Часть 1
14 ноября 2023 г., 02:44
Чжун Ли гордился своим садом. Аккуратные дорожки, посыпанные мелкими камешками, идеально вычищенные клумбы, придирчиво выверенное расположение каждого растения. Чжун Ли нравилось это маленькое королевство зелени и благоухания, в котором он был единственным хозяином. Он находил душевное спокойствие наблюдая за тем, как свежие молодые ростки пробивают себе путь из-под земли, потом медленно растут, питаясь дождями и солнечными лучами, а затем распускаются прекрасными яркими бутонами или превращаются в сладкие сочные фрукты.
В цветочном королевстве Чжун Ли все было безупречно.
Но недавно в нем появился нарушитель. Подлый хитрый вор, который нарушил эту идиллию. Кто-то вот уже несколько дней воровал его персики. Чудесное персиковое дерево, которое Чжун Ли любовно выращивал уже много лет, в этом году дало особенно хороший урожай. И каждый раз, стоило розовобокому фрукту поспеть, как на следующий день он бесследно исчезал с ветки. Более того, вор был настолько наглым и бесстыдным, что Чжун Ли бывало находил под деревом косточки от съеденных персиков.
Одним днём, когда земля была ещё мягкой и влажной после дождя, Чжун Ли вдруг заметил подозрительные следы. Вереница следов звериных лапок тянулась от каменного заборчика, которым был окружён сад, до того самого многострадального персикового дерева. Вот только у самого ствола, следы животного почему-то сменялись человеческими.
Чжун Ли как обычно занимался вечерним поливом. Он с любовью смотрел на раскидистый куст пионов, который вот-вот должен был зацвести, как вдруг услышал какой-то шорох и шелест листьев. Янтарные глаза Чжун Ли опасно сузились. Он неслышно, словно затаившийся змей подкрался к источнику шума. Который конечно же исходил от персикового дерева. На ветвях сидел рыжеволосый юноша и с довольной улыбкой обрывал персики, складывая их в маленький поясной мешок. Его лисьи уши и хвост уже подрагивали от предвкушения, когда он думал о том, как вгрызется зубами в медово-сладкие плоды. Он был так поглощён своим занятием, что даже не заметил приближения Чжун Ли, который теперь стоял под деревом и наблюдал за ним, скрестив руки на груди. Но все же улыбка вдруг пропала с лица юноши, а рука остановилась в воздухе, так и не дотянувшись до очередного фрукта. Он медленно опустил взгляд, и огонек паники зажёгся в его глазах, когда он увидел хозяина сада, смотрящего на него с недобрым прищуром. Воришка ойкнул, со скоростью ветра спрыгнул с дерева на заборчик и был таков. Только мелькнул вдалеке рыжий пушистый хвост. Чжун Ли не стал преследовать нарушителя, молча глядя ему вслед. Он ещё вернётся, Чжун Ли был в этом уверен. Уж слишком полюбились этому лису его персики и уж слишком дерзким он был, чтобы бросить свои темные делишки лишь после одной случайной встречи с хозяином.
Чжун Ли знал, что он ещё вернётся. И решил подготовиться. Приложив руку к шероховатой коре, он напитал дерево энергией гео и удовлетворённо улыбнулся. Ловушка готова.
Результат не заставил себя ждать. Уже через два дня, Чжун Ли почувствовал колебания энергии, которые возвестили его о том, что его западня сработала. Чжун Ли отложил садовые ножницы, которыми только что подрезал розы и заложив руки за спину, неспешно отправился проверить свой улов. Под деревом, в ловушке барьера из гео энергии метался туда-сюда рыжеволосый юноша с лисьими ушами. Он тихо чертыхался себе под нос и ощупывал руками полупрозрачный золотистый купол. Под его ногами валялся мешок уже наполовину наполненный персиками. Заметив Чжун Ли, парень замер, а потом сделал несколько шагов назад и уперевшись спиной в барьер, нервно хихикнул. Словно загнанный зверёк, он смотрел на стоящего перед ним хозяина персиков, пока наконец не сказал слегка дрогнувшим голосом:
- Эмм... Доброго вечерочка, сяньшэн. Не могли бы вы выпустить меня?
