*****
Шэнь Цинцю сидел на одном из тех бессмысленных чаепитий, на которые его периодически приглашал Юэ Цинъюань. Повелитель пика Цинцзин держал в руках пиалу с чаем и скучающе следил за клубами пара, вздымающими над чашей, старательно игнорируя неловкие потуги собеседника начать разговор. От ощущения этих виноватых карих глаз, устремлённых на него, хотелось поморщиться, а от постоянных «Сяо Цзю» и вовсе чесались руки запустить ни в чём неповинным веером в раздражающее лицо напротив. — Сяо Цзю…- начал было вновь Юэ Цинъюань, но его прервал ворвавшийся в комнату главный ученик. Глава секты наконец отвёл от него свой грустный взгляд побитой собаки и Шэнь Цинцю медленно разжал хватку на веере, который ранее сжал практически до хруста. Затем он тоже обратил внимание на запыхавшегося молодого человека. — В чём дело? — строго спросил Юэ Циньюань. — Прошу прощения, что прервал ваш разговор, — произнёс ученик и низко поклонился. — Но до нас дошли сведения, что на деревню Цинцэ было совершено нападение демонов. Деревня Цинцэ — это мирное и спокойное место, расположенное на севере. Крестьяне там вели спокойную размеренную жизнь, трудясь на рисовых полях. Однако, из-за удалённости деревни от каких-либо других населённых пунктов, а также из-за монотонности повседневной жизни многие молодые люди покинули это место, оставив своих детей со стариками, которые и составляли большую часть населения этой деревушки. Теперь же, маленькая деревня подверглась внезапному нападению, заставившее беззащитных пожилых людей давать отпор свирепым демонам. Прежние покой и безмятежность были нарушены. Главный ученик закончил свой доклад, и Юэ Цинъюань кивнул. Ситуация была серьёзной и нужно было действовать незамедлительно. Но кому из высших лордов поручить данное задание? — Этот лорд просит разрешения отправиться в Цинцэ, — решительно произнёс Шэнь Цинцю. Обычно, он бы предпочёл остаться в своём бамбуковом домике и провести время, читая увлекательную литературу, но желание поскорее избавиться от общества Юэ Цинъюаня толкнуло его предложить свою кандидатуру. — Ты уверен, шиди? — озабоченно спрашивает его собеседник, тонкие брови слегка нахмурены. Шэнь Цинцю открывает веер, чтобы прикрыть нижнюю часть лица, скрывая гримасу, которую не может сдержать. — У лидера секты есть какие-то сомнения в компетенции этого лорда? — он слегка прищуривается. — Конечно нет, шиди. Просто- — С этим лордом отправятся несколько старших учеников, раз лидер секты так волнуется, — холодные глаза пристально смотрят, практически призывая своего оппонента сказать что-то против. Юэ Цинъюань некоторое время молчит. Наконец, он обессиленно вздыхает и говорит: — Разрешение получено. Отправляйся на пик Цяньцао и скажи, что нужны целебные снадобья и заживляющие мази. Это может спасти жизни жителей деревни. Эти слова произносятся уже для главного ученика, который всё ещё стоит в проходе, ожидая дальнейших указаний. Услышав приказ, он кивает, повторно кланяется и быстро удаляется, чтобы выполнить порученное ему задание. Повелитель пика Цинцзин тоже начинает направлятся к выходу. — Прошу прощения, если как-то обидел шиди и заставил его думать, словно сомневаюсь в нём или его силах, — раздаётся у него за спиной. — Я уверен, что шиди сделает всё возможное, чтобы свести к минимуму ущерб от демонов и спасти как можно больше жизней. Жители деревни невинны и беззащитны, и я рад, что шиди предложил свою помощь в такие трудные времена. «Даже в этой ситуации он нашёл повод произнести свои осточертелые извинения,» — проносится в голове Шэнь Цинцю. Ненавистные слова, слетевшие с губ Юэ Цинъюаня, вызывают желание дать волю своему разочарованию, но он сдерживается и стремительно покидает дом лидера секты. Ему не стоит задерживаться ещё больше, пока демоны опустошают Цинцэ.*****
