? Я поставил тебя за ним приглядывать, а не покрывать. Я знаю, что вы там устроили. — А что мне было делать, а, Джек? Прийти к тебе за помощью? Думаешь, я не знаю про ваши отношения? Ты бы сказал мне закрыть рот и забыть обо всем. Райли убили, до этого убили Мосса. Ты только грозишься страшной местью, пока нас одного за одним всех не перебьют. — Я всю жизнь отдал работе в полиции, — Джек сел в свое кресло и достал из ящика бутылку рома. — Этому городу. И я всей душой ненавижу подонков вроде Кроули. Но не мне тебе объяснять, как этот мир устроен. На него ничего не повесишь, даже если попробуем, то адвокаты его отмажут. В этой стране куда безопаснее быть богатым ублюдком, чем бедным и честным парнем. Мы не выстоим против его банды. Ты готова подставить под пули своих друзей? У тебя есть лишняя сотня тысяч на адвоката, который докажет, что ты действовала по закону? У Кроули есть. — Заботливый герой Роксвуда, — Харпер истерически засмеялась. — Где же ты был, когда ту девчонку резали, а меня душили шавки Кроули? Сидел здесь и трясся за свою пенсию. Ты это из-за выборов так хвост поджал? Через два дня мэра переизберут на новый срок, а тебя вышвырнут на улицу. И все твои старания держать с ним и Кроули нейтралитет пойдут прахом. Наш мэр тварь похуже Роджера. Но большей тварью стал ты, Джек. Человек, которого я когда-то уважала. — Поехали, поговорим, — Джек сделал несколько больших глотков, достал револьвер. — Куда? С ума сошел? — попыталась отговорить его Ханна, но шеф ее уже не слушал. Слова девушки сильно его задели. — И почему у мужиков такая хрупкая гордость? Снова Харпер пожалела о сказанном. Второй раз за день. И если с напарником это вышло спонтанно, то Джека она выводила намеренно. Она знала, что его оскорбит, но не думала, что настолько. Джек остановился прямо у входа, едва не протаранив стену, и крайне резво для своего возраста заскочил внутрь. Ханна едва поспевала за шефом. Вскоре они оказались в баре. Внутри еще оставались следы погрома. Охранник, что ранее встречал девушку у дверей, сейчас сидел на полу, разглядывая перебинтованную руку. У бармена был сломан нос, а часть лица заметно опухла, но он хотя бы держался на ногах. Всюду виднелись осколки стекла и посуды. Харпер злорадно усмехнулась, оценив, как напарник с ними разделался. Увидев Джека, бармен обошел стойку и, выставив руку перед собой, отрицательно замотал головой. — Босс знает, что вы здесь? — спросил он. — Еще нет, — Джек приторно улыбнулся, затем резким движением выхватил пистолет и выстрелил бармену в колено. Охранник вздрогнул, но не решился оказать сопротивление. Лишь молча наблюдал, что будет дальше. Джек взял один из стульев и принялся избивать упавшего бармена, пока стул не развалился в его руках. Когда шеф закончил, бармен уже не двигался. Харпер не питала к нему симпатии, особенно после того, что они сделали, но Джек проявлял поистине звериную жестокость. — Хлипкие гангстеры пошли, — подытожил Джек. — Всё, на что способны, — толпой наброситься на женщину. Узнали меня и боятся даже дернуться. Этого жирного старого копа. В мое время убить полицейского для парней вроде вас было честью. Ты получила желаемое, Харпер? — Что? — возмутилась Ханна. — Нет! Я вообще этого не хотела. Могу я просто уйти? — Иди. Пора нам с Кроули поговорить лично. — Уверен, что хочешь остаться с ними один? — А что они мне сделают? — усмехнулся Джек. Харпер кивнула и вышла из бара.