Чжун Ли сложил руки на груди и слегка наклонил голову, рассматривая негодника, который позарился на его драгоценные персики.
- Я отпущу тебя не раньше чем ты расскажешь мне, зачем воруешь мои персики.
На лице юноши отразилось искреннее изумление. Он в преувеличенном жесте приложил руку к сердцу, делая вид что его глубоко ранили слова Чжун Ли.
- О чем вы говорите, сяньшэн? Я никогда и пальцем не притрагивался к вашим персикам!
Чжун Ли кивнул в сторону мешка.
- А это тогда что?
Юноша посмотрел себе под ноги и закусил губу, судорожно пытаясь придумать отмазку. А потом поднял голову и хотя его выражение лица было по-ангельски невинным, в ярких голубых глазах плескалось лисье лукавство.
- На что вы намекаете? Эти персики я честно купил за собственные деньги!
Чжун Ли потер подбородок в фальшивой задумчивости.
- Хм, вот как? Что ж, даже если это правда, это всё ещё не объясняет того, почему ты вдруг оказался в моем саду.
Уши парня дрогнули, он с неловким смешком почесал затылок и огляделся по сторонам, словно впервые осознавая где он находится. Шестеренки в его мозгу крутились с отчаянным скрипом, пытаясь придумать правдоподобную ложь, чтобы выбраться из этой ситуации. Наконец его лицо просияло и он оживлённо сказал:
- Вообще-то, я пришел, чтобы предложить вам купить эти персики, сяньшэн!
Брови Чжун Ли приподнялись от удивления. Он не ослышался? Этот наглец пробрался в его сад, а теперь предлагает ему купить его собственные украденные персики?
- Купить?
- Да! Видите ли, я приобрёл слишком много и боюсь, что не смогу все съесть. И теперь, чтобы добро не пропадало, хожу по домам и предлагаю людям купить часть персиков!
Это было до нелепого забавно. Чжун Ли еле сдержал смешок. Настоящий лис. Но неужели он думает, что Чжун Ли купится на его дешёвую ложь?
- Скажи мне свое имя, лисенок.
Юноша слегка сморщил веснушчатый нос, недовольный фамильярным тоном Чжун Ли и гордо приосанившись заявил:
- Аякс, меня зовут Аякс. И смею заверить вас, что я уже давно не лисенок, сяньшэн.
Губы Чжун Ли все же тронула легкая улыбка, когда он заметил вызов в чистых голубых глазах. Этот мальчишка забавный. Чжун Ли вдруг передумал обращать вора в каменный монумент, как он задумывал изначально и сказал:
- Хорошо, Аякс. Я куплю "твои" персики.
На лице Аякса отразился шок и недоверие, как будто он сам не мог поверить в то, что Чжун Ли все же купился на его ложь. Впрочем, заметив его понимающий взгляд, юноша осознал, что этот человек на самом деле не верит ему. И все же, по какой-то неведомой для Аякса причине, он принял на себя роль обманутого, так что ему самому не оставалось ничего другого, кроме как продолжать играть свою роль незадачливого продавца. Поднабравшись смелости, парень решил пойти ещё дальше, чтобы посмотреть на реакцию Чжун Ли.
- Отлично! Но имейте в виду, это лучшие персики во всем Ли Юэ! Они мне дорого обошлись, поэтому и цена будет немаленькой.
Чжун Ли беззаботно пожал плечами.
- Цена не имеет значения.
Аякс сузил глаза, пытаясь понять где здесь подвох. Очевидно, что этот мужчина не верит ни единому его слову, к тому же два дня назад он лично видел, как Аякс безбожно обдирал его дерево, так почему же сейчас он делает вид, что повелся на его враньё? А может быть, таким образом он хочет заставить его ослабить бдительность, чтобы потом обрушить на него все свое негодование? Воображение юноши в красках изобразило, как этот интеллигентного вида господин отрывает его пушистый хвост и использует в качестве воротника. Пока Аякс витал в своих мрачных мыслях, Чжун Ли нарушил затянувшееся молчание:
- Но у меня есть одно условие. Не важно, какой была твоя цель, факт остаётся фактом: ты пробрался в мой сад без разрешения, что является нарушением. И если ты не хочешь, чтобы я сообщил об этом миллелитам, то должен выполнить одно мое поручение.
