***
Костяшки пальцев Тома аж побелели, вот с какой силой он схватился за стол. Люциус рядом с ним с весёлым выражением на лице наблюдал за всем происходящим. Он взглянул на Тома и изящно выгнул бровь. — Ты не можешь просто убить её. Сначала пусть кто-то расскажет ей правила. Том сдержанно кивнул, не сводя глаз с когтевранки, которая осмелилась положить руку на плечо Гарри. Не то чтобы Гарри вообще знал, что он принадлежит Тому, но это и не имеет значения. То, что имеет значение, подумал Том, так это то, что девочка, вероятно, уже знает правила. Они существуют уже довольно долго, и о них знала вся школа, кроме самого Гарри, конечно. Вероятно, она просто надеется, что он не сможет ничего с ней сделать посреди Большого Зала. Идиотка. Том прищурился, когда Гарри рассмеялся в ответ на её слова. Смех Гарри тоже принадлежит только ему. Как она посмела? Тому уже приходилось делить Гарри с друзьями, которых он завёл в Гриффиндоре — Уизли и Грейнджер отнимали и так у него слишком много времени, — но он ни за что не согласится смириться с тем, что их время вместе сократится ещё больше из-за того, что кто-то думает, что может безнаказанно претендовать на то, что уже принадлежит Тому. — Ты должен это исправить, Люциус, — пробормотал он обманчиво мягким тоном. Однако Люциус всё равно почувствовал опасность в его голосе. — Всё будет решено до обеда, — он слегка выпрямился и кивнул. — Хорошо. Том встал, забыв о своём завтраке, и пересек зал, зайдя на территорию львов. Когда они были моложе, гриффиндорцы всегда смотрели на него с подозрением относительно мотивов его пребывания здесь, но теперь они не обращали на него внимания. Он был таким же постоянным человеком за столом Гриффиндора, как Гарри за столом Слизерина. — Том! Всегда было приятно, когда Гарри проявлял такой энтузиазм от одного его присутствия, и он всегда награждал его искренней улыбкой. — Гарри. — Том посмотрел на когтевранку. — Чанг. Она слегка побледнела, но сумела робко улыбнуться. — Риддл, — она кивнула. — Мне пора идти. Его глаза слегка сузились, и она резко убрала руку с плеча Гарри, словно обожглась. Том слегка ухмыльнулся, сел рядом с Гарри и тут же украл его кофе. — Ты же знаешь, что у вас на столе тоже есть кофе, да? — поддразнил его Гарри. — Здесь лучше, — ответил Том, пожав плечами. — Явный фаворитизм. — Но вкус такой же, как когда я пью кофе за столом Слизерина, — заметил Гарри. — Я и не говорил, что они отдают предпочтение львам. Эльфы явно благосклонны к тебе, — ответил Том. — На самом деле все благосклонны к тебе. Это как бы отвратительно. Смеясь, Гарри покачал головой. — Ты такой смешной. — Как скажешь, — ответил Том, закатывая глаза. — Мне пора идти, я просто хотел пожелать тебе доброго утра. — И украсть мой кофе. — И это тоже. Увидимся за обедом? Гарри наморщил нос. — Тренировка по квиддичу. У команды проблемы с… — Ты сейчас собрался меня пытать? — Том перебил его. Глаза Гарри сверкнули озорством. — Если не увидимся раньше, встретимся после ужина, ладно? — спросил Том, и Гарри кивнул, на мгновение прислонившись к его боку. — Увидимся позже, Том.***
Когда вскоре после ужина Том добрался до Выручай-комнаты, он был в отвратительном настроении. Он не видел Гарри весь день, и, очевидно, где-то между завтраком и обедом Чанг отрастила позвоночник. Люциус поморщился, когда сказал Тому, что её точные слова были такими: «До тех пор, пока у Риддла не появятся яйца и он не пригласит Гарри на свидание, тот открыт для предложений». Ей повезло — или, возможно, она была достаточно умна — что, конечно, она не сказала это ему в лицо. Его ярость с такой легкостью вылилась бы с его палочки, и он бы позаботился о том, чтобы она точно пожалела о своих словах. Но, конечно же, она этого не сказала ему в лицо, осталась без наказания, и теперь слухи распространились, потому что именно так это работало в Хогвартсе. Мельница слухов всегда работала, но когда что-то действительно интересное происходило, она, казалось, переходила в гиперрежим. Тому повезло только в том, что Гарри был, пожалуй, самым невнимательным человеком на планете. И дело в том, что он знает, что