***
На завтраке Джейден вел себя так, будто ничего и не произошло, будто и не было всей этой утренней сцены с искореженным мертвецом на спортивном поле, с «позови мистера Барри», с передвиганием тела. И продолжал вести себя так же, когда пришел на зелья. Сел на последнюю парту, тыкался в телефон. — Элис, да? — спросила Лорел, оказавшись возле моей парты. — К тебе можно? Я кивнула и убрала сумку с соседнего стула. Лорел плавно опустилась на него, разгладила складочки юбки, откинула длинные платиновые волосы. Обычно сидит на первой парте, чтобы преподаватели лучше видели ее поднятую на каждый вопрос руку. Зачем села ко мне? Что-то нужно? Или это опять слишком прагматично? «И печально». Нет. — Как дела, Лорел? — спросила я, попытавшись звучать дружелюбно. Она повернулась ко мне всем телом, протиснув ноги в белых колготках между нашими стульями, и обворожительно улыбнулась. — Не думала, что спросишь, но все чудесно, спасибо. А ты в порядке? Выглядишь встревоженной. — Все нормально, — сказала я. Правда, несколько часов назад я увидела у леса тело с искореженным лицом из моих кошмаров, а рядом с ним самого странного типа в академии, который уже отучился свои три года, но вот опять какого-то сирха на первом курсе со своими странными татуировками, которые не дают мне покоя. И он зачем-то отправил меня за мистером Барри, от которого несет слишком знакомыми мне травами, но каждый раз, когда я их чувствую, я в такой панике, что не могу разобрать, откуда их знаю. И мистер Барри, из-за которого я в любой момент могу вылететь из академии, стоит мне лишь неудачно отмазаться на практической части, которая вот-вот начнется, отчего-то открыл дверь через пару секунд после того, как я постучала и будто все понял без слов и ни капли не удивился. А Джейден всего лишь сдвинул тело (которое каким-то образом оказалось обычным) поглубже в лес и куда-то запропастился, а теперь сидит вон там, на последнем ряду со своим телефоном, будто ничего и не произошло. А так, да, все нормально. Лорел кивнула, достала красивый белый блокнот с разделителями и открыла одну из страниц. — Миссис Мосс назначила меня старостой нашей группы, — сказала она. — Попросила распределить обязанности между студентами. Как ты смотришь на то, чтобы в субботу помочь с инвентаризацией? Нужно будет свериться со списком, проверить наличие всех зелий и ингредиентов для… Дальше я не слушала. Отвернулась и посмотрела в затылок сидевшего передо мной Итана. Зачем только пыталась быть дружелюбной…***
— Эй, Джейден! — окликнула его я, нагнав перед ритуалами. Остановился он неохотно, сдул упавшую на глаза челку и сунул руки в карманы. — Чего тебе? Он всем своим видом показывал, что на разговор не настроен. Но я все же спросила: — Куда ты пропал утром? — Утром? — вообще без интереса переспросил он. — Ну ночью, какая разница. — Ты о чем вообще? — уже раздраженно спросил Джейден. Я нахмурилась. Не мог же и он быть частью тех искажений? Он точно был там. — Ты понял, о чем я, — настаивала я. — Я привела мистера Барри, как ты и просил. Но сам-то ты куда делся? И зачем передвинул его? — Кого его? — Тэ. Е. Эл. О. Джейден закатил глаза. — Все еще не понимаю, о чем ты, — сказал он, развернулся и пошел дальше. Нет, я так просто это не оставлю. Мне не могло показаться. Я нагнала его и подстроилась под его шаг. — Видимо зря я не сказала мистеру Барри, что ты был там, — сказала я. Но он молчал. Я глянула на него, но напуганным он точно не выглядел. Кажется, ему было вообще плевать и на меня, и на мои слова. — Значит сейчас расскажу. И про то, что ты передвинул те-ло. — Пф-ф. Валяй. Джейден вяло махнул рукой и пошел к кабинету. Все занятие я наблюдала за ним и мистером Барри. Но оба вели себя как