Аякс насторожил уши. А вот и тот самый подвох.
- Какое ещё поручение?
- Ничего особенного, просто немного поможешь мне с работой в саду. Как ты мог заметить, у меня тут достаточно много растений. И каждое из них требует ежедневного полива.
Юноша тупо похлопал глазами, не веря в то, что слышит.
- Вы хотите... Чтобы я помог вам с поливом?
- Именно.
Аякс несколько мгновений колебался, а потом понял, что у него и выбора-то нет. Остаётся надеется лишь на то, что после того как он поможет этому человеку поухаживать за его садом он действительно сжалится и отпустит его, и хвост Аякса останется целым.
- Хорошо.
Чжун Ли с улыбкой кивнул, и щёлкнув пальцами убрал ограничивающий парня гео барьер. Не дожидаясь пока тот придет в себя, он неспешно пошел по дорожке, зная, что юноша последует за ним.
Аяксу словно стало легче дышать, когда полупрозрачные стены пульсирующей энергии вокруг него исчезли. На секунду в его голове появилась шальная мысль о том, чтобы попытаться сбежать, но он не сделал этого. Подсознание говорило ему, что этот человек (впрочем, вряд ли он был человеком) сможет поймать его лишь снова сделав щелчок изящными пальцами. Немного потоптавшись на месте, неудачливый воришка подхватил мешок с персиками и нагнал Чжун Ли, уже на ходу начиная болтать.
- Сяньшэн, как тебя зовут?
Чжун Ли коротко взглянул на него, а потом снова отвернулся, продолжая путь к колодцу.
- Можешь звать меня Чжун Ли.
Аякс недооценил размеры сада Чжун Ли. Раньше он бывал только в одной его части, в той, которой росло персиковое дерево и поэтому он даже представить себе не мог, что территория была настолько огромной. Чжун Ли отвёл его к колодцу и вручил тяжёлое деревянное лицо. В янтарных глазах светилась едва заметная насмешка, когда он озвучивал свои указания:
- На деревья по три ведра, цветы подливай под корень, чтобы вода не попадала на лепестки и листья. Вспаханная грядка в южном углу возле бегоний совсем новая, поливай осторожно, чтобы не вымыть семена.У тебя есть время до сумерек.
Аякс принял героический вид и с невероятной уверенностью заверил:
- Не беспокойтесь, сяньшэн! Все будет сделано в лучшем виде!
Но уже спустя сорок минут, от бодрого настроя юноши не осталось и следа. Он все продолжал таскать тяжеленные полные ведра воды, а растений нуждающихся в поливе словно не становилось меньше. Аякс считал себя достаточно сильным и выносливым, но спустя час такой работы, даже он начал чувствовать себя уставшим. Остановившись, он поставил ведро с водой на землю и смахнув пот со лба, сердито выругался себе под нос:
- Будь проклят этот сад. Я скоро сдохну от истощения и стану удобрением для этих чертовых цветочков.
Чжун Ли наблюдал за ним с едва заметной улыбкой, сидя неподалеку на камне. Аякс бросил взгляд в его сторону и смешно нахмурил рыжие брови. Тиран. Сидит и радуется, ухмыляясь на его страдания. Неужто ждет, пока он раскается и признается в своих злодеяниях? Ну уж нет! Он, Аякс, никогда не сдается! Костьми тут ляжет но не сознается. Прокряхтев как старик и с болезненным ойканьем приложив руку к пояснице, Аякс снова поднял ведро и зашагал поливать злосчастное персиковое дерево. Когда он проходил мимо Чжун Ли, тот вдруг сказал:
- Уже устал? Скоро стемнеет. Кажется тебе нужно немного больше мотивации. Как тебе такое: если закончишь за полчаса, я подарю тебе персиков с моего дерева. Возможно, они будут даже не хуже тех, что ты предлагаешь мне купить.
Аякс замешкался. Если говорить начистоту, то ему уже не хотелось никаких персиков. Слишком дорогой ценой они обошлись ему сегодня. Ценой его здоровой поясницы. То ли раздражение и разочарование его были слишком сильны, то ли какая-то другая причина заставила его вдруг окончательно обнаглеть и сказать:
- Как тебе такое: я справлюсь за пятнадцать минут, а ты угостишь меня ужином, сяньшэн?