Повелитель пика Цинцзин летел по небу подобно стреле, стремительно приближаясь к деревне. С начала нападения прошло уже несколько часов и даже издалека было видно, что этого времени демонам сполна хватило, чтобы причинить невообразимые разрушения. Вероятность наличия выживших была крайне мала и всё же его зелёные глаза внимательно осматривали горизонт. С хмурым выражением лица Шэнь Цинцю приземлился на землю. Мгновением позже к нему присоединились старшие ученики, вызвавшиеся сопровождать своего учителя на этой миссии. Шестеро юношей встали позади пикового лорда и с беспокойством стали оглядываться вокруг. Деревня, некогда представлявшая собой воплощение спокойствия, теперь лежала в руинах. Языки пламени танцевали и пожирали то немногое, что осталось от ранее процветающего селения, тела жителей беспорядочно лежали среди обломков. Демоны не проявили милосердия, разграбляя всё на своём пути и оставляя за собой шлейф опустошения. Лицо Шэнь Цинцю оставалось суровым и сосредоточенным, чего нельзя было сказать о его учениках: как бы те не подготавливали себя к грядущему зрелищу, реальность оказалась во много раз хуже и вызывала дрожь по спине; суровое напоминание о безжалостной природе демонических существ и хрупкости людской жизни тяжёлым грузом легли на их плечи. Мужчина повернулся к ним лицом и отдал приказ: — Разделитесь на пары и исследуйте деревню в поисках выживших. В случае опасности — используйте сигнальный огонь. Старшие ученики кивнули и, разделившись по двое, направились в разные стороны на поиски тех, кто ещё остался в живых. Повелитель пика Цинцзин тоже отправился изучать местность, держа свой верный меч — Сю Я.*****
Шаги Шэнь Цинцю эхом отдавались на пустынных улицах Цинцэ, когда он углублялся в деревню. Потрескивание пламени звучало как скорбная симфония, заглушая любые другие звуки, которые могли бы витать в воздухе. Гнев кипел в нём, чувства обострились, пытаясь уловить какие-либо признаки жизни среди этой тишины. Пробираясь через обломки, его глаза сканировали окружающую местность. Воздух был тяжёлым от едкого запаха дыма и горелой плоти, горького напоминания о разрушительном присутствии демонов. И затем, он услышал это — слабый стон, похожий на хрупкий шёпот на ветру. Его внимание немедленно переключилось на источник, и взгляд упал на маленькую фигурку, лежащую на некотором расстоянии от всё ещё догоравших домов. Это была маленькая девочка, чьё некогда безупречно белое платье теперь было испачкано и покрыто сажей. Волна смешанных эмоций захлестнула Шэнь Цинцю, когда он приблизился, его шаги были осторожными и обдуманными. Девочка слегка пошевелилась, словно почувствовав его присутствие. Карие глаза приоткрылись, показывая смесь страха и замешательства. Затем, её голос, слабый и дрожащий, прошептал мольбу о помощи. Некоторое время он просто задумчиво смотрел на девочку, а затем, видимо придя к какому-то выводу, наклонился и поднял её на руки. Используя мягкую ткань своего рукава, Шэнь Цинцю осторожно стёр сажу с чужого лица, обнажив его тонкие черты. Мужчина слегка нахмурился, почувствовав странное чувство в груди. Вид этой невинности, этот разительный контраст с окружающей жестокостью, пробудил в нём давно позабытое желание… защищать. — Я отнесу тебя в безопасное место, — произнёс он, вновь впавшей в беспамятство девочке. Тон его голоса был решительным. — Ты больше не одна, я позабочусь о тебе. С этими словами он направился прочь, унося её от того, что осталось от останков родного дома.