ID работы: 14087763

Динамика стаи

Джен
Перевод
G
Завершён
36
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
С точки зрения регрессии к среднему значению, ситуация на данный момент была спокойной: заканчивалась учёба, и только-только закончились события, связанные со ужасными докторами. Это, будем надеяться, означало, что их ждут хорошие или, по крайней мере, не очень серьёзные события. Сейчас Стайлз, Скотт, Лидия, Эллисон и Кира в доме Скотта готовились к выпускным экзаменам в последнюю неделю учебы в школе. Скотт сделал паузу в подготовке к биологии, чтобы спросить группу. — Кто-нибудь знает, почему Лиаму так любопытна динамика стаи? Он спросил у меня недавно, должен ли Дерек считаться дедушкой стаи. — Все рассмеялись, и даже Лидия улыбнулась. — С одной стороны, это забавное представление, и это делает Брейден самой страшной бабушкой когда-либо. Но с другой, это добавляет Питера в уравнение, что я не думаю, что смогу сказать достаточно культурным языком. — Просто притворись, что он странный, пьяный дядя, которого приглашают только на одни выходные в году. Стайлз поморщился. — Я предпочту, чтобы мы не приглашали его, и что он живёт в доме Эха или счастливо в Австралии, так далеко от нас, насколько это возможно. — Немного жаль Малию, видя, что он её отец. — Он может писать ей из Австралии, пока его нет здесь. Эллисон вмешалась, чтобы изменить течение разговора. — Но постой, что он думает об остальных из нас? — О, не уверен, они не заходили настолько далеко, кроме называния меня и Стайлза родителями стаи. Стайлз подавился, пока Лидия хмыкнула, а Эллисон и Кира рассмеялись. — Прости, что? — Если подумать, — Кира начала достаточно осторожно, но всё ещё в целом весело. — Вы, ребята, вроде как мама и папа стаи. Это очень очаровательно. У Скотта есть ободряющие речи и шутки, а Стайлз- — И ты думаешь, что я мама? Постой, почему я мама? Лидия его девушка. Вы не должны называть её так? Лидия посмотрела на него поверх её большой книги статистических данных. — Я не пишу им до вечеринки, говоря им быть в безопасности и написать, когда они вернутся домой. — Хорошо, это было один раз, и это была вечеринка Гринберга, которую захватили безумные старшие. Не говоря уже о том, что на одной из вечеринок ты вроде как отравила всех. — Поднятие рук вверх, когда она бросила на него тёмный взгляд. — Всего лишь говорю, что мои опасения были обоснованы. — И ты вся причина, почему Малия пережила математику, и справилась с её другими классами. — В плане есть пункт, что она выпустится с нами! Если она провалится, тогда это разрушит весь план. — У тебя также есть вся угрожающая «ты ранишь моих детей и я убью тебя» защитная штука. — Эй, я делаю много угроз многим людям. Это не значит, что они должны использоваться против меня вот так. Эллисон, поддержи меня здесь. — Повернувшись, он умоляюще посмотрел на свою девушку, которая до сих пор ничего не сказала. — Если мы говорим о динамике стаи, разве мы не как весёлые тётя и дядя, которые посещают несколько встреч, но в основном спокойные и не вмешиваются? Эллисон, однако, только усмехнулась, не желая раскаяться. — Прости, детка, только я классная отдалённая тётя. Ты точно мама стаи, хотя и страшная. Также, факт, что ты запомнил рецепты всех, и у тебя всегда есть дополнительный ингалятор для Скотта вроде как укрепляют это. Стайлз закатил глаза, сдаваясь. — Спасибо, Элли. — Эллисон поцеловала его в щёку в качестве извинения. Кира слегка подняла руку, прежде чем с любопытством спросить. — Кем была бы я? — Другой тётей, которая развлекает детей классными японскими историями с дядей Айзеком. Я пьяная тётя, которая устраивает сумасшедшие вечеринки. — Лидия сказала, обращая внимания к её книге. — Джексон, Итан, Эйден, Кора, Бойд и Эрика дальние родственники, которые время от времени приезжают. — Кира слегка покраснела от упоминания Айзека с ней. — Ваши дети носили бы шарфы. — Стайлз пробормотал, всё ещё немного в депрессии, что никто не был на его стороне, прежде чем начать играть с его маркером. — И также будут очень вежливыми или саркастичными придурками, что отражало бы гены Айзека, не твои. — Спасибо, — Кира ответила, становясь даже более красной. — Можем мы поменять тему обратно, пожалуйста? — Ты ему нравишься тоже, знаешь. — Лидия тихо прошептала. — Он просто идиот из-за этого. Что ж, вы оба. Он поцеловал тебя, ты сбежала и сейчас ни один из вас не говорит об этом или друг с другом, что будучи находясь в одной команде по лякроссу кажется контрпродуктивным. Кира застонала и опустила лицо в