Чжун Ли изогнул бровь, изумившись подобной смелости и настойчивости.
- Договорились.
У Аякса словно открылось второе дыхание. Рыжий хвост то и дело мелькал между кустов. Теперь это было не просто скучное поручение, теперь это был вызов. И парень собирался доказать этому господину, что ему действительно нет равных в поливе. Спустя четырнадцать минут и сорок шесть секунд (Чжун Ли засекал), измученный Аякс швырнул ведро под ноги и сообщил, что работа закончена.
- Хорошо, очень хорошо. Такое упорство определенно заслуживает награды.
Чжун Ли с улыбкой озвучил похвалу поманив горе-садовника за собой. Лисьи ушки довольно дернулись, в лазурных глазах появился хвастливый блеск. Аякс шел по дорожке к дому Чжун Ли, старательно делая вид, что его лёгкие сейчас не горели, а ноги не подкашивались от усталости.
- Ну что ты, сяньшэн. Это для меня сущие пустяки! Я даже не запыхался.
- Правда? Тогда возможно, мне стоит нанять тебя в качестве помощника?
Аякс нервно сглотнул. Никакие сокровища в мире не заставят его согласиться на ещё один подобный день.
Нагретые солнцем половицы тихонько поскрипывали, когда двое прошли на кухню. Чжун Ли как и обещал, начал готовить ужин, а Аякс сидел на подоконнике, болтая ногой и с любопытством осматриваясь. Запах томящегося на огне мясного рагу приятно дразнил обоняние, а вид умиротворенного вечернего сада за окном создавал уютную атмосферу. Как бы невзначай, Аякс решил сказать:
- Твой сад такой большой, сяньшэн. Должно быть тяжело справляться со всем самому.
Чжун Ли незаметно улыбнулся краешком губ. Юный лис пытается выведать живёт ли он один?
- Да, порой бывает трудно уследить за всем сразу. Но я не жалуюсь. Мне нравится присматривать за садом.
- И тебе не бывает одиноко?
А этот мальчишка и правда занятный. Чжун Ли не сильно беспокоило одиночество. Долгое время в своей жизни он и мечтать не мог о спокойных деньках, когда бы его никто не беспокоил. Так что теперь он был рад наконец-то иметь свой маленький укромный уголок, в котором он был простым садовником. Не Моракс, не Гео Архонт, не Рекс Ляпис. Просто Чжун Ли. Но все же... вопрос Аякса так и остался без ответа.
Глотая слюни, рыжеволосый юноша с жадностью набросился на еду, когда перед ним поставили полную тарелку. Вкуснотища! Ради такого ужина стоило надорвать спину, таская ведра с водой.
- Потрясающе! Сяньшэн, ты прекрасно готовишь!
- У меня было много времени, чтобы научиться. Рад, что тебе нравится.
Тарелки быстро опустели, но хитрый гость без зазрения совести потребовал для себя добавки. Но даже с набитым ртом, Аякс не прекращал болтать.
"Сяньшэн, а сколько тебе лет? Нет-нет, не говори, позволь я угадаю"
"Сяньшэн, а этот дом ты сам построил?"
"Сяньшэн, а что это за книги? Расскажи"
"Сяньшэн..."
- Спасибо за ужин, сяньшэн. И за персики.
Аякс обнимал мешок, полный сладких персиков. Была уже поздняя ночь, он и сам не заметил, как быстро пролетело время. Молодая луна освещала посыпанные мелкими камешками дорожки, над ночными цветами кружились светлячки. Они стояли у калитки ведущей из сада, и Аякс неловко топтался на месте, не зная, что лучше сказать на прощание.
- Спасибо и тебе, Аякс. Был рад познакомиться.
Бархатистый голос Чжун Ли звучал словно колыбельная, вызывая желание свернуться калачиком на мягкой траве и тут же уснуть. Золотые глаза слегка блеснули и он добавил:
- Береги себя. И наслаждайся персиками.
Аякс широко улыбнулся .
- Обязательно. До встречи, сяньшэн!
Рыжий хвост быстро мелькнул и исчез в ночной темноте. Чжун Ли тихо усмехнулся.
"До встречи", значит?