обычно. Мистер Барри читал лекцию, периодически прерываясь на кашель, Джейден в открытую игнорировал эту лекцию и сидел в телефоне. Никаких переглядываний, никаких тайных знаков, никаких намеков на то, что они оба видели сегодня на территории мертвого человека. Не просто мертвого, а с перерезанным горлом. Это, сирх возьми, вряд ли несчастный случай. Я скидала вещи в сумку, как только мистер Барри окончил занятие и сидела, пока другие студенты поднимались, собирали свои вещи и направлялись к выходу. Кабинет постепенно пустел. Тоби тоже поднялся, но никуда не торопился, стоял возле нашей парты. И я перевела взгляд на него. — Ты меня ждешь? — Не надо? — спросил он. Я моргнула. С каких это пор он решил меня дожидаться? Хотя, если подумать, с ритуалов мы действительно всегда уходили вместе. Не то, чтобы специально, просто как-то так получалось. Да я и не задумывалась даже до этого момента. — Не надо, — сказала я. Тоби глянул на мистера Барри, потом посмотрел на меня и все-таки вышел. Мистер Барри даже не заметил, что я осталась. Или же делала вид. Черкал ручкой в чьей-то тетради, писал свои комментарии. Я подошла ближе, но он не отрывался от своего занятия. Может зря я это? Может уйти? — Мистер Барри… Он наконец обратил на меня внимание. — По поводу утренней ситуации… — аккуратно начала я. — Кажется, я уже дал понять, что обсуждать это не стоит. И он вновь перевел все внимание на тетрадь. Перечеркнул целую строку. — Вы просили сказать, если узнаю, кто из студентов был там. Я узнала, — сказала я. Но мистер Барри не отвлекался, написал в тетради: «неверно». — Джейден Даррел. И он… — Понятно, — перебил мистер Барри. — … передвинул тело. Мистер Барри замер, медленно поднял голову. — Передвинул тело? — повторил он. — Да, изначально оно было у кромки леса и… — я запнулась. Не знаю, стоит ли говорить о том, каким я увидела его. Возможно, это действительно лишь из-за моих кошмаров. — Джейден сказал не смотреть и попросил позвать вас. Я поэтому и растерялась, когда не увидела его на том же… — Как выглядело тело, когда вы обнаружили его? Я молчала какое-то время, решаясь. Если он спрашивает, может в этом и суть? Может оно действительно изначально было другим? — Искореженное, с поломанными конечностями и… — Понятно, — перебил мистер Барри и вновь уставился в тетрадь. — Можете идти. — Но… — Можете идти, — повторил мистер Барри. И я захлопнула рот. Развернулась и быстро пошла к выходу. — Мисс Уэйланд, — позвал он и я обернулась. Он постучал пальцами по столу, глядя на меня. — Вы помните, о чем я просил? — Никому не рассказывать, — кивнула я. — Верно. Лишняя паника в академии ни к чему, — сказал он и медленно скользнул пальцем по корешкам тетрадей в стопке, подцепил и вытащил мою. Пролистал несколько страниц. Я завороженно следила за его движениями, чувствуя нараставшую панику. — Если пытаетесь делать ошибки, попробуйте хотя бы копировать их у других. Ваши — выглядят нарочито выверенными и последовательными. Я сглотнула. Внутри все колотилось, билось мелкой дрожью. Руки похолодели. Мистер Барри закрыл мою тетрадь и положил сверху на стопку. Перевел взгляд на меня. И медленно и вкрадчиво произнес: — Просто помните: пока молчите вы — молчу и я. Я вроде кивнула. Не знаю. Вылетела из кабинета быстрее, чем успела понять. Закрыла за собой дверь. Прижалась к ней, пытаясь успокоить колотящееся сердце. Он знает. Он знает. Он знает. — Ты в порядке? — спросил Тоби, и я только сейчас заметила, что он стоял у подоконника неподалеку. Закрыл книжку и шагнул в мою сторону. — Да, — соврала я, силясь унять дрожь. Нервно обтерла руки о штаны и кивнула, натягивая улыбку. — Да, все нормально, все в порядке. И плевать, что Тоби точно мне не поверит, потому что