Гарри любит его. Они были неразлучны с первого года обучения, даже их разные дома этого не изменили. Если бы Том мог быть уверен, что Гарри любит также и в романтическом смысле, у него не было бы проблем публично и с гордостью заявить об этом. Просто… если Гарри всё-таки не любит его таким образом, Том обеспокоен тем, как это признание повлияет на их дружбу. Дружба с Гарри была для него драгоценна — возможно, самая важная вещь в его жизни, — и он не хотел её разрушать. Он будет защищать свою дружбу с Гарри превыше всего на свете, поэтому, по крайней мере сейчас, он будет хранить свои чувства в секрете. Тем не менее, учитывая поведение Чанг и тот факт, что он не видел Гарри с самого завтрака, его настроение было далеко не лучшим. — Я, кажется, умираю, — такими словами возвестил о своём прибытии Гарри, и Том фыркнул, забавляясь, несмотря на своё мрачное настроение. — Пожалуйста, скажи мне, что ты драматизируешь, — попросил он, когда Гарри практически бросился на диван. — Может быть, чуть-чуть. Но вообще-то, в этом году кто-то заменил половину моей команды троллями-подростками. Том похлопал себя по бёдрам, и Гарри положил свои ноги на колени Тому. Он застонал, когда Том впился сильными пальцами в ноющие мышцы его икр. — Ух, мой герой, — пробормотал он, коротко улыбнувшись Тому, прежде чем закрыть глаза. Некоторое время они молчали, а затем Гарри открыл глаза и встретился взглядом с Томом. Сейчас обычно изумрудно-зеленый цвет казался немного темнее, и Том мгновенно почувствовал укол похоти. Гарри выглядел возбужденным. Однако через мгновение этот взгляд исчез, и Том не был уверен, что ему не показалось. — Который сейчас час? — спросил Гарри. Том повернулся, чтобы посмотреть на часы на стене, морща нос. — Начало девятого. — Мне ещё нужно написать два эссе, — Гарри застонал. — Зелья и чары? — спросил Том, выгнув бровь. Гарри кивнул. — Как ты узнал? — Потому что я сказал тебе сделать их три дня назад, — заметил Том с ухмылкой. Гарри легонько пнул его, так, чтобы он почувствовал, но не было больно. — Доставай книги, я тебе помогу. Гарри, махнув рукой без палочки, достал свои книги из сумки, а Том закатил глаза, увидев эту демонстрацию силы и крайней лени. — Выпендриваешься. — Завидуешь, — ответил Гарри, подталкивая его. Том не мог не согласиться, пусть и не сила Гарри вызвала эти эмоции. Нет, сейчас он ревновал к перу, которое Гарри осторожно держал между зубами. — Сначала зелья, — сказал Том, пытаясь сосредоточиться. — Потому что ты можешь написать эссе по чарам и в полусне. — Ладненько.***
Том зашевелился, моргая и пытаясь открыть глаза. Свет в комнате был тусклый, и он на мгновение нахмурился. Когда он почувствовал движение у себя на груди, он понял, что они с Гарри заснули в Выручай-комнате. Он без слов наколдовал темпус, не желая беспокоить Гарри, если ещё не нужно вставать. К сожалению, было уже четыре утра, и у него не было особого выбора. — Гарри, — пробормотал он, нежно тряся его за плечо. Гарри всхлипнул, затем почти неслышно заскулил, прежде чем открыть глаза. — Том? — Мы уснули, — тихо сказал Том, его голос всё ещё был хриплым от сна. — Ладно, — Гарри сонно моргнул. Он снова опустил голову и закрыл глаза, подняв руку и вцепившись в мантию Тома. — Гарри, нам нужно вернуться в общежития, прежде чем люди начнут просыпаться и поймут, что нас нет, — подсказал Том с явным смехом в голосе. — Нееет, — пожаловался Гарри. — На тебе удобно. Стараясь быть осторожным и поддерживая своего уставшего друга, Том приподнялся, пока они оба не сели, и Гарри моргнул, глядя на него. — До башни Гриффиндора десять миль, — пожаловался он. — Нет, не десять. Да брось. Чем скорее мы доставим тебя туда, тем скорее ты сможешь снова заснуть. — Том покачал головой. — Ладненько. В конце концов Гарри смог подняться на ноги и убрать свои вещи в сумку. Том накинул на них обоих мантию-невидимку Гарри, одной рукой обхватив своего друга за талию — конечно, только для того, чтобы поддержать его, — и повел его в коридор и в сторону башни Гриффиндора. Когда они наконец прибыли, Гарри пробормотал пароль и толкнул Тому в руки плащ. — Возьми его с собой, чтобы тебя не поймали. — Ты знаешь, мне это не нужно, — сказал Том, слегка улыбаясь. — Я знаю, — ответил Гарри, его веки уже опустились. — Но если тебя оштрафуют, я разозлюсь, так что просто… смирись. Увидимся утром. Том кивнул и провел рукой по спине Гарри. — Иди и поспи ещё немного.***