ладони. — Это смущающе. Кто сбегает от поцелуя от кого-то, кто им нравится? Я едва могу справляться с лякроссом, и это только потому что там не так много шансов разговаривать. — Ну, могло быть хуже. — Скотт добавил, пытаясь быть сочувствующим. — Как? — Ты могла чихнуть на него после поцелуя, или упасть с лестницы, как в тот раз, когда ты пыталась соблазнить Лиама. — Стайлз добавил, ловко избежав локтя Эллисон, и смотрел, как Кира застонала громче от воспоминания. Почему она не могла быть гладкой хоть раз в жизни? Она была спасена от ответа, когда дверь открылась, впуская самого младшего члена стаи. — Ты! — Стайлз резко начал, как только Лиам прошёл через дверь, указывая на него. — Ты начал всё это. Лиам посмотрел между членами стаи в растерянности, ожидая ответа, чтобы всё стало понятным, а потом спросил, когда этого не случилось. — Начал что? — Обращение к Стайлзу как к маме стаи. — Эллисон любезно ответила. Лиам нахмурился. — Вы, ребята, называете меня малышом стаи, несмотря на тот факт, что вы старше только на два года. Вы думаете, это чем-то лучше? — Это только потому что ты низкий и много падаешь в ямы- — ЭТО БЫЛО ДВА РАЗА ТЫ- — И подумать только, — Стайлз продолжил, обрывая его. — Я обдумывал, позволить тебе одолжить мой джип для твоего свидания на следующих выходных. — Постой, серьёзно. — Лиам сказал, рот раскрыт, а глаза расширены. — Нет, прости, я забираю всё назад, пожалуйста, могу я одолжить его? Все смотрели на Стайлза с разными выражениями шока или удивления. Они все знали, насколько сильно он оберегал его джип, Роско. Он едва позволял Эллисон водить его, Скотт был единственным исключением даже сейчас, так что это казалось чем-то большим. В унисон Скотт и Лидия спросили: — Ты собирался позволить ему одолжить джип? Видя, что он завладел всеобщим вниманием, Стайлз ощутил лёгкий дискомфорт и ответил слегка защитно. — Ну, я сказал обдумывал, и не очень далеко, на случай, если он сломается снова, и потому что у Лиама только ученические права. — Но из того, что я видел, он довольно неплохой водитель и Хейден очевидно моя любимица. Хотя погодите, — он сделал паузу, раздумывая. — На самом деле, это может быть Мейсон, потому что он единственный из вашей четвёрки, кто слушается меня. Лиам закусил губу, поскольку это было правдой, и тем не менее попытался вернуть шанс впечатлить его свидание поездкой. — Я могу стать лучше, и ей правда нравится твой джип. — Ладно, но только если ты уедешь не дальше, чем на несколько миль от её дома, и если ты помоешь его после. Сдержав несколько резких замечаний, что это первая помывка, которую машина видела за весь год, прежде чем Лиам согласился на сделку. Когда другие вернулись к их собственным разговорам, Стайлз покосился на Скотта, тихо спрашивая: — Вся эта штука не тревожит тебя? Скотт посмотрел вниз с небольшой улыбкой, прежде чем пожать плечами. — Не особо, это всё весело, и мне нравится считаться равными партнёрами с тобой и быть командой, что сохраняет остальных в безопасности. Я доверяю тебе больше, чем кому-либо ещё. — Боже, Скотт, способ выбить почву из моих ног и превратить это в трогательный момент. — Стайлз съязвил, несмотря на сильный прилив нежности, что он ощущал к лучшему другу, когда тот делал или говорил вещи подобные этой. — Я думаю, Лидии надо улучшить её романтическую игру для соревнования с тобой. — Скотт не возражал против того, что мы сделали на его мотоцикле в прошлые выходные. — Лидия сообщила, лениво перелистывая страницу и игнорируя множество стонов или жалоб, пока Скотт краснел. — Я думаю, моя игра приличная. — Хорошо, кто голоден?! Я собираюсь заказать немного пиццы. — Скотт торопливо сказал, вставая, чтобы схватить его телефон. — Да и, пожалуйста, пощади юные уши в комнате и придержи подробности при себе. — Стайлз сухо ответил, махая Лиаму, который кроме гримасы, никак не отреагировал. Лидия закатила глаза. Учитывая вещи, что она и Эйден или она и Джексон делали, она могла поделиться и похуже, кроме того, не то чтобы Стайлз был невинным в этой теме. — Вы знаете, что это значит, верно? — Стайлз бросил вызов, говоря всей группе. — С этим титулом у меня есть дополнительное развлечение смущать вас, когда я посчитаю нужным. — Как это отличается от обычного? — Лиам спросил наполовину серьёзно. — Тонкий лёд, Лиам, не заставляй меня отменять привилегии на джип. — То есть, ты никогда не смущаешь нас. Это всё Скотт. — Намного лучше. — Скотт только закатил глаза с другого конца комнаты, прежде чем сделать заказ.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.