я слышала, насколько дрожал мой голос. И плевать, что он смотрел на меня так, будто ждал, что я поделюсь. Нет. Не поделюсь. Даже если бы хотела, не поделилась бы. Мистер Барри знает. И он молчит, пока молчу я. Пара его слов и меня выкинут из академии. Но… Почему он до сих пор никому не сказал? — Пойдешь на обед? — спросил Тоби, продолжая смотреть на меня. — Нет. Да… Не знаю. И вообще, я сказала не ждать меня! Я оттолкнулась от двери, как от стартовой колодки и промчалась мимо него. Оказавшись на улице, я быстро выловила Шер взглядом. Она сидела с Маркусом за одним из столиков и слушала его с широкой улыбкой, кивая в так словам и посмеиваясь. — Шер, — сказала я, подойдя к столу. Она обернулась ко мне, и ее улыбка медленно растаяла. — Что-то случилось? — Да, — сказала я и быстро глянула на Маркуса. — Можем отойти? — Конечно! Шер подхватила сумку, сказала Маркусу, что скоро вернется и поспешила за мной. — Элис, да не беги ты так, — сказала Шер, нагоняя меня уже у сада камней. — Барри в курсе, — сказала я и опустилась на один из камней. — Ох… — только и выдавила Шер, сев напротив. Она сжала лямку сумки и отвела взгляд. Медленно опустила ее на поверхность камня, но садиться не стала. — Ты уверена? В смысле, тебе показалось или… — Он намекнул. Но звучало достаточно прозрачно. — Ох, — громче повторила Шер. — Он намекнул и все? — Ну он, кажется, решил меня шантажировать этим. Или это была угроза… Шер нахмурилась. — Шантажировать? Угроза? — Хорошо, не прям шантажировать, но… В общем, я кое-что… узнала. И… не знаю, я не могу рассказать. Он сказал, что пока молчу я, молчит и он. — Элис, — серьезно сказала Шер. — Это ненормально. Нужно рассказать мадам д’Арлин. — И тогда мистер Барри расскажет ей про меня, и меня отчислят! — Но ведь… Думаешь, если мистер Барри знает, он даст тебе сдать экзамен? Я почувствовала привкус крови во рту и поняла, что раскусила губу. Шер продолжала смотреть на меня, а я не знала, что еще сказать. Все рухнуло. Нужно уходить, пока мистер Барри никому не сказал. Если скажет, меня точно отправят в ЦИОРМ, чтобы просканировать мое тело и обнаружить что очаг магии пуст и не вырабатывает ни капли магической энергии. И укажут в базе, что я ниим. А может еще и распределят куда-нибудь работать прислугой. Или, еще хуже, отправят в тюрьму… Сколько там дают за сокрытие данных об отсутствии магии? Лучше просто вернуться домой, поискать хоть какую-то работу, где не нужно заключать ритуальный контракт… Вряд ли ведь мистер Барри будет кому-то рассказывать, если я исчезну из его поля зрения. Может просто забудет обо мне? — А можно ли, — задумчиво проговорила Шер, — обернуть то, что ты узнала, против мистера Барри? Если он шантажирует тебя, значит ты узнала что-то действительно важное… Сама посуди, его уже отстраняли из академии, репутация у него и так не очень. Может, и из-за того, что ты узнала его могут отстранить. — Вряд ли. Да и я не до конца разобралась в ситуации. — Так. Во-первых: он тебя шантажирует, а такое мадам д’Арлин точно не оставит без внимания. Второе: ты знаешь что-то, из-за чего он переживает. Не переживал бы — не шантажировал бы. — Но в любом случае, то, что он знает обо мне, перекрывает оба эти факта. — Кстати, да! Он знает, но никому не сказал, — заметила Шер, приободрившись. — Сокрытие незарегистрированного нии… — Тш-ш-ш! — зашипела я и глянула по сторонам. Но в саду камней мы все еще были одни. — Это все равно никак не поможет. — Почему же? Пригрозишь ему, что если он будет топить тебя, то ты потащишь его за собой. Вряд ли он хочет лишних проблем с блюстителями. — Ше-е-ер, ты не помогаешь… — Помогаю! У тебя уже тройное преимущества. Просто нужно его преумножить, — Шер глянула на здание