К большому неудовольствию Тома, когда на следующее утро Гарри вошёл в Большой зал, Чанг уже вцепилась в него своими когтями. Она шла рядом с ним, оживленно разговаривая, взмахивая волосами и хлопая ресницами, как пресная, скучная девчонка, которой она и была. — Знаешь, — пробормотал Том Люциусу. — Я пытался быть терпеливым, но она нарывается. — Сегодня всё будет сделано, — ответил Люциус, с отвращением наблюдая за парочкой. Том собирался пойти и перехватить его, но в этом не было необходимости, потому что внезапно Гарри изменил направление, явно испугав её, когда он отошёл от неё, даже не попрощавшись. Вместо того, чтобы занять свое обычное место за столом Гриффиндора, он прошёл в противоположный конец зала, чтобы занять место, быстро освободившееся для него между Томом и Люциусом. — Почему люди настаивают на том, чтобы поговорить со мной до того, как я выпью кофе? — проворчал он, когда Том послушно налил ему новую чашку кофе. Гарри принял её с благодарностью и тут же выпил её залпом, совершенно не обращая внимания на температуру кофе. Когда она опустела, он поставил чашку на стол и уронил голову на плечо Тома. Том услышал за столом бормотание об «избалованной принцессе» и фыркнул, наливая Гарри вторую кружку. Он знал, что слова были сказаны без злого умысла, — слизеринцы были умнее этого, — к тому же, это не ложь. Он баловал Гарри, как принцессу. — Как твои дела, Люциус? — спросил Гарри, всё ещё лёжа на плече Тома. — Я в порядке, Гарри. Как у тебя дела? Ты менее оживлён, чем обычно. — Плохо спал, — проворчал Гарри. — Точнее я полночи спал хорошо, но потом проснулся, и снова заснуть было просто отвратительно. — У тебя есть свободное время до обеда, верно? — спросил Том, слегка нахмурившись. — Ты мог бы вздремнуть? Гарри прищурился. — Но у тебя Древние Руны. — Я пропущу. Встретимся в библиотеке, ладно? — Том усмехнулся. Кивнув, Гарри уткнулся носом в его плечо. — Ты лучший.***
Гарри вошел в библиотеку с очевидной яростью на лице. Том смотрел на него широко открытыми глазами, потому что Гарри очень редко был в плохом настроении. — В чём дело? — спросил он, вставая ему навстречу, готовый пойти и убить того, кто навредил Гарри. — Ты бы сказал мне, если бы встречался с кем-то, верно? Том моргнул. — Гарри… — Ты бы сказал мне, да? — Конечно, я сказал бы, — сказал Том, совершенно ничего не понимая. — Но Гарри, я ни с кем не встречаюсь. — Оу. Ты уверен? — Гарри, откуда, во имя Мерлина, ты вообще это взял? — Ой. Чо. Она сказала, что «по слухам» ты с кем-то встречаешься и что мне, вероятно, не следует отнимать у тебя много времени. Том убьёт её. — Не обращай на неё внимания, она идиотка, — сказал Том, притягивая Гарри к себе. Это был рискованный шаг, но он ничего не мог с собой поделать. Что угодно, лишь бы убрать это выражение с лица Гарри. — Существует только один человек, о котором я забочусь, и ты прямо передо мной. Гарри отстранился, чтобы посмотреть на него. — Правда? — Правда. Гарри кивнул. — Ладненько. О, Люциус ищет тебя. — Сейчас это не имеет значения, — заверил его Том. — Я найду его позже. Присядь, кажется, я обещал, что ты поспишь, да? Он и так знал, что Люциус ищет его из-за Чанг. С ведьмой нужно будет разобраться, но на самом деле Том не мог запачкать руки. Разве не для этого у него был приятель? — Эй, Том? — Хм? — он посмотрел вниз, туда, где Гарри устроился у него на груди, как будто это его законное место, — что вообще-то правда. — Ты мой, ты это знаешь, верно? — Гарри? — Я знаю, что мы никогда не говорили этого прямо или что-то в этом роде, но… ты мой. И я твой. Верно? И внезапно внутри Тома воцарилось спокойствие, потому что, конечно, Гарри знал, и Тому не нужно произносить эти слова. — Конечно, я это знаю, — мягко ответил он, целуя Гарри в макушку. — Поспи немного, я разбужу тебя к обеду. — Ладненько.