академии. — Например, узнать, за что именно мистера Барри отстранили в прошлый раз. — Зачем? Повторно за уже произошедшее все равно не отстраняют. Шер хитро улыбнулась. — Отстраняют. Если это повторится. — Ты что-то знаешь? — Кое-что слышала. Дай мне время, чтобы узнать подробности. И мне даже стало чуточку легче, потому что я ей поверила. С таким взглядом, Шер готова горы свернуть. А уж какой-то там шантаж от мистера Барри и вовсе — не проблема. Возможно, ей действительно удастся откопать что-то такое, что я смогу использовать против него в ответ. Но главное, чтобы это не обернулось еще большей проблемой… Шер вернулась за столик к Маркусу, и пока я ходила за курицей с рисом, к ним успел присоединиться еще и Джейден. Я села напротив него и принялась за еду, попутно прожигая его взглядом. Но он смотрел какое-то видео, склонившись к экрану телефона, будто пытался рассмотреть что-то мелкое, и совсем не замечал ни меня, ни моего испепеляющего взгляда. Зато, когда перед моим подносом опустился стаканчик, Джейден сразу заметил его и потянулся рукой. — Это не тебе, — сказал Тоби. Джейден тут же отлип от телефона и уставился на него. — А мне? — А ты не просил, — сказал Тоби и обошел стол, чтобы сесть рядом с Джейденом, держа в руке еще один стаканчик. Джейден ревниво глянул на стаканчик у моего подноса, потом на меня и вновь на стаканчик. И обернулся к Тоби. — Она так-то тоже. Тоби поставил второй стаканчик перед Джейденом. — Капучино устроит? Я не пил. — Устроит, — сказал Джейден. Отпил кофе и добавил: — Спасибо. Я какое-то время гипнотизировала оставленный мне стаканчик. Быстро глянула на Тоби, но он уже отвлекся на книжку. Ладно, два чая и тетрадка. Так и запишу в список того, что нужно будет вернуть.***
— Элисон, — послышалось у самого уха, и я вздрогнула. Мистер Карвер вытянул кисть из моей руки и окунул ее в банку с водой. — Занятие уже закончилось. Я оглянулась и поняла, что кабинет действительно опустел. Мы рисовали постановку, а я в это время пыталась переварить все произошедшее утром. Но неужели настолько задумалась, что даже не заметила, как все ушли? Мистер Карвер отцепил мой лист, сложил мольберт и понес к стене. Я взяла банку с водой и направилась к раковине. — Нет-нет, не нужно, — сказал мистер Карвер и оказался возле меня. — Я сам все уберу. Забрал банку, задевая мои пальцы и от его прикосновения по рукам пробежали мурашки. Я подняла на него взгляд и от его ласковой улыбки, внутри все теплело. Как же мне жаль его. Даже получив работу и став преподавателем, он все равно продолжает оставаться ниимом. Услужливым и удобным. Как и принято в обществе. — Вам тяжело здесь? — спросила я. И его взгляд померк, а уголки губ дрогнули и опустились. Он обошел меня, положил банку в раковину. Стал отмывать кисти. — Простите, — быстро сказала я. Сирх, когда же я научусь не нести всякий бред? Я дошла до своего места и сложила вещи в сумку. — Здесь лучше, чем на прежнем месте, — сказал мистер Карвер. Он унес банки в подсобку и закрыл дверь. Дошел до шкафа, и стал раскладывать кисти по ящичкам, а я ловила каждое его движение. — Но тяжело. Больше даже от того, что не можешь поделиться с другими… Они просто не поймут. Я понимаю. Как же я понимаю. Но могу ли сказать вам об этом? — У меня сейчас… похожая проблема, — сказала я. — Тоже есть то, что я не могу доверить каждому и от этого я чувствую себя чужой. Мистер Карвер посмотрел на меня. И в его глазах было столько горечи и понимания, что я из последних сил сдерживалась, чтобы не признаться. Но он закрыл шкафчик и улыбнулся. — Все наладится, Элисон. В новом месте всегда тяжело поначалу. Но потом все наладится. И я бы очень хотела в это верить. Но, кажется, все, наоборот, становится только хуже.